Роджер Желязны - Сказочная фантастика

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказочная фантастика"
Описание и краткое содержание "Сказочная фантастика" читать бесплатно онлайн.
Содержание:
Р. Желязны. Подмененный
К. Саймак. Волшебное путешествие
П. Энтони. Заклинание для хамелеона
Л. Спрэг де Камп. Единорог Эвдорика
Оформление художника: А. Бибанаева
© Перевод на русский язык, составление, оформление, “Стеф”, 1992
— До смерти, — печально повторил Трент. — Или сдачи. — Этой добавкой он деликатно смягчил промах Бинка, не ущемив его гордости: ведь получалось, что Волшебник оставил лазейку для себя, а не для Бинка. Поразительно, как умудрялся этот неправильный человек быть правильным…
— Хорошо, — сказал Бинк. — Ты иди к югу. Я пойду в лес на север. Через пять минут мы останавливаемся и начинаем.
— Согласен. — Волшебник снова протянул руку, и Бинк пожал ее.
— Тебе нужно уйти из зоны поединка, — сказал Бинк мисс Хамелеон.
— Нет! Я — с тобой! — Она заупрямилась; да, она могла быть глупой, но оставалась преданной. Обвинять ее в глупости было то же, что обвинять Трента в желании захватить власть. И все-таки ее нужно убедить.
— Это будет несправедливо, — сказал он, понимая, что бесполезно запугивать ее возможными последствиями. — Получается — двое против одного. Нет-нет! Ты должна быть в стороне.
— Я слишком тупа, чтобы остаться одной. — Она не сдавалась.
Но она была абсолютно права!
— Пусть она идет с тобой, — сказал Трент. — Это в самом деле не имеет значения.
И опять он был логичен!
Бинк и мисс Хамелеон повернулись и пошли в джунгли к северо-востоку.
Трент направился на юго-запад. Через мгновение Волшебник скрылся из виду.
— Нам надо разработать план атаки, — произнес Бинк. — Трент — настоящий джентльмен. Но перемирие кончилось, и он, естественно, вовсю использует против нас свой талант. Нам надо добраться до него раньше, чем он доберется до нас.
— Да.
— Надо вооружиться камнями и палками, выкопать яму.
— Да.
— Нельзя позволить, чтобы он подобрался слишком близко, чтобы воспользовался своей трансформацией.
— Да.
— Что ты без конца дакаешь! — взорвался Бинк. — Неужели тебе нечего больше сказать?! Это ведь серьезное дело. Ставка — наши жизни!
— Прости, я знаю, что ужасно глупа сейчас…
Бинк уже жалел о своей несдержанности. Безусловно, она теперь — полный недоумок, в этом заключается ее проклятье. И он, может быть, преувеличивает опасность положения. Трент ведь может просто избежать встречи, чтобы уйти от всякого поединка. Таким образом Бинку удастся сохранить собственное достоинство и якобы одержать моральную победу. Но — ничего не изменится! И если так — в дураках окажется Бинк.
Он повернулся к девушке, чтобы извиниться и… и опять был поражен ее сияющей красотой. И задолго до того она уже была в сотни раз привлекательней, чем Фанчен с ее умом или простая девушка Дия, но сейчас она превратилась именно в ту, которую он когда-то встретил впервые, в истинную Винни. О, неужели эта встреча была так недавно? И теперь она уже не являлась больше незнакомкой…
— Ты прекрасна, какая есть!
— Но я не могу помочь тебе с твоими планами. Я, Бинк, ничего не могу… Тебе не нравятся глупые люди.
— Мне нравятся красивые девушки, — ответил Бинк. — Мне также нравятся умные девушки. Но я не доверяю им, когда они — в одном лице. Я бы предпочел обыкновенную девушку, но… может быть, она бы, в конце концов, надоела мне. Иногда мне хочется поговорить с кем-то умным, а иногда я хочу… — Он замолчал. Ее ум был сейчас подобен уму ребенка — не стоило излагать ей такие сложности.
— Что иногда? — спросила она. На теперешней стадии ее метаморфоз глаза у нее были черными. Но они могли быть любого цвета — она все равно была бы прекрасна.
Бинк понимал: его шансы пережить этот день — ничтожны, а шансы спасти Ксанф — и того ничтожнее. Ему было страшно… Но он не мог не ощущать радости жизни. И преданности своей подруги. И ее красоты. Зачем подавлять в себе то, что так будоражит душу и сердце?
— …заняться любовью, — закончил он наконец.
— Это я могу! — Глаза ее зажглись пониманием. Насколько она поняла его и на каком уровне — над этим Бинк не хотел задумываться.
Он поцеловал ее — это было восхитительно.
— Но, Бинк, — сказала она, когда их губы наконец разомкнулись. — Я же не останусь такой красивой.
— В том-то и дело, — отозвался он. — Я люблю разнообразие. Конечно, я не мог бы все время жить с глупой девушкой. И ты же не все время… не достаточно умна. Когда девушка некрасива — тоже плохо, конечно, тем более если это навсегда. Но ты же тоже не все время некрасива. Ты — само разнообразие. Именно это я и искал — никакая другая девушка не может дать мне такого.
