» » » » Дороти Гарлок - Любовь и нежность


Авторские права

Дороти Гарлок - Любовь и нежность

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Гарлок - Любовь и нежность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Гарлок - Любовь и нежность
Рейтинг:
Название:
Любовь и нежность
Издательство:
КРОН-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-232-00412-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь и нежность"

Описание и краткое содержание "Любовь и нежность" читать бесплатно онлайн.



Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.

Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце. Слоун Кэрролл встретил самую красивую девушку в округе и был уверен, что небесное создание подарит тепло и заботу так нуждавшемуся в них ребенку, который остался у них на руках. И этот человек первый раз в жизни потерпел поражение. Ему пришлось понять: прежде чем завоевать сердце женщины, придется самому потерять голову от любви.






Когда Чериш стала рассказывать о семье Бергесс, о том, как Рой не вернулся, отправившись на поиски другого лагеря, голос ее дрожал. Она вспомнила, как волновалась, когда брат долго не возвращался. Как подслушала разговор между Джессом Бергессом и охотниками и решила убежать от рабства.

И наконец, набралась смелости, чтобы задать страшивший ее вопрос:

— Вчера было пять дней, как ушел Рой. Думаете, он погиб?

Вместо ответа Слоун покопался в мешке, достал оттуда кожаный кошелек и кинул его девушке на колени. Она почувствовала тяжесть и услышала звон монет.

— Эта вещь могла принадлежать твоему брату? — спросил Слоун.

— Да, но почему… — Она подняла голову и внимательно посмотрела на него.

— Я сама сшила для него этот кошелек. Где вы нашли его? — Взгляд девушки стал испуганным.

Слоун подошел и взял ее руки. Обе они уместились в его большой ладони.

— Я нашел это у человека, которого похоронил вчера, — сказал он, участливо глядя ей в глаза. — Я обнаружил его труп в реке. Судя по всему, он пытался переправиться на другой берег, но его плот перевернулся. Он либо погиб от удара по голове, либо потерял сознание и захлебнулся.

У Чериш задрожали губы, глаза наполнились слезами. Слоун обнял плачущую девушку и привлек ее к себе.

— Прости, милая, мне очень жаль, — только и смог он сказать.

Чериш зарыдала. Она оплакивала своего молодого безрассудного брата, свой маленький домик в Вирджинии, отца и мать. Она плакала потому, что осталась на свете одна-одинешенька.

Костер догорал, а они оставались все в той же позе. Было так странно сидеть здесь, в объятиях человека, с которым она познакомилась только сегодня утром. Удивительно, почему именно с этим молчаливым незнакомцем она чувствовала себя так надежно, как никогда в жизни.

Вдруг Чериш очнулась и отпрянула от него. Слоун развернул шаль и укутал ею девушку, чтобы защитить от ночного холода.

— Нам надо поговорить, — спокойно сказал он.

— Да, конечно. Теперь я смогу взять деньги Роя и потратить на обратную дорогу в Вирджинию.

— Чтобы прийти к родственникам, которых ты даже не знаешь?

— Нет, — возразила она и, подумав, ответила: — Там остались соседи, кто-нибудь охотно возьмет меня к себе в дом.

— Конечно, найдется немало олухов, готовых жениться на такой красавице, как ты, — шутливо сказал он.

— А что же мне еще делать? — покорно вздохнула Чериш.

Повисло долгое молчание.

— Ты не сможешь дойти до Огайо одна.

— А вы не возьмете меня с собой?

— Нет, — сухо ответил он.

— А если я заплачу вам? — И она протянула ему кошелек.

Он только головой покачал.

Чериш была огорчена таким решительным отказом и смотрела на него широко раскрытыми глазами. Помолчав, она тихо, но решительно сказала:

— Тогда мне придется идти одной.

— Ты рискуешь нарваться на людей куда более гадких, чем Моут и Сэтч.

— Так что же мне делать?! — в отчаянии спросила Чериш, пытаясь рассмотреть лицо Слоуна в отблесках затухающего костра.

— Ты можешь выйти замуж за меня.

Последовала долгая пауза. Девушке показалось, что она неверно расслышала. Вытянув шею, она ждала, что он решит сказать еще.

