» » » » Дж. Уорд - Долгожданный любовник


Авторские права

Дж. Уорд - Долгожданный любовник

Здесь можно скачать бесплатно "Дж. Уорд - Долгожданный любовник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Uralsoft. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дж. Уорд - Долгожданный любовник
Рейтинг:
Название:
Долгожданный любовник
Автор:
Издательство:
Uralsoft
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долгожданный любовник"

Описание и краткое содержание "Долгожданный любовник" читать бесплатно онлайн.



Куин, отреченный сын, привык быть сам по себе. Отрезаный от собственной кровной линии, гонимый аристрократией, он, наконец, нашел свое призвание в лице одного из самых свирепых бойцов против Общества Лессенинг. Вот, только он не чувствует полноту жизни. И хотя на горизонте мелькает перспектива обзавестись собственной семьей, внутри его снедает пуста, потому что его сердце уже пренадлежит другому... После стольких лет безответной любви, Блэй, отпустил свои чувства к Куину. И как раз вовремя, ведь его друг нашел свою идеальную пару - Избранную и совсем скоро у них намечается пополнение, как Куин всегда и хотел. Блэю невыносимо тяжело видеть новоиспеченную парочку вместе, но строить жизнь на мечтах и иллюзиях - прямая дорога к разбитому сердцу. О чем знает не понаслышке. Казалось, сама судьба раскидала этих двух вампиров-воинов по разные стороны... но, когда борьба за престол расы ожесточается, и новые игроки на сцене Колдвелла создают смертельно-опасную угрозу для Братства, Куин, наконец, познает истинное значение мужества, и два сердца, коим предначартано быть вместе... наконец-то, застучат в унисон.






Черт, слепой или нет, он уверенно представлял собой природную мощь. Даже, несмотря на то, что он не был облачен в отделанное горностаем одеяние, король, бесспорно, соответствовал обстановке: громадное тело, длинные темные волосы и черные солнцезащитные очки делали его куда более угрожающе обычного монарха.

В этом-то и заключилась вся фишка.

Лидерство, особенно в отношении глимеры, частично основывалось на восприятии, и никто не станет отрицать, что Роф выглядел как живое, дышащее представительство силы и авторитета.

И низкий, командный голос добавлял образу целостности.

— Понимаю, прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз собирались. Нападения, произошедшие почти два года назад, уничтожили многих членов ваших семей, и я разделяю вашу скорбь. Я, как и вы потерял свою семью в нападении лессеров, поэтому точно знаю, через что вам пришлось пройти, когда вы пытались наладить прежнюю жизнь.

Мужчина перед Рофом поерзал на своем месте…

Но эта была всего лишь смена позы, а не попытка достать оружие.

Блэй расслабился на своей позиции, то же самое сделали и несколько остальных. Проклятье, он не мог дождаться окончания собрания и возвращения Рофа в безопасность дома.

— Многие из вас хорошо знали моего отца и помнят времена его правления в Старом Свете. Мой отец был мудрым и сдержанным лидером, приверженцем логического мышления, с царской выправкой, который занимался исключительно улучшением жизни расы и ее граждан. — Роф сделал паузу, его солнечные очки создавали блики света в комнате. — Мне передались кое-какие черты от отца… но не все. На самом деле, я не обладаю сдержанностью. Я не прощаю. Я человек войны, а не мира.

На этих словах Роф обнажил один из своих черных кинжалов, темное лезвие которого замерцало на свету хрустальной люстры. Толпа карьеристов перед королем ответила на это коллективной дрожью.

— Меня не страшат конфликты правового или смертельного рода. Мой отец был примирителем, налаживателем отношений. Я разрушитель. Отец был увещевателем, я же беру то, что хочу. Отец был королем, который охотно сидел за вашими обеденными столами и обсуждал незначительные детали. Я не таков.

Ого, понесло. Несомненно, к Совету еще никогда не обращались подобным образом. Но Блэй не мог не согласиться с таким методом. Слабость не уважали. Более того, с этим сборищем, вероятно один закон вряд ли помог бы Рофу усидеть на троне.

С другой стороны, чувство страха?

С ним куда больше шансов.

— Однако у нас с отцом есть и кое-что весьма общее. — Роф наклонил голову, якобы смотрел на черный кинжал. — Мой отец приговорил к смерти восьмерых ваших родственников.

У всех перехватило дыхание, но Роф не обратил на это внимание.

— За время правления моего отца было совершено восемь попыток покушения на его жизнь, и не важно, сколько требовалось времени — дни, недели или даже месяцы — он разыскивал того, кто за этим стоял, лично выслеживал зачинщиков и убивал их. Вы могли не слышать истинных историй, но знаете о смертях — виновным отрезали язык и обезглавливали. Несомненно, покопавших в недрах своей памяти, вы сможете припомнить членов ваших кровных линий, подвергшихся подобному наказанию?

Ерзанье. Много ерзанья. А это значит, память у присутствующих все еще не отказала.

— Вы также можете вспомнить, что такие смерти приписывали Обществу Лессенинг. Я говорю вам сейчас, что знаю имена и местонахождение могил, потому что отец убедился в том, чтобы я это запомнил. Это был первый урок наследия, который он мне преподал. Мои подданные должны быть честными, обеспеченными защитой и обязаны хорошо служить. А предатели — болезнь любого законопослушного общества, которую необходимо искоренить. — Роф злобно улыбнулся. — Скажите, что я хорошо учился у своего отца. И давайте проясним — мой отец, а не Братство, несет ответственность за те смерти. Я знаю это, потому что четверых из предателей он обезглавил на моих глазах. Настолько важным был этот урок.

