Люси Уокер - Позови меня, дорогой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Позови меня, дорогой"
Описание и краткое содержание "Позови меня, дорогой" читать бесплатно онлайн.
Вкус меда горек — это и вкус давно позабытой романтики. Истории, рассказанные популярными английскими писательницами, уведут вас в экзотические страны, в мир красивых женщин и сильных мужчин, в мир, где любовь, страстная и верная, побеждает все преграды.
— А знаешь, — добавил он, — ты навела меня на мысли…
— Какие мысли? — Пенни не уловила значение его слов.
— А ты как думаешь?
— Если ты считаешь, что Джон и в самом деле не верил в то, что я могла прыгнуть, то ошибаешься. Он просто поддразнивает меня. Как бы то ни было, он согласился с отцом, что Уинтер необходимо тренировать.
— Согласился? Какого черта? Какое ему дело?
— Ты знаешь, они все обсуждают вместе… — Пенни повернулась и поймала на себе взгляд Росса, который заставил ее смутиться и покраснеть.
— Пусть они обсуждают мисс Диттон. Это должно занимать у них немало времени, — сказал Росс. — А между тем, ты и я будем встречаться… и конечно… Уинтер будет сопровождать нас.
Пенни почувствовала, как холодная рука сжала ее сердце. Что Росс имел в виду? Что отец и Джон ведут разговоры о мисс Диттон? И почему сам Росс бросает на нее такие взгляды?
— В Грин Вэлли слишком много судачат о мисс Диттон, — холодно произнесла она. — Тетя Изабелла и твоя мать тоже преуспели в этом.
— Бьюсь об заклад, так оно и есть, — сказал Росс с усмешкой. — Я начинаю понимать многое из того, что до сих пор было для меня загадкой. Стоило сегодня взглянуть на тебя, восседающую верхом на лошади, чтобы пелена спала с глаз.
— Я все такая, какой была два года назад. Ничуть не изменилась.
— О, нет, изменилась, — сказал Росс. — Теперь тебе девятнадцать, и выглядишь ты совсем иначе.
У Пенни возникло ощущение почти физического отвращения. В словах, произнесенных Россом, подразумевалось нечто, чего она не хотела понимать.
Она вновь вскочила в седло.
— О'кей, — сказал он. — Попробуй еще разок. На сей раз я понаблюдаю за более мелкими деталями.
Он лукаво улыбнулся Сэндсу, когда Пенни отъехала в сторону, и теперь Сэндс посмотрел на него неодобрительно. Возможно, он чувствовал себя не только в роли конюха, но и в роли сопровождающего.
— Ты не обучал ее этому, дружище? — спросил Росс.
— Она научилась сама, — неприветливо ответил Сэндс. — Так же, как и научится постоять за себя… если в этом возникнет необходимость. Она не глупышка.
— И что из этого? — сказал Росс.
После второй попытки к Россу вернулось прежнее дружелюбное расположение духа. Он предложил, чтобы они прогулялись в усадьбу пешком вдоль деревьев. Пора было завтракать.
— На сегодня тренировки для Уинтер закончены, — сказал он. — С сегодняшнего дня у нас будет строгая дисциплина.
Пенни призадумалась.
— Я знаю, что так и должно быть, — сказала она, — но мне хотелось бы держать Уинтер дома. Я сама позабочусь о ней должным образом.
— Посмотрим, — ответил Росс с таким видом, будто дело было решено и последнее слово оставалось за ним.
Пенни закусила нижнюю губу. Ей бы не хотелось с такой легкостью расставаться со своей любимицей.
Миссис Беннет появилась на веранде, когда Пенни привязывала Уинтер к перекладине.
— Добро пожаловать, моя девочка, — сказала она спокойным, но повелительным голосом. — Как поживает Бинду?
— Очень хорошо, спасибо, миссис Беннет. Чудесное утро, не правда ли?
— Да, утро замечательное. А ты выглядишь очень счастливой. Должно быть, прогулка была изумительной.
— Да, и Росс хвалил меня.
Миссис Беннет с минуту в упор смотрела на своего сына, затем сказала довольно резко:
— Входите, будем завтракать. Росс, иди на кухню и принеси тарелки из духовки. Я накрыла стол в гостиной.
Пенни последовала за миссис Беннет по небольшому боковому коридору в большую гостиную, которая была почти такой же широкой, как и весь дом. Миссис Беннет была женщиной, которая не уступала своему мужу в решительности и энергии. Очевидно, она была к тому же еще и мудрой, ибо с первых дней своего замужества поняла, что, если в схватку вступают два сильных характера, добра не жди. Поэтому всякий раз, когда поблизости находился ее муж, она хранила молчание, пусть даже и суровое.
Мистер Беннет уже занимал свое место во главе стола и завтракал. Перед ним стояла тарелка с почками и беконом.
— Я видел, как ты брала барьер. Я стоял под большим эвкалиптом. Ну, как вы поладили с Россом?
— О, прекрасно, мистер Беннет. Мы всегда с Россом ладили.
— И ты прислушиваешься к его советам?
— Я просто обязана, не так ли? Он тренировался у мистера Фелпса, а мистер Фелпс считается лучшим знатоком в Австралии.
