» » » » Анатолий Патман - Обретение


Авторские права

Анатолий Патман - Обретение

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Патман - Обретение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Патман - Обретение
Рейтинг:
Название:
Обретение
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обретение"

Описание и краткое содержание "Обретение" читать бесплатно онлайн.



Это история с попаданцем в другие миры, с путешествиями по диким и не очень землям, с магией и прогрессорством. Повесть о том, как забытый бог, растерявший свою былую мощь в забвении, пытается использовать совершенно неподготовленного человека для возвращения в мир. При этом, дав этому несчастному частичку своей Силы, время от времени защищает и помогает ему незаметно для окружающих и для самого счастливчика.

«… Я не хотел попадать никуда. Предел моих мечтаний, если и попасть‑то куда — то на мягкий диван с книжкой с красивой обложкой, желательно изображающей неземных красавиц со всеми принадлежностями, им полагающимися… Но моими желаниями забыли поинтересоваться! И расслабляться здесь совсем нельзя!»






— Ну, сколько же можно все делать за тебя, неразумный? Соберись и покажи свою Волю! Тогда и Сила тебе подчинится. Учись, пока не поздно.

Меня охватило какое‑то оцепенение. Для всех казалось, что я не подавал никаких признаков жизни. Но это не так. Жизнь продолжалась, но в непонятном даже для меня самого состояния. Словно я находился в каком‑то коконе и в полной неподвижности. Не знаю, то ли это боженька постарался, или амулеты, которых у меня, оказывается, целых два, но иметь такую защиту — это же просто очень и очень здорово! Я слышал голоса людей, ощущал их присутствие, но сам оставался абсолютно неподвижным. Мой мозг усиленно работал. У меня постепенно появлялась информация для анализа.

Во–первых, я узнал виновника моего пленения. Этот юноша Алтангэр зачем‑то притащил в вонючую тюрьму свою красавицу–сестру, мою спасительницу Бадацэг. Она, конечно, меня спасла не совсем от смерти, но, все‑таки, похоже, подпитала своей Силой, и немалой. Явно магиня, моя берегиня! Даже в рифму получается.

Одно вот только жалко. Натуральную глупость сморозил. Видите ли, получается, что старому дураку, начитавшись всякой чепухи, захотелось покрасоваться. Может, дома все такое и в порядке вещей, но здесь‑то этот номер не пройдет. Земля другая, времена другие, люди другие, и их нравы совершенно отличаются от того, к чему я привык дома. А может, я просто ошибаюсь. Хотел сделать девушке приятное за ее сострадание ко мне, и вполне вероятно, что это ей понравилось.

А вот этому воину поделом, пускай лечится. Нечего на хороших людей палками бросаться. Кажется, вместе со мной в тюрьме сидят какой‑то граф Инвар и несколько явно его людей. Его сын поднял руку на кого‑то. Избил или убил? Молодец, парень горячий, но подает надежды. Все ждут Предводителя. Значит, тот мужик Тумэнэлз, голос которого я слышал, не самый старший. А вот оскорблять меня не надо! Пока запомним это имя! Будет случай, напомню. А попал бедный путешественник, кажется, к диким племенам, причем, азиатским, в давние–давние времена. Это можно было судить по нескольким стражникам, которых я успел заметить, и по куче ребятишек, видневшихся в расщелинах между плохо подогнанными бревнами.

Кажется, говорят, и не очень громко. Хоть и плохо слышно, но кое‑то можно разобрать. Видать, парочка пленников не побоялись все же подойти ко мне поближе.

— Отец, скажи, что нас ожидает? Мы уже сколько времени сидим в этой вонючей яме! Но к нам никто не приходит.

Голос молодой. Если обращается отцу, значит, вполне может быть сыном этого графа Инвара.

— Ринвар! Ты о чем думал, когда убивал этих шигалов и мужеловцев? Что, нельзя было перетерпеть и просто отойти, а потом рассказать обо всем уже мне? А теперь по твоей милости мы сидим здесь. Ты знаешь, что барон Мюнгауз здесь? Уже прошло больше захода светила, а о нас никто не интересуется. А что скажешь, если Первый Министр Двора нас уже не принимает в расчет?

— Значит, нас убьют, отец! Ну, ничего, я им просто так не дамся. Пусть эти варвары пожалеют, что посягнули на честь имперского дворянина!

— Ну, что ты, сын? Нас просто нашпигуют стрелами. Или закидают арканами. И ничего ты не сделаешь. И в Империи о нас забудут. Мало где могли сгинуть простой торговец с охраной и слугами? Ты не забыл, что я на перевозе назвался торговцем?

— Вот, сволочи! Всевышний Алгур, спаси и сохрани нас! Если выберемся отсюда, я сделаю тебе большое пожертвование!

— Оставь, сын. Бог тут не поможет. Будем надеяться, что пронесет.

— А что сделают с этим чужеземцем?

— А он и так уже почти мертвый!

— Он же маг!

— Ну и что? Выдержала его магия всего лишь против палки? Нет. Знаешь, сын, я что‑то пока не видел магов, способных выдержать хороший удар мечом. А что ему сделают? Сначала, наверное, будут пытать. А потом принесут в жертву своим богам. На это они мастера. Ладно, сын, устал я что‑то. Пойдем, посидим, до ужина.

— Как мне надоели эти помои! Ненавижу!

Голоса удалились. Хоть и немного, но я узнал важные для меня сведения. Значит, империя и варвары. Пока не критично. А вот то, что меня могут принести в жертву богам, это уже горячо. Нет, не будет этого. Постараюсь избежать такой трагичной участи. Хотя, что я сделаю? И меня запросто могут нашпиговать стрелами и превратить в симпатичного ежика. Так и не придумав ничего, сам не заметил, что просто уснул.