Несколько женщин придвинулись к сидевшим рядом мужчинам.

Роф продолжил:

— Я без колебаний последую по стопам правления моего отца. Я понимаю, что вы все пострадали. Так же уважаю ваши испытания и хочу вами править. Однако любой мятеж против меня и моего окружения я без колебаний приму за предательство.

Король опустил подбородок и, казалось, взирает на всех поверх стекол солнечных очков, да так, что даже Блэй ощутил прилив адреналина.

— И если вы думаете, что мой отец поступал жестоко, значит вы, черт возьми, еще не видели настоящей жестокости. Я сделаю так, что те смерти будут выглядеть милосердными. Клянусь своей родословной.

ГЛАВА 52

Часть Эссэйла поверить не могла, что он тащится в ресторан. Во-первых, преследовать людей не в его правилах, а во-вторых, что-то есть в этой забегаловке ему совершенно не хотелось: в помещении воняло жареной пищей и пивом и, судя по тому, что он увидел на подносах официанток, вряд ли закуски могли считаться безопасными для потребления кем-то кроме животных.

Гляди-ка. Там, напротив сцена, обнесенная мелкой проволочной сеткой, которой огораживают вольеры для цыплят.

Класс.

— Эй ты там, привет, — кто-то промурлыкал ему.

Эссэйл поднял бровь и глянул через плечо. Человеческая женщина, одетая в облегающую блузку и голубые джинсы, явно пошитые на коленях. Волосы светлые и прямые как палки. На ней тонна косметики, а помада настолько блестящая, что ее вполне можно принять за масляную краску для наружных работ.

Уж лучше он выковыряет себе глаза ложкой, чем свяжется с такой как она.

Он приказал ей забыть о себе и вновь осмотрелся по сторонам. А здесь многолюдно, народа куда больше чем столов и стульев, так что у него хорошее прикрытие пока он идет в угол и высматривает…

А вот и она.

Его маленькая домушница.

Ругаясь про себя, он смутно понимал, какой напрасной тратой времени было все это… особенно, если учесть, что в эту самую минуту кузены снова заключают сделку с лессером. Однако, к несчастью, как только он получил сигнал о том, что ее черная «ауди» тронулась с места, он не мог не найти машину и не последовать за ней.

Но не был готов к такому.

Что она здесь забыла? И почему так одета?

Когда она разыскала один из немногочисленных пустых столиков и присела за него в одиночестве, он поймал себя на мысли, что не одобряет, как ее распущенные волосы ниспадают на плечи, их темная тяжесть завивается у лица. Или ее подчеркивающую фигуру блузку, показавшуюся после того, как она сняла пальто. Или… бог ты мой, она тоже воспользовалась косметикой. И не как та женщина, что недавно к нему клеилась. Макияж его взломщицы был легким и лишь подчеркивал ее черты…

Она была прекрасна.

Пожалуй, слишком.

Все мужчины в ресторане пялились на нее. Вызывая у него желание поголовно поубивать их, раздирая им глотки своими зубами…

Словно соглашаясь с этим планом, кончики его клыков заострились и удлинились у него во рту, его тело напрягалось.

«Еще нет, — сказал он себе. — Надо выяснить почему она здесь». После того, как следовал за ней до дома Бенлуиса, он мог ожидать от нее чего угодно… но только не этого. Что она делает…

Ее голова повернулась, и на миг Эссэйл решил, будто каким-то образом женщина ощутила его, пусть она даже и не вампирша.

Но тут к ее столику подошел очень высокий и хорошо сложенный мужчина.

Его домушница подняла глаза на парня. Улыбнулась ему. Поднялась на ноги и обняла его широкие плечи.

Рука Эссэйла опустилась в пальто, отыскав пистолет.

О да, он представлял, как подходит и всаживает ему пулю промеж глаз.

— Эй, что-то раньше я тебя здесь не видел, ты здесь впервые?

Голова Эссэйла повернулась. К нему приближался довольно крупный человеческий мужчина, уставившись на него с несомненной враждебностью.

— Я к тебе обращаюсь.

Эссэйл решил, что тут два возможных варианта. Он мог ответить в устной форме и тем самым вовлечься в некое подобие диалога, который завладеет его вниманием — пожалуй, может и не плохая идея, учитывая, что Эссэйл по-прежнему сжимал пистолет в кармане и был одержим мыслью об убийстве.

— Я с тобой разговариваю.

Или он мог…

Эссэйл обнажил клыки и низко зарычал, перенаправляя свою ярость от сцены со своей домушницей с тем человеческим глупцом, для которого она принарядилась и подкрасилась.

Парень, приставший с вопросами к Эссэйлу, поднял руки и попятился назад.

— Эй, остынь, все путем. Мой косяк. Проехали.

Парень растворился в толпе, доказав, что при определенных обстоятельствах и бесхвостые крысы неплохо дематериализовывались.

Внимание Эссэйла вернулось к столику. «Джентльмен», сидевший напротив его ночной грабительницы, наклонился, его глаза сосредоточились на ее лице, в то время как она изучала меню и оглядывалась по сторонам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долгожданный любовник"

Книги похожие на "Долгожданный любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дж. Уорд

Дж. Уорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дж. Уорд - Долгожданный любовник"

Отзывы читателей о книге "Долгожданный любовник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.