Хлоя Нейл - Магия огня (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Магия огня (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Магия огня (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Новая Девушка. Новая Школа. Старое Зло. Родители Лили отправили ее в модную закрытую Чикагскую школу для супер-богатых. В этом внушающем ужас университетском городке происходят странные вещи. И если бы не Скаут – ее вечно исчезающая куда-то по ночам соседка по комнате, Лили давно бы сошла с ума. В тот день, когда Лили увидела Скаут убегающей от настоящих монстров, она узнала, что девушка входит в отколовшуюся группу подростков-мятежников. Они защищают Чикаго от демонов, вампиров и тех, кто использует темную магию. Но, к сожалению, у Лили нет собственных способностей, чтобы помочь им. По крайней мере, тех, о которых ей что-то известно… Книга из серии: Темная элита - 1 Перевод любительский с сайта http://darkromance.ru/Переводчики: Lontra, AmieБета-ридер: Liya
Скаут, петляя, прошла от кафе в главное здание, толкнула двойные двери входа и вышла на улицу. Я вышла за ней. На улице было полно куда-то спешащих людей: женщины в офисной и спортивной одежде, мужчины жующие бутерброды по дороге в офис, туристы с чашками Старбакса в руках и блестящими пакетами из фирменных магазинов.
Вытащив яблоко из пакета, Скаут пошла вниз по улице, а потом свернула вправо.
— Мы не пройдем далеко без сопровождения, но я, все же, проведу тебе пятидолларовою экскурсию по кварталу, пока мы едим.
— Но я же не давала тебе пять долларов.
— Будешь должна, — бросила она. — Оно того стоит. Как я и сказала, я здесь живу с двенадцати лет. Так что, если ты хочешь узнать реальную суть вещей, копнуть глубже, я то, что тебе нужно.
Я не сомневалась, что она поможет мне «копнуть глубже» — Скаут пробыла здесь достаточно долго, что бы понимать, как все устроено в Святой Софии. Но, учитывая ее полночные исчезновения, я сомневалась, что это «то, что мне нужно».
Конечно, очевидные вещи о Св. Софии понятны и без объяснений. Монахини, которые построили монастырь, проделали огромную работу и отгрохали настоящее поместье — монастырь находился в центре делового района Чикаго. Скаут сказала, что они сюда переехали сразу после Чикагского Пожара в 1871-ом, так что новый город вырос вокруг, создавая зеленую полосу посреди небоскребов, готический оазис посреди стекла, стали и бетона.
И как раз одна из таких конструкций из стекла, стали и бетона возвышалась перед нами.
— Эта коробка - Burnham National Bank, — сказала Скаут, показывая на здание скорее похожее на кучу стеклянных коробок, неаккуратно поставленных одна на другую.
— Очень современно, — ответила я, распаковывая свой собственный ленч. Я достала немного еды из своего пакета и начала активно пережевывать ростки фасоли и хумус. Это было не так плохо, как выглядело на обертке.
— Да, архитектура современная, — сказала она, откусывая кусок яблока, — но банк принадлежит к старой Чикагской школе. Старые деньги Чикаго.
Я определенно не принадлежала к обществу старой школы и старых денег (так как, думаю, у моих родителей никогда не было много денег), так что я никогда не могла бы и подумать, что мне доведется посетить здание BNB. До этого времени.
— Полезные сведения, — ответила я.
Мы прошли к следующему зданию, которое кардинально отличалось от банка. Оно было маленьким, приземистым, почти квадратным, больше похожим на старомодные кирпичные здания, которые строили еще в 1940-ых. «PORTMAN ELECTRIC CO.» было выбито в камне прямо над дверью. Здание было построено в античном стиле, но среди высоток, кофеен и бутиков ему точно было не место.
— Здание Portman Electric Company, — сказала Скаут, взглянув на фасад здания.
— Оно было построено во времена Нового курса[12], когда пытались создать новые рабочие места. Здесь от античности только общие контуры, но мне нравиться, — она замолчала на мгновение. — Это что-то типа... это действительно заслуживает уважения. Это что-то действительно настоящее.
На маленькой бронзовой табличке на фасаде здания было написано SRF. Я кивнула в ее сторону:
— Что такое «SRF»?
— Sterling Research Foundation, — сказала она. — Они занимаются какими-то там медицинскими исследованиями чего-то там.
Не обращая никакого внимания на работников и охрану Sterling Research Foundation, Скаут направилась прямиком к узкой аллее, которая отделяла SRF от банка. Я запихнула остатки ленча обратно в пакет, когда Скаут подала сигнал, что путь чист, посмотрела налево, направо и быстренько пошла к проходу.
— Куда мы идем? — спросила я, когда догнала ее.
— Секрет, — сказала она, кивая головой в сторону прохода. Я посмотрела туда же, но увидела только грязную кирпичную кладку и целую вереницу мусорных баков.
— Мы будем залазить в мусорные баки, да? — я окинула взглядом свои пушистые сапоги и аккуратную юбку до колен. — Боюсь, я одета несоответственно случаю.
— Ты когда-нибудь читала о Ненси Дрю? — внезапно спросила Скаут.
Я моргнула, пытаясь понять, о чем она говорит.
