Фред Стюарт - Блеск и будни

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блеск и будни"
Описание и краткое содержание "Блеск и будни" читать бесплатно онлайн.
Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы...
— Мистер Ридли? — Голос принадлежал Дороти, одной из посудомоек, которая появилась у лестницы, ведущей в подвальное помещение. — Прошу прощения, но под заднюю дверь только что подсунули вот этот конверт.
— Он адресован вам, милорд, — сообщил дворецкий, возвращаясь к Адаму и вручая ему конверт.
Адам вскрыл конверт и вытащил оттуда записку.
«Понтефракт, — было грубо нацарапано на листке бумаги, — в наших руках ваша дочь Аманда. С ней ничего не случится, если вы не станете выступать в палате лордов о рабовладении. А если выступите, Аманда умрет».
Под запиской стояла подпись: «Друзья Конфедерации».
Глава девятнадцатая
Часом позже Адам, одетый в свою обычную одежду, остановил свою карету у дома номер четыре Уайтхолл Плейс. Он выпрыгнул из экипажа и бегом бросился к двери в приемную Скотланд-Ярда.
— Маркиз Понтефракт хотел бы видеть инспектора Куэда, — выпалил он дежурному. Молодой полицейский вытаращил глаза.
— Лорт Понтефракт? — переспросил он. — Герой Каунпура?
— Он самый.
Дежурный чуть не подпрыгнул на скамье, чтобы дотянуться и пожать руку Адама.
— Это большое событие в моей жизни, сэр! Для меня честь познакомиться с вами. Моего дядю убили при Мееруте, да, кровожадные шакалы.
— Да, эх, будьте любезны — срочное дело.
— Вы правы! Пройдите сюда. Вот это да, лорд Понтефракт! Когда я расскажу жене об этом, она же не поверит.
Он провел Адама по короткому коридору к небольшому кабинету с правой стороны.
— Инспектор, вас желает видеть лорд Понтефракт.
Адам, сняв шляпу, вошел в кабинет, который был уставлен книжными шкафами с юридической литературой и томами об уголовных расследованиях, включая две последние публикации: «Записная книжка детектива» и «Дневник бывшего сыщика». Обе работы написаны неким Чарльзом Мартелем. А также статья Чарльза Диккенса, опубликованная в периодическом издании «Слова для дома» под заголовком «Современная наука поимки воров». Лежали также несколько экземпляров нового вида изданий — полицейских романов. Адам уже больше четырех лет не видел инспектора Куэда, с тех пор как они вместе распутывали дело «Убийство на торфяниках», но инспектор за это время нисколько не изменился. Приземистый, жилистый мужичок с каштановыми волосами, с ярким румянцем на щеках… довольно косым взглядом. Правда, с тех пор он отрастил себе усы. Он обошел заваленный бумагами стол, чтобы пожать Адаму руку.
— Милорд, счастлив опять увидеть вас. Надеюсь, что не возникло новых осложнений?
— В том-то и дело, что возникли. Вот эту записку принесли в мой дом час назад.
Адам, одетый в теплый плащ, вынул из внутреннего кармана пиджака бумажник, извлек оттуда листок бумаги и подал его инспектору, который быстро прочитал записку.
— Аманда — ваша дочь от миссис Кавана? — спросил он.
— Да, хотя я пытаюсь не разглашать это. Я направил телеграмму в Эр с просьбой подтвердить, действительно ли она была похищена, но у меня нет в этом сомнений. У меня также нет сомнений, что за этим стоит тот же самый негодяй, который выдвинул лживые обвинения против матери Аманды.
— Генерал Уитни? Да, я слышал, что он сейчас в Англии.
— «Друзья Конфедерации», несомненно, указывают на то, что это он. По дороге в Скотланд-Ярд я остановился у гостиницы «Кларидж», где Уитни снял себе номер. Он выехал четыре дня назад и отправился в Манчестер. Оставил свой новый адрес — зятя миссис Кавана, Гораса Белладона, до востребования.
— Из компании «Белладон Текстайлз»? У нас есть кое-какие материалы на него. Простите, милорд, если меня не подводит память, мы завели на него досье.
Инспектор ушел в помещение, где находилась картотека. Адам с нетерпением ждал его. Он знал, что столичная полиция была создана тридцать лет назад сэром Робертом Пилом для борьбы с уголовщиной в Лондоне. Ее центральное помещение было названо Скотланд-Ярдом потому, что оно разместилось на том месте, где во времена саксонских королей останавливались короли Шотландии. Он знал также, что все преступления в Лондоне расследовались горсткой из восьми одетых в гражданское инспекторов, которые зарабатывали сто фунтов стерлингов в год. Лучшим из них считался инспектор Куэд, который помог Адаму спасти Лизу от виселицы.
