» » » » Феликс Дан - Падение Рима


Авторские права

Феликс Дан - Падение Рима

Здесь можно скачать бесплатно "Феликс Дан - Падение Рима" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Литагент «Седьмая книга». Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Феликс Дан - Падение Рима
Рейтинг:
Название:
Падение Рима
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-906-13738-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Падение Рима"

Описание и краткое содержание "Падение Рима" читать бесплатно онлайн.



VI век нашей эры… Римская империя и варвары, противостояние короля Теодориха Великого и Византии, любовь готского полководца и знатной римлянки, орды варваров и реки безумия и крови, интриги, схватки, сражения… Падение Римской империи стала первой в истории человечества геополитической катастрофой, повлекшей за собой цепную реакцию крушений более мелких государств и приведшей к Великому переселению народов. Мрачная эпоха с IV по VI век нашей эры сопровождалась невероятным насилием и кровопролитием.






Готские герои не захотели прятаться в ущелье. Они ждали врага перед входом. Вот наконец римляне с Цетегом во главе приблизились. Герцог Гунтарис Вельзунг первый бросился на Цетега. Его копье воткнулось глубоко в щит римлянина, но в ту же минуту он сам упал мертвый.

Граф Гриппа из Равенны хотел отомстить за Вельзунга высоко взмахнул он своим длинным копьем. Но широкий меч Цетега на смерть поразил старого соратника великого Теодориха.

Гневно нахмурившись, выступил Визанд, – клинки их мечей скрестились с такой силой, что искры засверкали. Но Цетег ловко отразил страшный удар и вонзил свой меч в правое плечо гота. Высоко брызнула струя его крови, два товарища быстро унесли его. Брат его Рагнарис пустил свое копье. Цетег не заметил его, но верный Сифакс ловким ударом отбросил его в сторону. В ту же минуту Цетег разрубил голову гота.

Испуганные готы отступили перед ужасным римлянином и протеснились мимо Тейи в ущелье. Только Алигерн, брат Тейи, не захотел отступить. Он с такой силой бросил свое копье, что насквозь пробил щит Цетега. Но меч римлянина вонзился ему в грудь, и он упал на руки старого Гильдебранда, который, бросив свой топор, с трудом пронес раненного мимо Тейи в ущелье.

Но и удар Алигерна не пропал даром: широкой струёй лилась кровь из левого плеча Цетега. Однако он не обращал на это внимания и бросился вперед, чтобы убить обоих готов: Гильдебранда и Алигерна. В эту минуту Адальгот узнал ненавистного человека, погубившего его отца.

– Аларих! Аларих! – громко вскричал он и, бросившись вперед, схватил кинутый Гильдебрандом топор: – Аларих! – вскричал он еще раз.

При звуке этого имени Цетег поднял голову. Через минуту тяжелый топор просвистел в воздух и ударил в шлем Цетега. Тот упал, оглушенный ударом. Сифакс тотчас подскочил, схватил его на руки и отнес в сторону от места битвы.

Но легионеры не отступали, да и не могли бы отступить, если бы и хотели, потому что следом за ними Нарзес выслал две тысячи персов и фракийцев.

– Не приближайтесь к ущелью! – кричал их предводитель. – Бросайте копья издали! Так велел Нарзес.

Войско охотно повиновалось этому приказу, и целый град копий полетел в узкий вход в ущелье. Ни один гот не мог показаться. Тейя, закрывая своим телом и щитом узкий вход, долго один защищал свой народ. Византийский историк Прокопий так описывает со слов очевидца эту невиданную борьбу Тейи:

«Теперь я должен изобразить в высшей степени замечательное геройство человека, который не уступает никому из тех, которых называют героями, – геройство Тейи. Всем видимый, стоял он, прикрываясь щитом, у входа впереди своих воинов. Все храбрейшие римляне, – а их было много, – бросились на него, потому что с его смертью, думали они, битва кончится. Все они бросали в него копья. Он же перехватывал их своим щитом, а сам убил, одного за другим, бесчисленное множество. Когда же щит его становился слишком тяжел от вонзившихся в него копий, он требовал себе другой. Так стоял он, не оборачиваясь, крепко, точно вросший в землю, правой рукой нанося смерть врагам, а левой защищая себя от смерти, постоянно требуя себе новых щитов».

Вахис и Адальгот, стоявшие за ним, непрерывно подавали ему новые щиты и копья, огромная куча которых была навалена у входа.

Ну вот римляне, персы и фракийцы, видя, что все усилия их разбивались об этот живой щит готов, а самые храбрые из них, бросавшиеся вперед, один за другим падали мертвые, – стали терять бодрость, поколебались и наконец с криком бросились бежать.

В эту минуту Цетег очнулся.

– Сифакс, новое копье! – вскричал он и быстро вскочил. – Стойте! – закричал он бегущим. – Остановитесь, римляне! За вечный Рим!

И, гордо выпрямившись, он выступил против Тейи. Римляне узнали его голос. «За вечный Рим!» повторили они и остановились.

Но и Тейя узнал этот голос. В щит его вонзилось уже двенадцать копий, – он не мог больше держать его, но, узнав приближавшегося, не думал более о перемене щита.

– Не надо щита! Боевую секиру! Скорее! – вскричал он.

Вахис быстро подал ему его любимое оружие. Тейя бросил щит и, размахивая топором, с криком: «Умри, римлянин!» бросился из ущелья навстречу Цетегу.