— Мне нужно заклинание…
— Нет, тебе не нужно никакого заклинания, мисс Хамелеон. Ты прекрасна такая, какая есть, Фанчен — Дия-Винни. Я люблю тебя…
— О Бинк!
После этого они совершенно позабыли про дуэль.
Но реальность напомнила о себе слишком быстро.
— Вот они! — воскликнула Ирис, появившись над ними, как только они укрылись под кустом. — Так-так! И чем вы тут занимаетесь?
— Тем, чего тебе не понять! — ответила мисс Хамелеон не без подначки, поспешно поправляя одежду.
— Ах, не понять! Ладно, вряд ли это имеет значение. Секс не важен! — Волшебница сложила у рта руки рупором. — Трент! Они здесь!
Бинк бросился к ней, прошел сквозь нее и вдруг, споткнувшись, рухнул в траву.
— Глупый мальчишка! — произнесла Ирис. — Ты смеешь касаться меня…
Теперь они услышали, как Злой Волшебник пробирается через лес. Бинк начал спешно искать какое-нибудь оружие — но вокруг были только толстые ветви деревьев. Какой-нибудь подходящий сук можно было бы сбить острым камнем, однако камни были предусмотрительно убраны магическим способом. На каким-нибудь другом участке можно было бы, наверно, найти подходящее оружие, но здесь, на краю леса, недалеко от ферм, где джунгли постоянно боролись за свое существование, земля была чистой.
— Я погубили тебя! — заплакала девушка. — Я знала, что не должна была…
Заниматься любовью? В каком-то смысле это было, вероятно, так — они напрасно потратили жизненно важное время, потратили на любовь, а не на подготовку к войне. Но ведь все могло обернуться так, что на любовь у них не было бы других шансов.
— Время не было потеряно зря, — ответил Бинк. — Мы должны бежать!
И они помчались. Однако образ Волшебницы тут же возник перед ними.
— Сюда, Трент! — закричала она. — Загородим им дорогу! Они хотят удрать!
Бинк понял, что им не спрятаться, пока их преследует Ирис. Они уже не успеют приготовить никакой ловушки, у них нет никакого плана для нападения или обороны. Трент неизбежно настигнет их.
И тут вдруг его взгляд упал на сверток, все время бывший в руках мисс Хамелеон. То была гипнотизирующая дыня, с которой девушка так и не расставалась с того дня, когда она была обнаружена. Если каким-то образом заставить Трента неосторожно вглядеться в нее…
Из-за деревьев показался Волшебник. Бинк забрал у мисс Хамелеон дыню.
— Попытайся отвлечь его, чтобы я мог подобраться достаточно близко и сунуть ему это под нос! — прошептал он и спрятал дыню за спину. Ирис вряд ли поняла, что она значит, и потом, когда Трент уже будет обезврежен, ничего не сможет сделать.
— Ирис! — громко позвал Волшебник. — Это должна быть честная дуэль! Если ты еще раз вмешаешься, я порву с тобой всякие отношения.
Волшебница было разгневалась, но моментально взяла себя в руки и исчезла.
Трент остановился в дюжине шагов от Бинка.
— Я не виноват, что все так сложилось, — мрачно проговорил он. — Не начать ли нам все сначала?
— Пожалуй, — согласился Бинк. Трент так чертовски уверен в себе, что готов пренебречь любым своим преимуществом. Может быть, ему хотелось закончить это дело, чтобы не обременить свою совесть нечестным поступком? Но, действуя таким образом, Трент невольно избегает и возможного поражения. Бинк сомневался, что у него появится еще одна возможность использовать волшебную дыню.
Они снова разошлись. Бинк и мисс Хамелеон углубились в лес, чуть ли не под подрагивающие лапы опутывающего дерева.
— Если бы придумать какую-нибудь уловку, чтобы заставить его наткнуться на это дерево, — проговорил Бинк в раздумье. Но… сразу понял, что не желает этого на самом деле. И как это он ввязался в поединок, который не хочет выиграть? Но ведь и проиграть нельзя себе позволить! Пожалуй, он был настолько же глуп, как и мисс Хамелеон, — только более мудреным образом.
Они обнаружили куст, набрасывающий удавки. Петли были диаметром дюймов восемнадцать и внезапно затягивались, когда неосторожное животное совало в какую-нибудь из них голову или ногу. Волокна петель были настолько крепкими, что справиться с ними можно было лишь с помощью ножа или специальным заклинанием. Даже оборванные с куста, эти петли сохраняли свою силу, постепенно отвердевая. Несчастное животное или человек могли потерять ногу, а то и саму жизнь, так что никто не решался обеспокоить этот милый кустик дважды.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказочная фантастика"
Книги похожие на "Сказочная фантастика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Сказочная фантастика"
Отзывы читателей о книге "Сказочная фантастика", комментарии и мнения людей о произведении.