— Вот это досье, — сказал Куэд, кладя принесенную папку на стол. — Так я и думал. Мистер Белладон кичится званием председателя Ассоциации производителей Северной Англии. Но он настоящий негодяй. Два года назад произошла общая забастовка на двух его фабриках — у него чуть ли не самые низкие заработки в этой отрасли промышленности, между прочим. Через четыре дня он пригласил парней Рога.
— Кто они такие?
— Банда злодеев, которые нанимаются в качестве профессиональных штрейкбрехеров. Использование такого рода людей — довольно распространенная практика среди промышленников. В последовавших скандальных схватках пострадало в общей сложности четырнадцать рабочих Белладона, включая двенадцатилетнего мальчишку, которому проломили череп.
— Двенадцатилетний мальчик? А как же с законом лорда Шафтесбери о запрещении использования детского труда?
Куэд стрельнул в него взглядом.
— Милорд, если вы думаете, что эти законы претворяются в жизнь, то вы либо наивны, либо плохо информированы. Такие беспринципные фабриканты, как Белладон, творят, что хотят. Если их застукают, они платят штраф и продолжают вести дело по-своему. К тому же Белладон делает большие взносы в кассу либеральной партии. Считается, что член палаты общин от Манчестера у него в кармане, так же как и мэр. Белладону сходит с рук многое…
— Он может быть причастен к этому похищению?
— Такой его поступок не удивил бы меня. Факт состоит в том, что он уже раньше использовал парней Рога, поэтому не исключается, что он нанял их опять. И если это так, то у нас, возможно, имеется зацепка. Я направлю телеграмму начальнику полиции Манчестера. Возможно, завтра утром у меня будут для вас новости. Я направлю также телеграмму в полицейский участок, но боюсь, что на данный момент большего мы сделать не сможем. Полагаю, что никто из ваших слуг не заметил человека, который доставил эту записку в ваш дом?
— Никто, конверт подсунули под дверь.
— В таком случае советую вам отправляться домой и ждать. В таких случаях похищения, как этот, лучшее, как подсказывает мой опыт, заключается в терпеливом ожидании.
— Но, проклятье! Аманда же находится в лапах этих негодяев! Одному Господу известно, что они могут с ней сделать!
Куэд подождал минуту, пока Адам остынет.
— Им выгодно не трогать ее. Я понимаю ваше беспокойство, милорд. Но повторяю: отправляйтесь домой и ждите. Я свяжусь с вами, когда у нас появятся новости.
Адам хотел еще что-то сказать. Но потом взял свою шляпу и вышел из кабинета. Он боялся за Аманду, был разочарован советом Куэда ничего не делать, хотя и считал, что, возможно, на данном этапе он прав. Но Адам был человеком действия, он не мог долго ждать. Перед ним возникла новая цель.
Пинеас Тюрлоу Уитни зашел слишком далеко в своей попытке подстроить ловушку любимой им женщине. Но, похитив дочь, Уитни переступил все грани.
Выходя из Скотланд-Ярда, Адам поклялся себе, что когда-нибудь, так или иначе, отомстит Пинеасу Уитни.
Молодая женщина с вьющимися каштановыми волосами открыла ключом дверь и распахнула ее. Петли скрипнули. Войдя в холодную сводчатую комнату, она подняла свечку повыше. Комната практически была пуста, если не считать провисшей кровати и кувшина с водой, стоявшего на деревянном полу.
— Как ты, дорогуша? — спросила женщина, одетая в грязное коричневое платье. На ее плечи была накинута шаль.
— Мне холодно, — ответила Аманда, сидевшая на краешке кровати. Ее глаза покраснели от слез. — Мне хочется есть, где моя мама?
— Все в свое время, дорогуша. Всему свое время. А если тебе холодно, укройся одеялом.
— Но у меня нет ночной рубашки.
— Не будь таким испорченным выродком. Ты сделаешь, как я тебе говорю, или не получишь ужина. И перестань канючить.
Аманда расплакалась.
— Я вас ненавижу! — просопела она. — Мне страшно.
— Бояться нечего, дорогуша, пока ты ведешь себя, как хорошая девочка. Через час я приду и принесу ужин… если ты будешь хорошая девочка. Пока, дорогуша.
Она вышла из комнаты и опять закрыла дверь на ключ. Потом приставила ухо к двери. Было слышно, как плачет Аманда.
— Выродок, — пробормотала женщина и стала спускаться по скрипящим ступенькам.
Имя женщины было Бетси.
«Дочь миссис Кавана похищена» — прочитала Сибил заголовок в газете. «Полиция обыскала пограничное графство». Хотя Лиза причиняла Сибил много неприятностей в течение ряда лет и она испытывала и испытывает острые уколы ревности из-за того, что Лиза так приворожила Адама, все равно как мать она не могла не почувствовать жалости к своей сопернице. Похищение! Само это слово наводило ужас. Сибил видела, как подействовала эта весть на Адама. Он был просто убит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блеск и будни"
Книги похожие на "Блеск и будни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фред Стюарт - Блеск и будни"
Отзывы читателей о книге "Блеск и будни", комментарии и мнения людей о произведении.