Через минуту в воздухе одновременно просвистели топор и копье. Ни один из врагов не думал о защите, оба упали. Топор Тейи пронзил грудь Цетега.

– Рим! Вечный Рим! – вскричал он еще раз и умер.

Копье римлянина в то же время вонзилось в грудь Тейи. Адальгот и Вахис подхватили его, смертельно раненного, и унесли в ущелье.

Восемь часов продержался Тейя, непрерывно сражаясь, и день стал уже клониться к вечеру. Как только неприятели увидели, что Тейя упал, они тотчас бросились к ущелью. Место Тейи во входе занял Адальгот. Гильдебранд и Вахис стали за ним.

Сифакс между тем вынес труп Цетега с места битвы. Громко рыдая, сидел он в стороне, держа на коленях благородную голову. Вдали шумела битва, но он не замечал ее. Вдруг он увидел, что к нему приближается Аниций с толпой византийцев, среди которых он узнал Альбина и Сцеволу.

– Что вам нужно? – вскричал он, вскочив на ноги и берясь за копье.

– Голову префекта. Мы должны отвезти ее императору в Византию, – ответил Аниций.

Но мавр, пронзительно крикнув, бросил копье. Аниций упал, и, пока остальные возились с умирающим, Сифакс схватил труп своего господина и стрелою понесся с ним на гору, к тому месту, где над нею взвивался столб дыму, – это был один из боковых кратеров.

Он бежал по крутой, почти отвесной тропинке, которую и византийцы, и готы считали недоступной. И чем дальше, тем быстрее бежал он, боясь, чтобы его не понимали. Вот он наконец у самого кратера. На минуту он остановился на высокой черной скале, обеими руками поднял дорогой ему труп высоко над головою, показывая прекрасное, гордое лицо его заходящему солнцу, – и вдруг исчез вместе с ним в бездне: величественная гора схоронила в своей пылающей груди верного, хотя и преступного сына своего, с его величием и освободила его от мелкой ненависти его врагов.

Альбин и Сцевола обратились к Нарзесу, чтобы он велел вытащить труп из кратера. Но тот ответил:

– Нет, я воюю с живыми, а не с мертвыми. Оставьте великану его величественную могилу.

Между тем у входа в ущелье кипела битва. Место Тейи занял Адальгот и оказался достойным преемником героя. Вдруг, в самый разгар борьбы, раздались торжественные, радостные звуки римской трубы, призывающей к прекращению битвы, к перемирию, и в то же время Гильдебранд и Вахис, стоявшие за Адальготом, вскричали:

– Взгляни на море! Гаральд! Гаральд! Его корабли!..

Утомленные византийцы с радостью прекратили борьбу. Король Тейя лежал на своем широком щите со стрелою в груди, Гильдебранд не позволил вынимать ее из раны, потому что «вместе с кровью уйдет и его жизнь», – сказал он.

– Что это за крик? – тихо спросил умирающий. – Северные люди? Гаральд здесь?

– Да, дорогой, несравненный герой, – радостно ответил ему Адальгот, опускаясь перед ним на колени: – Гаральд – это спасение для остатка нашего народа, для нас – и для женщин, детей! Не напрасно отстаивал ты нас с таким беспримерным геройством целый день. Только что явился сюда посол Нарзеса, Василиск, Гаральд разбил его ионийский флот и явился сюда. Он грозит высадиться и начать борьбу, если Нарзес не даст свободного пропуска всем оставшимся в живых готам с их имуществом и оружием. Он хочет отвезти нас в страну Фулу. Нарзес охотно согласился. Он говорят, что глубоко уважает высокое геройство короля Тейи и остатка его народа. Можем ли мы воспользоваться этим разрешением, о король?

– Конечно, – ответил умирающий, и потухающие глаза его вспыхнули еще раз. – Можете и должны. Слава Богу, спасены и свободны остатки нашего народа! Да, да, поезжайте в Фулу все живые и возьмите с собою обоих покойников: короля Теодориха и…

– И короля Тейю, – окончил Адальгот, целуя уста умирающего.

Глава 5

Действительно, в то время, пока у входа в ущелье кипела последняя битва, к берегу явился сильный флот Гаральда, за которым шли взятые им в плен византийские корабли. Гаральд, разбойничая среди островов Средиземного моря, узнал, что борьба за Рим возгорелась снова, и что готам приходится очень трудно. Тотчас повел он свои корабли им на помощь. У Брундизиума стоял сильный флот Нарзеса. Гаральд после ожесточенной борьбы взял его и вместе с ним явился теперь в последнюю минуту спасти остатки готов.

Гарольд его, высадившись на берег, сказал Нарзесу;

– Так говорит викинг Гаральд: отпусти с нами всех оставшихся в живых готов с их оружием и имуществом. Мы перевезем их на своих кораблях в наше отечество. Если ты отпустишь их, то и он возвратит взятые у вас корабли и пленных. Если же ты не согласишься, то он умертвит всех своих пленных, высадится на берег и с тылу бросится на вас. Тогда посмотрим, много ли из вас уцелеет, когда мы и готы бросимся на вас спереди и с тылу. Потому что мы, люди севера, будем бороться до последнего человека. Гаральд поклялся в этом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Падение Рима"

Книги похожие на "Падение Рима" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Феликс Дан

Феликс Дан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Феликс Дан - Падение Рима"

Отзывы читателей о книге "Падение Рима", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.