Кэт Патрик - Шестая жизнь Дэйзи Вест

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шестая жизнь Дэйзи Вест"
Описание и краткое содержание "Шестая жизнь Дэйзи Вест" читать бесплатно онлайн.
15-летняя Дэйзи Вест живет необычной жизнью. После того, как в пятилетнем возрасте она попала в автобусную аварию, Дэйзи стала участницей секретной программы по разработке препарата, способного воскрешать умерших. Она привыкла к отсутствию друзей, постоянным переездам и смене фамилии, школы, биографии. Но однажды Дэйзи знакомится с Мэттом и его сестрой Одри, которые становятся ее первыми настоящими друзьями. Это заставляет ее задуматься о том, что такое нормальная жизнь и кому нужно лекарство от смерти.
— Серьезно? — удивляется Мэтт. — Неужели там, где ты была раньше, нет рек? Как назывался тот город?
Какой из них, хочу спросить я, но сдерживаюсь.
— Фрозен-Хиллс, штат Мичиган.
— Там, должно быть, холодно. [3]
— Так и есть.
Мы по-прежнему держимся за руки. Я одновременно удивляюсь и радуюсь тому, что не испытываю ни малейшего неудобства от этой близости. Мы словно всю жизнь это делали. Ладони не потеют; никто из нас не мучается вопросом, не слишком ли сильно или, наоборот, слабо он сжимает руку другого. Такое впечатление, будто руки сами инстинктивно понимают, как им нужно быть вместе.
— Все-таки я еще раз хочу сказать тебе спасибо за то, что ты приехал за мной в Канзас-Сити, — говорю я. — Ты такой молодец.
Мэтт молча пожимает плечами.
— Нет, серьезно, — настаиваю я. — Не знаю никого другого, кто сделал бы для меня то же самое.
— Я думаю, ты ошибаешься, — отвечает Мэтт.
Мы молча идем по мосту. От поднявшегося над рекой легкого бриза руки покрываются гусиной кожей. Надо бы застегнуть пуговицы на воротнике, но для этого нужно отпустить руку Мэтта, а этого я делать не хочу и прячусь от ветра, почти прижавшись к нему.
— Родители сильно рассердились из-за того, что ты уехала? — спрашивает Мэтт.
— Нет, не сильно, — говорю я. — Папа все понял.
— Ты никогда не говоришь о маме, — замечает Мэтт.
— Почему же, — возражаю я. — Что ты хочешь узнать?
— Как ее зовут?
— Кэйси.
— Чем она занимается?
— Она домохозяйка.
— Как и моя, — радуется Мэтт. — Это здорово. А папа?
— Он психолог, — говорю я, испытывая угрызения совести от того, что приходится лгать.
— Практикующий?
— Вроде того.
— Он, наверное, всегда анализирует твое поведение? — спрашивает Мэтт.
— Бывает, — говорю я, смеясь.
— Тебя это раздражает?
— Да нет, — отвечаю я, пожимая плечами. — Он хороший.
Почувствовав, что Мэтт хочет продолжать расспрашивать меня о родителях, я резко меняю тему разговора.
— Слушай, а ты уже знаешь о том, какая я отличная гимнастка? — спрашиваю я, отпуская руку Мэтта и направляясь к перилам.
— Гм… нет, — отвечает Мэтт, глядя на меня с любопытством и некоторой долей замешательства.
— Так вот, это правда, — говорю я, одну за другой сбрасывая туфли. — Особенно хорошо мне удается упражнение на бревне.
Прежде чем Мэтт успевает что-то ответить, я запрыгиваю на перила и, поймав равновесие, встаю во весь рост. Расставив руки в стороны, я иду вперед, вывернув носки, чтобы в случае чего можно было, подобно обезьяне, вцепиться в перила ногами.
— Что ты делаешь? — кричит Мэтт. Я смотрю на него, не поворачивая головы; он, похоже, всерьез испугался за меня.
— Я показываю тебе, как хорошо у меня получается упражнение на бревне, — говорю я, делая еще пару шагов вперед. — Хочешь посмотреть, как я буду делать разворот?
— Нет! — отвечает Мэтт сухо. — Я хочу, чтобы ты спустилась. Ты можешь упасть.
— Нет, не упаду, — возражаю я, стараясь не смотреть ему в глаза. — А даже если и упаду, ничего страшного. Здесь не так высоко. Промокну, и все. Вряд ли я здесь утону.
Звук шагов за моей спиной стихает. Мэтт остановился. Я осторожно разворачиваюсь, чтобы взглянуть на него. Он явно не впечатлен моими умениями, если не сказать хуже. Он расстроен и даже слегка ненавидит меня. Я опускаюсь на корточки и спрыгиваю обратно на мост.
— Что? — спрашиваю я, возвращаясь на то место, где лежат мои туфли и надевая их. — Что не так?
— Ты всегда так себя ведешь? — спрашивает Мэтт. — Так безрассудно?
Мне тут же становится стыдно за свое бессмысленное бахвальство. Я просто хотела сменить тему разговора, а заодно немного повеселить Мэтта, но мне и в голову не пришло, что он может принять все это так близко к сердцу. Теперь-то мне понятно, какой идиотский поступок я совершила.
— О, Мэтт, прости меня. Я тут кувыркаюсь, а Одри лежит больная. Я не хотела… — говорю я, глядя в сердитые глаза Мэтта. — Мне очень стыдно. Хочешь поехать домой?
