Джеффри Дивер - Под напряжением

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под напряжением"
Описание и краткое содержание "Под напряжением" читать бесплатно онлайн.
В центре Нью-Йорка совершено ужасное преступление: мощнейшим электрическим разрядом убиты пассажиры автобуса.
Но это только начало! Убийца, виртуозно обращающийся с электричеством, оставляет за собой все новые и новые жертвы, при этом заранее предупреждая полицию о точном времени следующего преступления.
В городе начинается паника, и тогда к делу подключаются гений криминалистики Линкольн Райм и его помощница — детектив Амелия Сакс.
Райму удается вычислить преступника, но его поиски превращаются в гонку со временем — ведь до следующего смертоносного разряда всего несколько часов…
— Ты что-нибудь нашел?
— Нет. Я осмотрел кабину, но панель в последнее время не вскрывалась.
— Он все подключил снизу. А тела?
Выражение лица Пуласки было торжественным и мрачным, и она поняла, что для него эта задача была нелегкой. Тем не менее он довольно ровным голосом произнес:
— Никаких следов. Правда, есть и кое-что интересное. У всех троих влажные подошвы. У обуви.
— Из-за пожарных?
— Нет, к тому времени, когда туда прибыли пожарные, огонь уже погас.
Вода. Интересно. Чтобы цепь замкнулась наверняка. Но как ему удалось намочить им обувь?
— Ты сказал, три тела? — спросила Сакс.
— Да.
— Но тот парень из службы безопасности говорил о четырех жертвах.
— Да, однако погибли трое. Вот. — Он протянул ей бумагу.
— Что это? — На бумаге было имя и номер телефона.
— Выжившая. Я подумал, что ты захочешь с ней побеседовать. Ее зовут Сьюзан Стрингер. Она в больнице Сен-Винсент. Надышалась дымом, несколько ожогов. Но особой опасности для жизни нет. Примерно через час ее отпустят домой.
Сакс с сомнением покачала головой:
— Не представляю, как кто-то мог выжить. Там внутри кабины было тринадцать тысяч вольт.
— Ах да, я совсем забыл! — воскликнул Пуласки. — Она инвалид. Колясочник. Резиновые покрышки на колесах. Думаю, что они послужили хорошей изоляцией.
51
— Как у него дела? — спросил Райм у Сакс, когда та вернулась в лабораторию.
— У Рона? Немного рассеян. Но он неплохо справился с работой. Осмотрел тела. Это было для него непросто. И он нашел кое-что интересное. У всех жертв были влажные подошвы.
— Как Гальту удалось подобное?
— Не знаю.
— Как по-твоему, не слишком ли сильное потрясение пережил Рон?
— Нет, не слишком. Однако определенный шок он пережил. Он еще молодой. Такое случается.
— Молодость не может служить извинением.
— Конечно, не может. Это не извинение, а просто объяснение.
— Что для меня одно и то же, — пробормотал Райм. — Где он?
Было начало девятого вечера.
— Вернулся на квартиру к Гальту. Ему кажется, что он мог что-то пропустить.
Райм решил, что это не такая уж и плохая идея, но, с другой стороны, он был на сто процентов уверен, что Рон все самым тщательным образом осмотрел с первого раза.
— Ты за ним поглядывай, — добавил Райм. — Нельзя рисковать человеческими жизнями из-за его рассеянности.
— Само собой.
Теперь в лаборатории оставались они вдвоем и Купер. Макдэниел с Парнишкой отправились к себе, в офис ФБР, на встречу с представителями министерства национальной безопасности, а Селлитто поехал в управление полиции. Райм не знал точно, с кем предстояло встретиться детективу, но количество тех, кто желал потребовать от него объяснений по поводу того, почему подозреваемый до сих пор не арестован, было очень велико.
Купер и Сакс раскладывали улики, которые Сакс привезла из офисного здания — места последнего теракта. После этого Купер внимательно изучил кабель и другие предметы, находившиеся у основания шахты лифта.
— Есть еще кое-что. — Сакс постаралась, чтобы ее голос прозвучал как можно равнодушнее. Но на самом деле для Райма ее интонация была исполнена важного смысла. Когда любишь кого-то — всегда в нужный момент понимаешь, что человек должен сообщить тебе что-то существенное.
Он бросил в ее сторону испытующий взгляд.
— Что?..
— У нас есть свидетельница. Женщина находилась в лифте с остальными — с теми, кто погиб.
— Она серьезно пострадала?
— Кажется, не особенно. В основном надышалась дыма.
— Тоже не очень приятно. Запах горящих волос. — Он многозначительно втянул носом воздух.
Сакс тоже поморщилась при мысли о том, что́ пришлось испытать этой женщине.
— Я сегодня очень долго принимала ванну.
— И у нее есть что рассказать нам?..
— У меня не было возможности переговорить с ней. Она приедет к нам сюда, как только ее выпустят из больницы.