«Проснись, проснись, неразумный! Хватит спать. Делай что‑нибудь!»

Я проснулся от внутреннего голоса, что непрестанно нашептывал мне не в ушко, а прямо в мозг. Никакого будильника не надо. Кстати, сколько сейчас времени? Темно. Как говорится, не видно ни звездочки. Так, что говорил граф своему сыну про меня? Что принесут в жертву? Ну, зараза, ну обрадовали! Кстати, сейчас как раз время предпринять что‑нибудь. Где же у меня тут сидят голубчики, то есть вражеские воины? Согласно моим ощущениям, где‑то у единственных ворот из этой адовой ямы, что я успел заметить еще утром. Далековато от меня. А вот один притаился за оградой совсем недалеко от меня. Что делать? Думай, думай, бедная голова! Как сказал сын графа, маг, или не маг? Перелезть не получится. Слишком высокий забор. Пока посмотрим, где хоть сидит этот фазан? Поползли? Вот он! Прямо на той стороне частокола, стоит, прислонившись к бревнам боком. Наблюдает или спит? Зараза, ну что же делать? Попробую встать. Получается. Слишком сильно не шатает. Пропади все пропадом! У меня же должен быть кинжал. Есть, достал. Щель достаточная. Степняк стоит плотно. Спит, зараза, прямо на посту. Надеется на товарищей. Под трибунал его, нерадивого! И меня тоже. Часовой, как известно, лицо неприкосновенное. Ну, с богом.

Удар, в который я вложил все свои силы, от злости ли, или от удачи, получился неожиданно сильным. Мало того, что кинжал впился в тело степняка по самую рукоятку, так и бревна, меж которых я просовывал руку, вдруг надломились у самой земли и погребли под собой так и не проснувшегося воина. А еще сверху приземлилась моя несчастная тушка, падение которого замедлила слишком узкая щель. А так как все упало на мертвое тело, то послышался только небольшой стук. Будем надеяться, что никто не услышал. Так, надо немного передохнуть. Что‑то сильно волнуюсь. Удивительно, никакого транса нет. Похоже, малость перегорел. Спасибо красавице, Если бы не ее помощь, так и лежал бы трупом у забора, пока не перерезали бы горло на жертвенном алтаре.

— Сударь, я Ринвар. Не беспокойтесь, я с Вами! Позвольте присоединиться!

Тихий шепот сзади чуть не убил меня. Предупреждать надо! Так можно и к Кондратию отправиться.

— Хорошо! Помогите мне. Вот это бревно надо оттащить чуть в сторону.

Ну, не оставлять же трофеи. Как мне помнится, у воинов были длинные копья. И что‑то висело за поясом.

Копье я нашел сразу. И свой кинжал. А тем временем парень, похоже, шустро обшарил труп.

Не знаю, что и делать. А вдруг он захочет сдать меня и вымолить себе жизнь? Так он не один, с ним отец и еще несколько их людей. Мне никогда с ними не справиться. Да и не мастер я. Я вырос в мирном обществе. Хоть и служил в армии, но ни в каких боевых конфликтах не участвовал, людей не убивал. А то, что поднял топорик, и сейчас применил кинжал, так со страха и безысходности.

— Сударь, отойдите чуть в сторонку. Надо добить этого дикаря. Вдруг он жив?

Чик, и найденным мечом парень перерезал трупу горло. Во всяком случае, мне так показалось.

— Ринвар! Как там? Все нормально?

— Да, отец.

— Сударь, я граф Инвар. Мы с Вами.

— Я Костя. Васильев. Инженер.

— Коста, у меня шесть человек. Я предлагаю вон там захватить сторожевую вышку, и затем уйти в лес. У Вас какие планы?

Не было у меня никаких планов. Я ведь только что пришел в себя. И ничего не смог придумать. Что же делать? Не знаю. Действовать могу только по обстоятельствам. Сплошная импровизация. Откуда? Кроме, как валяться без сознания, я здесь ничего натворить еще не успел.

— Граф, я издалека. Из очень далекой страны с севера. И ничего здесь не знаю. Надеюсь на Вас, сударь!

— Хорошо. Ринвар! Иди вперед! Риналдо, подстрахуй. Альдо и Карпер, за ними! Коста, мы с Вами. Лучше отдайте копье Риналдо. Он неплохой копейщик. Жюльен, Ринар, за нами. Бартоло, прикрывай.

Смотри‑ка, у графа целое воинское отделение! И как уверенно командует. А мне осталось только надеяться на них. Ведь я, кроме как пьяными слесарями и электриками, ну еще инструментальщиками и газооператорами, ничем больше и не командовал. Хотя имею офицерское звание, и когда‑то учился командовать мотострелковым взводом на разной бронетехнике.

Тем временем сын графа и копейщик исчезли в темноте. И мы двинулись за ними согласно диспозиции.

Вот и недалеко деревянная сторожевая башня. Ее силуэт смутно проглядывался на фоне чуть светлого неба. Так, и что говорит мое чутье?

— Граф, мне кажется, на башне три человека. Двое вроде сидят, а один стоит в правом углу, спиной к нам.

— Альдо, скажи Ринвару, что на башне, возможно три стражника. Поосторожней там.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обретение"

Книги похожие на "Обретение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Патман

Анатолий Патман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Патман - Обретение"

Отзывы читателей о книге "Обретение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.