Мэтт в течение нескольких томительных мгновений не сводит с меня взбешенного взгляда, однако в конце концов решает мне ответить.
— Если ты возьмешь на себя труд держаться подальше от перил, я, пожалуй, еще погуляю с тобой некоторое время, если ты не возражаешь.
Мне тут же становится легче, но я решаю ответить ему в том же духе.
— Полагаю, я справлюсь, — говорю я, занимая позицию сбоку от Мэтта, продолжающего путь на другую сторону реки. Через несколько секунд он снова заговаривает со мной, на этот раз куда более спокойным тоном.
— Прости, я испугался, — говорит он.
— Нет-нет, это ты меня прости. Я не подумала о том, что у тебя на душе с тех пор, как Одри снова стало хуже. Я себя чувствую полной идиоткой.
Мэтт не отвечает, и я окончательно расстраиваюсь.
— Как же ты все это переносишь? Что ты чувствуешь? — спрашиваю я.
Мэтт пожимает плечами.
— Я более-менее в порядке, — говорит он, проводя рукой по спутанным темным волосам. — Если честно, я немного устал от расстройства. Может, то, что я говорю, и ужасно, но так оно и есть.
— Нет в этом ничего ужасного. Не так просто все время расстраиваться из-за кого-то.
— Да нет, дело не в этом, — объясняет Мэтт. — Я даже особенно и не расстраиваюсь из-за нее. Одри сама этого не хочет. Она хочет, чтобы я жил нормальной жизнью. Но все это длится так давно, что я уже успел многое пережить и понять. Сначала все это казалось трагичным, и мне было грустно. Я гадал, что будет дальше, а теперь я чувствую, что готов. Мне будет очень грустно, когда это случится, но пока сестра со мной, я постараюсь дать ей все, что смогу.
— Ты очень позитивно ко всему относишься.
— Это само по себе так получилось, — говорит Мэтт. — Я так чувствую, и все.
— У меня не так, — замечаю я.
— Ты не можешь относиться к этому позитивно? — спрашивает Мэтт.
— Нет, дело не в этом. Я только что об этом узнала, и все такое, а значит, я очень наивна, но, честно говоря, так хочется, чтобы она поправилась.
— Нет, она не поправится, — говорит Мэтт будничным тоном, который тут же выводит меня из себя. Мэтт застегивает «молнию» на горле свитера, напоминая мне о том, что я и сама недавно мерзла. Я застегиваю пуговицы и опускаю руки, надеясь, что он снова возьмет меня за руку, но Мэтт, очевидно, не хочет это делать. Стараюсь не расстраиваться, глядя, как он прячет руки в карманы свитера.
— Давай поговорим о чем-нибудь еще? — прошу я.
— Конечно, — соглашается Мэтт.
— Хорошо… Расскажи мне о себе, — прошу я. — Мне известно, что ты хорошо знаешь родной язык, не любишь публичного проявления глупости и спасаешь девиц, впавших в пьяный ступор. А что еще тебе нравится делать? С кем ты общаешься? Чем собираешься заняться, когда окончишь школу?
— Ого! — восклицает повеселевший Мэтт, смеясь. — Это что, допрос?
— Ладно, — говорю я. — Давай начнем с чего-нибудь простого. Ты, очевидно, знаешь, что Одри — моя лучшая подруга… А кто твой лучший друг?
Мэтт берет паузу, чтобы подумать, и мне начинает казаться, что он либо отделается парой дежурных, ничего не значащих фраз, либо скажет, что лучшего друга у него просто нет. Однако вскоре выясняется, что он отнесся к вопросу серьезно.
— Дрю, — произносит он наконец. — Мы с ним, как и с тобой, вместе занимаемся на уроках английского.
— Это тот парень, который сидит перед тобой? — уточняю я.
— Точно, — подтверждает Мэтт. — Мы с ним дружим с детского сада. Один из самых веселых ребят, кого я знаю. — Мэтт, усмехнувшись, продолжает: — Дрю отличный гитарист, кстати. Он играет в группе с ребятами из южного района. И меня постоянно зовет в группу.
— А ты на чем играешь? — спрашиваю я.
— На нервах, — шутит Мэтт.
— Нет, серьезно, — настаиваю я, стараясь вспомнить, попадались ли мне в доме музыкальные инструменты. Предположив, что в гараже может быть спрятана барабанная установка, я неожиданно вспоминаю, что видела…
— На пианино, — тихо говорит Мэтт. — А в группу меня зовут клавишником.
— Это здорово. Стоит согласиться.
— Наверное, — говорит Мэтт, демонстрируя показное безразличие. — А ты чем занимаешься в свободное время, когда не напиваешься со всякими «пошляками»?
— Очень смешно, — замечаю я, чтобы выиграть время, мысленно перебирая возможные варианты ответа.
Что я люблю делать? Таких замечательных способностей, как у него, у меня нет, и в группу меня никто не зовет. Чувствуя, что пауза затянулась дольше положенного, я решаю сказать все как есть.
— Люблю читать, — говорю я, — и, кстати, быстро читаю. Иногда четыре книги одновременно. Это, конечно, не так круто.
— Нет, это круто, — возражает Мэтт. — Я вот как раз хотел бы больше читать.
— А еще я веду блог.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шестая жизнь Дэйзи Вест"
Книги похожие на "Шестая жизнь Дэйзи Вест" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэт Патрик - Шестая жизнь Дэйзи Вест"
Отзывы читателей о книге "Шестая жизнь Дэйзи Вест", комментарии и мнения людей о произведении.