Джудит Френч - Мой нежный варвар

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мой нежный варвар"
Описание и краткое содержание "Мой нежный варвар" читать бесплатно онлайн.
Окруженная роскошью древней Александрии, принимающая ухаживания могущественных мужей мира, аристократка Роксана утратила память о своем прошлом. Ее заставали врасплох вспышки воспоминаний о красавце-мужчине и младенце, которого забирали из ее любящих рук… Но сердце подсказывало ей, что однажды она вспомнит все и сможет найти ключ к разгадке мучивших ее тайн.
— Ты предала нас! — крикнул Кайан, пробегая мимо нее с мечом, обнаженным против солдат.
— Нет! — не соглашаясь с обвинением, закричала Майет.
Одна из женщин упала на землю, из ее спины торчала стрела. Маленькая фигурка выскочила из заднего помещения, и Майет увидела, как в детской руке блеснуло лезвие ножа. Она схватила Юрия и оттащила его назад.
— Сюда! — сказала жрица, надавила руками на гранитную стену, и каменные блоки беззвучно скользнули в стороны. Она сделала приглашающий жест, и Майет, не выпуская Юрия, бросилась к потайному ходу.
За ними последовали две жрицы и женщина, по лицу которой струилась кровь. Одна из жриц нажала на рычаг, и проход закрылся, заглушив звуки битвы. Жрица, позвавшая Майет, провела всех через узкий проход, и они попали в жилые помещения жриц храма.
Раненая египтянка, дрожа, опустилась на пол и заплакала.
— Почему царь напал на храм? — причитала она. — Разве мы сделали что-то дурное?
— Они напали не на вас, — ответила жрица с угрюмым лицом. — Когда солдаты ворвались в храм, один из них предупредил меня, чтобы я убежала. Они кого-то искали.
— Они убили моего брата Несамуна, — плакала девушка. — Он был глухонемым. В чем он провинился?
Майет отпустила Юрия. Мальчик посмотрел на нее с такой злобой, что она вздрогнула.
— Я не причастна к этому, — сказала она ему, — клянусь.
— Если мой отец или брат пострадают, я вырежу твое сердце и скормлю его шакалам.
— Успокойся, дитя, — утешала его жрица. — Доверься Исиде.
— Я не могу оставаться здесь, — сказала Майет. — Я должна вернуться во… Я должна вернуться домой. — Она посмотрела на Юрия. — Не могли бы вы, — обратилась она к одной из жриц, — оставить его в безопасном месте на пару дней? Я принесу жертву…
— Не оскорбляйте нас, — ответила женщина. — Мы будем обращаться с ним как с родным сыном.
— Нет, — возразил тот. — Я здесь не останусь.
— Он захотел бы, чтобы ты остался, — убеждала его Майет. — Останься с этими людьми. Как только все уладится, я приду к тебе. Обещаю.
— Чего стоят твои обещания, египетская ведьма? — Он взмахнул ножом. — Я убью тебя!
Она подошла ближе.
— Верь мне, — сказала она ласково. — Я не предам тебя и не предавала твоего отца. Клянусь душой своего покойного сына.
По лицу мальчика струились слезы.
— И не пробуй даже! — пригрозил он. — Если ты предашь нас… если ты обманешь меня, я отыщу тебя и заставлю ответить за это.
— Не отчаивайся! — утешала его Майет. — Не думаю, что для твоего отца это было первое сражение, и мне кажется, что его не так легко убить.
Одна из юных жриц храма Исиды провела Майет к царскому дворцу и показала ей секретный ход, которым пользовались греческие жрецы и жрицы. Майет попала в храм богини Геры. Другая жрица провела Майет в ту часть дворца, где были ее покои.
Между Майет и входом в ее палаты стояла вооруженная охрана. Служительница Геры отвлекла внимание солдат, и Майет вернулась в свою опочивальню так, что никто не заметил ее отсутствия.
К тому времени, как солнце встало, слуги во дворце уже говорили о стычке, происшедшей в храме Исиды прошлой ночью. Майет слушала пересуды своих рабынь, когда те купали и причесывали ее.
— Варвары ограбили храм…
— … был застрелен прямо в сердце в святом…
— …кровь на ногах Исиды…
— Царь вызвал вооруженный отряд, чтобы навести порядок…
Она надела свою лучшую тунику, золотое ожерелье и браслеты выше локтей. После этого она послала к Птолемею служанку, чтобы та передала ее просьбу о встрече.
Посланница вернулась почти тотчас с ответом, что у царя неотложные дела и что он не сможет встретиться с Майет.
— Где он? — спросила она рабыню.
— Он держит совет с визирем и военачальником, — ответил евнух.
— Отведите меня к нему.
Юноша побледнел.
— Я не смею, госпожа. Это будет стоить мне головы.
— Госпожа! — окликнула ее из прохода Геспер.
Майет подошла и обняла ее.
— Мне так тебя не хватало, — сказала она. — Ты в порядке? Как ребенок?
Геспер кивнула.
— Я чувствую себя хорошо. Мой ребенок здоровый и сильный. Лягается как жеребенок. — Она погладила свой большой живот и отвела Майет в сторону. — Может, пройдемся по саду? День такой чудесный!
— Конечно!