— Садитесь, садитесь, — раздраженно сказал он, жуя свой гренок, и только слегка приподнялся со стула, когда в гостиную вошли Пенни и миссис Беннет.
— Мистер Беннет, — начала Пенни, стараясь польстить пожилому человеку, — если Росс и я займем с Уинтер призовое место, папа будет вам ужасно благодарен. Ведь это вы продали ему жеребенка.
— М-м-м, — промычал мистер Беннет с полным ртом. — Конечно, ведь его матерью была Экстон, одна из лучших маток в нашей конюшне. Мощная грудь!
— Может быть, поэтому Уинтер — прыгун от природы?
— Все лошади — прыгуны от природы.
Вошел Росс с огромным блюдом почек, приготовленных с пряностями; его сопровождала служанка-полукровка с чаем и гренками. Миссис Беннет начала угощать кушанием. Пенни подошла к ней со своей тарелкой.
— Великолепно, — сказала она, вдыхая аромат. — Пахнет божественно… а я так проголодалась!
— Прекрасно приготовлено, — сказал мистер Беннет. — У нас в Уинджи всегда вкусно готовили. Оставайся с нами на ланч, Пенни. Поможешь миссис Беннет с квашением и маринадами.
— Конечно помогу, мистер Беннет, — весело сказала Пенни. — А вы обещаете быть душечкой и помочь нам с вечеринкой?
— С вечеринкой? Какой вечеринкой? Впервые о ней слышу.
— В Грин Вэлли все рады, что Росс вернулся, и хотят устроить в его честь вечеринку на открытом воздухе. Конечно, можно провести ее где угодно… даже в Бинду… но в конце концов Уинджи — первый дом в Грин Вэлли, и вы никому не позволите опередить вас, не так ли? Я хочу сказать, что никто не имеет права устраивать пикник раньше вас, не так ли?
Мистер Беннет сурово посмотрел на Пенни.
— Теперь мне понятно, что вы затеяли, юная леди. Вы пытаетесь лестью уговорить меня устроить Россу вечеринку… чтобы вы и остальные такие же взбалмошные создания явились сюда, истоптали мои лужайки, съели мои бифштексы и до утра задирали ноги, танцуя бобсиди?
Пенни широко улыбалась.
— Да. Именно этого я и добивалась, мистер Беннет. Я пытаюсь задобрить и ублажить вас. Я пытаюсь улестить вас. Пожалуйста, мистер Беннет. Видите ли, если вы не согласитесь, тогда наша мисс Диттон собирается устроить танцы на веранде. А вы очень хорошо знаете, что будете сожалеть об этом. Тогда вам придется задирать ноги в бобсиди.
Миссис Беннет продолжала завтракать, сохраняя беспристрастное молчание. Росс отложил «Фармерс Газетт» и потянулся к подносу с гренками.
Мистер Беннет смотрел на Пенни. В глубине души он питал симпатию к девушке за ее честность и искренность.
— Занимайтесь своим солением, — сказал он и поднялся из-за стола. — Я подумаю об этом.
Он бросил сердитый взгляд на Росса.
— Встретимся в конюшне. Не увлекайся едой, как молодой конь, выпущенный на луг.
Все смотрели ему вслед, когда он выходил из комнаты и шел по коридору.
Затем Пенни обежала вокруг стола и нежно обняла миссис Беннет.
— Замолвите за нас словечко, пожалуйста… Пожалуйста.
Миссис Беннет вытерла губы салфеткой и повернулась, чтобы взглянуть на Пенни.
— Итак, мисс Диттон хочет устроить танцы в Бинду? Ты ей должна позволять это… иногда, Пенни. Для этого она там и находится. Вновь открыть для гостей старый дом. Вдохнуть в него жизнь.
— Я знаю. Но это была идея Росса, его вечеринка. А танцы мы устроим через одну-две недели.
Миссис Беннет откинулась на спинку стула и посмотрела на сына.
— Постарайся быть у него на хорошем счету, — предупредила она. — Ты знаешь, Уинтер произвела на него впечатление. У тебя появился огромный шанс. Он будет ужасно доволен, если ты получишь приз на Королевской выставке.
— Не беспокойся об этом, мама. Мне самому нужны хорошие результаты. Мне хочется заняться тренировкой лошадей, и такая пара, как Пенни и Уинтер — прекрасное начало.
Эта мысль родилась у него после того, как они закончили тренировку. И сейчас он размышлял о том, что именно поэтому произошли перемены в его настроении. Надо быть более осторожным с Пенни. Она сулила ему большие деньги. Все его комплименты относительно ее внешности остались без внимания с ее стороны. Он не знал, что было причиной тому — то ли ее невинность, то ли неопытность.
— Я позабочусь о том, чтобы организовать здесь пикник, — сказала миссис Беннет, поднимаясь из-за стола. — Пенни, я была бы очень рада, если бы ты помогла мне с солениями. Для начала принеси банки из кладовой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Позови меня, дорогой"
Книги похожие на "Позови меня, дорогой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Уокер - Позови меня, дорогой"
Отзывы читателей о книге "Позови меня, дорогой", комментарии и мнения людей о произведении.