Михаил Витковский - Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)"
Описание и краткое содержание "Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)" читать бесплатно онлайн.
Герой, от имени которого ведется повествование-исповедь, маленький — по масштабам конца XX века — человек, которого переходная эпоха бьет и корежит, выгоняет из дому, обрекает на скитания. И хотя в конце судьба даже одаривает его шубой (а не отбирает, как шинель у Акакия Акакиевича), трагедия маленького человека от этого не становится меньше. Единственное его спасение — мир его фантазий, через которые и пролегает повествование. Михаил Витковский (р. 1975) — польский прозаик, литературный критик, фельетонист, автор переведенного на многие языки романа «Любиево» (НЛО, 2007).
38
Лихень Старый — деревня, в которой в 1994–2004 гг. был возведен самый большой в Польше храм — базилика Богоматери Королевы Польши.
39
Кстати, между прочим (англ.).
40
Сигареты, выпускавшиеся еще в ПНР, названы в честь легендарной династии основателей польской государственности.
41
Популярная в польской прессе и интернете рубрика об НЛО, пришельцах и т. п.
42
Чеслав Милош (1911–2004) — польский поэт. «Милош предал» — любимая тема разговоров у тех, кто чтению стихов предпочитает ковыряние в личной жизни поэта; тема, объединяющая все общество; и тех, кто не может простить ему его сотрудничество с коммунистической властью, и тех, кто ставит ему в укор разрыв с этой властью.
43
Збигнев Херберт (1924–1998) — польский поэт.
44
Тадеуш Кантор (1915–1990) — польский художник и театральный деятель.
45
Пункт обмена валюты по-польски «кантор».
46
«Галерея» — популярное название гипермаркетов, в каждом городе есть своя галерея, а то и несколько.
47
«Да будет воля Твоя. Молитвы и размышления на все дни недели и месяца, на все церковные торжества и на все случаи жизни, составленные священнослужителями и католическими святыми Церкви во славу Распятого Христа, из разных источников собрала и собственными дополнила Юзефа Камоцкая». Молитвенник, издательство Гебетнера и Вольфа, новое издание, проверено, снабжено гравюрой и хромолитографией, Варшава, 1900. (Прим. автора.)
48
«В Польше, то есть нигде» — так обозначено место действия драмы «Юбю-король» (1896) французского писателя Альфреда Жарри (1873–1907).
49
Часть дельты Вислы с участками земли, расположенными ниже уровня моря.
50
Псалом Рождественского поста.
51
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей… (Псл. 50; 3).
52
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега… (Псл. 50; 9).
53
Патриотическая песня (1908), слова М. Конопницкой.
54
Легендарный основатель первой королевской династии Пястов.
55
Легионы — добровольческие польские воинские формирования, создававшиеся при иностранных армиях для борьбы за восстановление независимости Польши. Существовали во Франции в 1798–1807 гг., в Италии и Венгрии в 1848–1849 гг., а также — в Австро-Венгрии во время Первой мировой войны; Армия Крайова — действовала под руководством Польского эмигрантского правительства в оккупированной фашистской Германией Польше.
56
Барбара Вахович (р. 1937) — польская писательница, автор биографий великих поляков, борцов за польскую независимость.
57
«Краков основал Крак, а кто основал Вроцлав?» Не выучивший урока ученик отвечает по созвучию: «Врак».
58
Троцкий (Трокайский) воевода — С. Гаштолд, его жена — Барбара Радзивилл.
59
Спасай, Царица! (лат.).
60
Святой Отец — т. е. Папа Римский.
61
Гоплана — героиня трагедии Ю. Словацкого (1809–1849) «Балладина» (1839). Водная нимфа, владычица озера Гопло, без памяти влюбилась в спасенного ею из вод ее озера деревенского паренька, существа отнюдь не возвышенного, а даже просто примитивного и грубого, назвавшего свою спасительницу «рыбой» и «уродиной». Рассерженная Гоплана обращает парня в иву.
62
Попель — легендарный гнезненский князь, покинувший трон из-за нашествия мышей.
63
Свитезянка — героиня баллады Адама Мицкевича (1798–1855) «Свитезянка» (1822), нимфа озера Свитезь, утопившая своего возлюбленного за неверность в водах озера.
64
Свободные комнаты, обменный пункт (нем.).
65
Добро пожаловать (нем.).
66
Гоплана. Могу я вам помочь? (нем.).
67
Город над о. Гопло, один из главных центров государства Пястов, поздняя традиция локализировала здесь легенду о Попеле.
68
Розалька — персонаж рассказа Болеслава Пруса (1847–1912) «Антек» (1881), погибает в жаркой печи, куда ее для излечения болезни посадила деревенская знахарка.
69
«Цепелия» — сеть магазинов, торгующих изделиями народных промыслов.
70
Каштанка — так звали лошадь Ю. Пилсудского (1867–1935).
71
Одна из главных героинь романа В. Реймонта (1867–1925) «Мужики» (1904–1909), обладавшая необузданным сексуальным темпераментом.
72
«Пане Коханку» — прозвище, приставшее к официальной благородной фамилии Кароля Станислава Радзивилла (1669–1719) из-за обычая К.С.Р. такими словами обращаться к своему собеседнику. Ни за одним из Николаев фамилии Радзивилл такой привычки не замечалось.
73
Мохеровые береты — отличительная черта костюма пожилых дам, группирующихся вокруг клерикального радио «Марыя».
74
Традиционное приветствие, адресуемое мирянами духовному лицу, в ответ на которое духовное лицо так же традиционно ответствует: «На веки веков. Аминь».
75
Зигмунт II Август (1520–1572) — король Польши с 1548 г., после смерти в 1545 г. своей первой жены Елизаветы Австрийской из Габсбургов заключил в 1547 г. тайный брак с Барбарой Радзивилл против воли своей матери Боны Сфорца.
76
Добро пожаловать в немецкий город Позен (нем.).
77
Агломерация городов Гданьска, Сопота и Гдыни.
78
«День добрый, я из Кобры» — реприза одного из кабаре, пародировавшего популярный в Народной Польше милицейский сериал «Кобра».
79
Рацлавице (4 апреля 1794 г.), Вена (12 сентября 1683 г.) — славные вехи польского оружия.
80
Юзеф Зиммлер (1823–1868) — польский художник, автор полотна «Смерть Барбары Радзивилл» (1860), хранящегося в Национальном музее в Варшаве.
81
Прушков, Воломин, Лодзь — значимые для польской мафии (и полиции) центры.
82
Сангушко, Сапеги — старинные благородные польские фамилии.
83
Польский уголовный авторитет.
84
Анджей Голота (р. 1968) — профессиональный боксер.
85
Солодовый кофе из злаков (силезск.).
86
Район в Нью-Йорке, заселенный в основном выходцами из Польши.
87
«Баторий» — самое большое и самое известное польское пассажирское судно в 1936–1969 гг.
88
«Халя Мировская» — торговый пассаж, построенный в 1899–1901 гг.
89
Ханна Ордонувна (1902–1950) — звезда довоенной польской эстрады.
90
«Герда» — фирма замков, существует с 1987 г.
91
Адам Михник (р. 1946) — историк, политический деятель, с 1989 г. главный редактор «Газеты выборчей».
92
Рукотворная возвышенность, возведенная в 1820–1823 гг. на западной окраине Кракова в память о польском национальном герое Тадеуше Костюшко (1746–1817).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)"
Книги похожие на "Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Витковский - Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)"
Отзывы читателей о книге "Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)", комментарии и мнения людей о произведении.