Майет тоже не терпелось уйти от всевидящих и всеслышащих рабынь. Они взялись за руки и пошли к пруду.
— Что произошло? — спросила Майет. — Я слышала, прошлой ночью в храме Исиды произошло столкновение. Что ты знаешь об этом?
— Очень немногое, госпожа. Моего мужа вызвали на рассвете, чтобы он возглавил отряд, отправленный на поиски бактрийцев. Я слышала, как он говорил своему подчиненному, что трое царских солдат погибли. В храме убиты молящиеся, одна из жриц ранена.
Майет схватила ее за руку.
— Какое отношение это имеет ко мне? — спросила она. — Кто этот принц Кайан? Почему его боится Птолемей?
— Этот варвар… Люди принца Кайана напали на храм, — ответила Геспер.
— Кайану удалось бежать?
— Да, и его людям тоже. Один из них был убит, но…
— Зачем? Почему он сделал это?
— Никто не знает. Возможно, они собирались ограбить храм. Там очень богатый алтарь и…
— Не лги мне, — умоляюще сказала Майет. — Это не принц Кайан напал на храм. Это были царские солдаты.
— Нет, — ответила Геспер. — Мой муж очень набожный человек. Он бы никогда не осквернил храм насилием. Он говорит, что ему был дан приказ арестовать принца Кайана.
— Кайан невиновен. Преступление совершили солдаты Птолемея. Он хотел убить бактрийцев. И вот еще что. Я разговаривала с принцем Кайаном. Он говорит, что я родом из их страны, что я их царица и зовут меня вовсе не Майет.
— Молчите! — Геспер отшатнулась, и глаза ее расширились от страха. — Я… я не могу. Простите меня, госпожа, но я не могу рисковать жизнью своего мужа и детей! — Она разрыдалась.
— Значит, это правда? Я не Майет, а… Роксана, царица Бактрии?
— Пожалуйста! — всхлипывала Геспер. — Мне нельзя…
— Нет, я не подставлю твою семью под удар. Что бы я ни сделала или ни сказала, знай, что я навеки благодарна тебе за дружбу!
Геспер с удивлением посмотрела на нее заплаканными глазами.
— Благодарю тебя! — прошептала Майет. Она сняла с рук золотые браслеты и вложила их в руки Геспер. — Это для твоего будущего ребенка, — сказала она. — Подарок к его рождению.
Геспер покачала головой.
— Я не понимаю…
— Я делаю это ради нашей дружбы и в знак благодарности, — ответила Майет и вдруг закричала: — Убирайся отсюда, корова! Чтобы глаза мои тебя больше не видели!
Оставив Геспер у пруда, Майет прошла в опочивальню, опрокинула на пол кувшин с вином и обругала рабов, угрожая наказать их.
— Немедленно отведи меня к царю! — приказала она главному евнуху. — Сейчас же! Иначе я скажу ему, что ты оскорбил меня и посмел прикоснуться ко мне.
Глава 13
Птолемей нахмурился и встал с трона, когда Майет вошла в палату.
— Ты не вовремя! Я говорю о важных делах с военачальником Телефусом.
— Простите, мой повелитель. — Она одарила его одной из своих самых лучезарных улыбок. — Я просто подожду здесь. — Она кивнула военачальнику с каменным лицом и напыщенному визирю Птолемея, имени которого не смогла вспомнить.
— Я буду тиха, как мышь, — заверила она.
Царь был немногословен с военачальником.
— Продолжайте поиски. Я хочу, чтобы с этим покончили раз и навсегда.
Майет вздохнула и поиграла браслетами, позвякивая ими друг о друга.
— Это все, ваше высочество? — спросил Телефус.
— Все.
Военачальник и визирь поклонились, но Майет чувствовала их враждебность. Во взгляде Птолемея мелькнуло недовольство.
— Почему ты ослушалась моего приказа и пришла сюда, когда я ясно приказал тебе быть у себя?
— Что происходит в городе? — спросила она. Птолемей был резок, и она поняла, что он не верил ее напускной наивности. — Я слышала, что…
— Принц Кайан и его последователи пытались ограбить храм. Кто-то вызвал городскую охрану. Произошло столкновение. Трое моих солдат убиты, также погибли четверо или пятеро невинных, молившихся в храме. Я отправил вооруженные отряды, чтобы они разыскали принца Кайана и привлекли его к ответу за эти убийства.
— Почему он так поступил?
— Он бактриец. Горный разбойник, ослепленный роскошью Александрии. Думаю, он рассчитывал, что ему сойдет это с рук.
— Мне жаль.
— Почему это тебе жаль? Ты здесь ни при чем. Это же пустяк. Александрия влечет к себе как разбойников, так и богачей. Грабители будут найдены, отданы под суд и казнены.
— Даже дети?
Птолемей протянул к ней руки.
— Иди ко мне!
Она с принужденной улыбкой позволила заключить себя в объятия и даже положила голову ему на грудь. Как странно, что человек, которому она прежде всецело доверяла, стал ей так противен.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мой нежный варвар"
Книги похожие на "Мой нежный варвар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джудит Френч - Мой нежный варвар"
Отзывы читателей о книге "Мой нежный варвар", комментарии и мнения людей о произведении.