— Конечно!
— Представь, что ты Ненси, — сказала она. — Мы что-то типа следователей. — Она пошла по аллее, шагая прямо по скомканным газетам, стараясь не наступать в лужи жидкости непонятного происхождения.
Я показала на них пальцем: "Это улики?”
— Просто двигай, — с усмешкой сказала она.
Мы дошли по узкому проходу до тупика – каменной стены - границы Св. Софии.
Я кинула сердитый взгляд на готическое здание за ней.
— Мы обошли эти два здания, просто, чтобы вернуться в Св. Софию?
— Налево посмотри, Эйнштейн.
Я сделала, как она сказала, и не поверила своим глазам. Я ожидала увидеть еще одну улицу, или кирпичную кладку, или мусорные баки, но там было совсем не это. Вместо этого, улица выходила на сквер с сочным, зеленым газоном утыканным столбиками — узкими пирамидами из серого бетона, которые создавали впечатление, что газон утыкан шипами огромного терновника. Они различались в размерах от трех футов до пяти, как будто странный строй камней.
Мы подошли ближе.
— Что это?
— Это мемориальный сад, — сказала она. — Это место было частью монастырских земель, но потом в городе узнали, что монахини на самом деле не владеют этой частью квартала. И вон те ребята это сделали, - она указала на здание, которое стояло за банком. — Св. София согласилась установить каменную стену, и те, кто в этом здании, пообещали сохранить это место в первозданном виде, при условии, что люди из Св. Софии не станут поднимать шума из-за его потери.
— Ха! — воскликнула я, сжимая пальцы на верхушке одной из колонн.
— Замечательное место, если хочешь потеряться”, - ответила она и, как по команде, исчезла между колонн.
У меня ушла целая минута, что бы найти ее в этом каменном лесу. Догнала я ее уже на середине поляны, и она была не одна.
Скаут застыла с отвисшей челюстью и широко раскрытыми глазами, уставившись на двух парней стоящих напротив нее. Оба они были одеты в слаксы и свитера, из-под которых выглядывали застегнутые на все пуговицы рубашки и галстуки, этот костюм, как я поняла, был версией мужской школьной формы. У того, который стоял справа, были большие карие глаза, кожа цвета меда и вьющиеся темные волосы, ниспадающие кудрями на лоб.
У парня слева были светло-русые волосы и голубые глаза. Нет, не просто голубые, в них угадывались оттенки от обычного синего до индиго или бирюзы, как цвет радостного, яркого весеннего неба, они словно светились из-под короткой челки. Темные в разлет брови и необычайно длинные ресницы, обрамляющие эти невероятные глаза.
Его брови заинтересованно приподнялись, но голос Скаут привлек его внимание обратно. А у меня, с другой стороны, было достаточно проблем, и я, оторвав от него свой взгляд, начала осматривать сад.
— Что вы здесь делаете? — подозрительно спросила она.
Парень с карими глазами невинно пожал плечами:
— Просто решили немного осмотреться в Чикаго.
— Я так понимаю, это означает, что я не пропустила встречу, — сухо сказала Скаут. — Разве у вас сейчас не должно быть уроков?
— Встречи еще не было, — подтвердил он. — У нас сейчас обеденный перерыв, как и у тебя. Нам вдруг захотелось погулять, насладиться такой замечательной погодой.
Он взглянул на меня и ухмыльнулся:
— Я так понимаю, что ты последняя жертва моды Св. Софии? Я - Майкл Гарсия.
— Лили Паркер, — сказала я, возвращая ухмылку. Так это тот парень, о котором говорила Вероника. Или, что более важно, парень, о котором не хотела говорить Скаут. Учитывая тепло, которое появилось в его взгляда, когда он посмотрел на Скаут, я рискну сделать предположение, что эту битву Веронике не выиграть.
— Здравствуй, Лили Паркер, — сказал Майкл, затем кивнул головой в сторону голубоглазого. — Это Джейсон Шепард.
— Собственной персоной, — сказал Джейсон с улыбкой, и на его щеках появились милые ямочки. Мое сердце забилось немного быстрее, эти ямочки просто сногсшибательны. — Очень приятно с тобой познакомиться, Лили.
Взаимно, — сказала я, улыбаясь в ответ. Но я улыбнулась не в полную силу, нет смысла демонстрировать все сразу.
Джейсон сцепил руки за спиной.
— Мы идем в Монтклар. Это ниже по дороге. Вроде как.
— Говорят, да, — сказала я и посмотрела на Скаут, она скрестила руки на груди, выражая, таким образом, свой скептицизм.
— Вдруг захотелось погулять, говоришь, - повторила она, очевидно не желая съезжать с темы. — Случайная прогулка, которая привела вас в сад рядом со Св. Софией? Почему-то, мне не вериться в такое совпадение.
Майкл, изогнув бровь, взглянул на нее с усмешкой.
"Это потому, что ты слишком подозрительна”.
Скаут фыркнула: "У меня есть неплохие основания, что бы быть подозрительной, Гарсия”.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Магия огня (ЛП)"
Книги похожие на "Магия огня (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хлоя Нейл - Магия огня (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Магия огня (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.