— Сюда? — удивленно переспросил Райм. Дело было не только в том, что он весьма скептически относился к свидетелям, но и в том, что они из соображений безопасности старались не приглашать незнакомых людей в лабораторию. Если за преступлениями стоит какая-то террористическая организация, террористы могут попытаться заслать кого-то из своих людей в святая святых криминалистических расследований.
Сакс рассмеялась, поняв, о чем он думает.
— Я все проверила, Райм. Она абсолютно чиста. Не судима, не привлекалась, никаких проблем с полицией. В течение долгого времени работает редактором журнала по мебельному искусству. Кроме того, я подумала, что если приглашу ее сюда, то мне не придется тратить время на поездку в больницу и оттуда — то время, которое я с большей пользой смогу потратить на работу с вещественными доказательствами.
— Что-то еще?
Она явно что-то скрывала.
Сакс улыбнулась:
— Я слишком долго все объясняла?
— Угу.
— Ну ладно. Она инвалид.
— Вот как? Но все равно это не ответ.
— Она хочет встретиться с тобой, Райм. Ты же знаменитость.
Райм вздохнул.
— Ладно.
Сакс повернулась к нему и прищурилась.
— Ты не споришь?
Теперь уже рассмеялся он.
— Не в том настроении. Пусть приходит. Я сам ее допрошу. Покажу тебе, как это делается. Кратко и понятно. — Затем, повернувшись к Куперу, Райм спросил: — Что у тебя, Мел?
Не отрываясь от микроскопа, тот ответил:
— Ничего такого, что помогло бы нам его отыскать… И все-таки кое-что есть, — внезапно сообщил Купер после паузы, во время которой просматривал результаты хроматографического анализа. — Следы веществ, которые наши базы данных определяют как женьшень и заманиху.
— Китайские травы. Наверное, какой-то чай, — заключил Райм.
Несколько лет назад он расследовал преступление, связанное с ввозом нелегальных иммигрантов, и процесс расследования концентрировался вокруг Чайна-тауна. Офицер полиции из Китая, помогавший им в работе над делом, много рассказывал ему о лечении китайскими травами, полагая, что может как-то помочь Райму с его заболеванием. То, что рекомендовал китаец, Райму, естественно, не помогло, но криминалист открыл для себя еще одну область, полезную в расследовании преступлений. Он отметил для себя находку Купера, но вынужден был с ним согласиться, что вряд ли она куда-то их приведет. Было время, когда такие составы можно было отыскать только в специальных китайских магазинчиках или в местах, которые Райм именовал «вудуистскими лавками». Теперь же подобные товары продавались по всему городу в специальных аптеках.
— Возвращайся, пожалуйста, на борт, Сакс.
Пока она заполняла бланки, Райм осмотрел несколько мешочков с вещественными доказательствами. Стоявшие в ряд, все они были надписаны ею, и каждый имел обозначения, соответствовавшие направлениям стрелки компаса.
— Десять негритят, — задумчиво произнес Райм. Он был явно заинтригован. — Что это у нас тут такое?
— Я очень разозлилась, Райм. Нет, я просто была вне себя от ярости.
— Ну что ж, отлично. С моей точки зрения, гнев очищает. А что такое?
— Я злилась, потому что мы не можем его найти. Поэтому я взяла образцы с тех мест под лифтом, где он мог находиться. Мне пришлось ползать по такой грязи, Райм!
— Вот, значит, откуда пятно. — Линкольн многозначительно взглянул на ее лоб.
Амелия перехватила его взгляд.
— Я потом его смою.
Улыбка. Соблазнительная, как ему показалось.
Райм приподнял бровь.
— Ну что ж, продолжим наши поиски. Говори, что ты там нашла.
Сакс натянула перчатки и пересыпала содержимое мешочков в десять лабораторных чашек. Натянув увеличивающие очки, она начала с помощью стерильного щупа осматривать образцы. Грязь, сигаретные окурки, обрывки бумаги, болты и гайки, что-то похожее на мышиные фекалии, волосы, клочки ткани, обертки от конфет и фастфуда, куски бетона, металла и камней. Эпидермис нью-йоркских подземелий.
Райм уже давно понял, что в ходе поиска улик на месте преступления главное — отыскать закономерность. То, что часто повторяется. Все объекты, попадающие в эту категорию, можно было в принципе не принимать во внимание. Значение имели только уникальные находки, неожиданные, неуместные. Аномалии, как называют их статистики и социологи.
Почти все из того, что нашла Сакс, повторялось в каждой чашке. И только одно попадало в категорию аномалий: крошечный металлический жгут толщиной в два карандашных грифеля, загнутый почти в круг. Хотя в чашках имелось много другого металла — винты, болты, какие-то обрезки, — ничего похожего на него больше не было.
Кроме того, жгут был практически чистый, что свидетельствовало о том, что его оставили там относительно недавно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под напряжением"
Книги похожие на "Под напряжением" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеффри Дивер - Под напряжением"
Отзывы читателей о книге "Под напряжением", комментарии и мнения людей о произведении.