— Ты онемела от моего предложения? — спросил он насмешливо.

— Но мы ведь не знаем друг друга. Вам необходимо срочно жениться?

Он долго смотрел в сторону леса, в темноту, в недобро шумевшую чащу, словно высматривая там что-то необычное. Потом снова повернулся к девушке.

— Мне нужна женщина. Хорошая женщина, чтобы она могла заботиться о ребенке.

Чериш хотелось, чтобы Слоун сел от нее подальше. Его близость наполняла девушку теплом, она чувствовала себя уверенной и защищенной. Но теперь уныние охватило ее душу. От разочарования глаза ее потемнели и казались огромными на побледневшем личике. Такие слова не могли быть сказаны просто так. От неизвестности тягостно сжималось сердце.

— Откуда вы знаете, какой у меня характер? Что я ХОРОШАЯ? — сердито спросила Чериш.

В глазах Слоуна неожиданно сверкнули огоньки, а на щеках появились ямочки.

— Готов поспорить на что угодно, что это так!

— Нет, вы не знаете, может, я… вредная. Вот! — выпалила она и тут же пожалела, что сказала глупость.

Слоун засмеялся:

— Ну, если и вредная, то не больше, чем я. Ты так же добра, как и прекрасна, и свежа, как утренняя роса, — потом с улыбкой добавил: — И с коготками, как молодая кошечка.

Напряженное ожидание, повисшее над ними, давило на Чериш, словно стены тюрьмы, где она будет заключена, пока не примет решения. Лицо девушки пылало, а губы были не в силах вымолвить ни слова. Наконец она с трудом проговорила:

— А где этот ребенок?

— В двух неделях пути отсюда по хорошей погоде. Хотя сам я добираюсь быстрее.

— А каково жилище?

— Очень удобное.

— Вы будете обеспечивать меня, если я стану заботиться о малыше, не так ли?

— Безусловно, — ответил Слоун, глядя девушке прямо в глаза.

— Для этого вам не нужно обязательно жениться на мне, мистер Кэрролл, — голос Чериш был твердым, но подбородок дрожал, что не ускользнуло от внимания Слоуна.

— Я хочу жениться на тебе, — просто чсказал он.

— Но… почему?

— Ты мне нравишься, к тому же я способен содержать и охранять тебя. — Его взгляд стал жестким, голос изменился.

Чериш опустила голову. Как ей хотелось ответить «да!», но все мечты юной девушки о прекрасном возлюбленном, могучем и пылком, который вознесет ее к небесам, окутав облаком своей любви, рассеялись как дым. Мужчина просит ее руки не из любви, а чтобы заботиться о его ребенке. Как будто нанимает. Ей будет обеспечено жилье, еда, охрана в обмен на услуги с ее стороны.

— Вот так, совсем без любви? — Слезы засверкали на ее ресницах.

— Кто знает… — ответил Слоун, не поняв, что она имеет в виду, — может быть, со временем ты меня и полюбишь.

Чериш вздрогнула. Теперь она знала, что она не может быть его женой, как бы ей этого ни хотелось. Она не станет женой этого человека, если он не любит ее. Но что потом? Вернуться в Вирджинию? Ни дома, ни родных… И она больше не увидит Слоуна никогда. Странно, почему именно эта мысль больше всего обескураживала девушку.

— Мистер Кэрролл, я пойду с вами и буду заботиться о вашем ребенке, но ни в коем случае не стану вашей женой.

Слоун было улыбнулся, но улыбка сползла с его лица. Он молча смотрел на нее, будто ожидал, что Чериш скажет что-то еще. Она добавила:

— Может быть, я решу вернуться в Вирджинию.

Слоун кивнул, казалось, равнодушно:

— Тебе виднее, — и поднялся на ноги. Чериш ждала:

— Итак, мы сторговались… или нет?

— Да, на данный момент я согласен. А теперь тебе лучше поспать, завтра мы отправляемся в путь с восходом солнца.

Он подсел ближе к огню и стал шить ей мокасины. Уже лежа, Чериш все смотрела на Слоуна. Сердце покалывало, голова кружилась. Но тепло костра, мягкая постель, чувство защищенности успокаивали, и постепенно девушка стала дремать.

И тут она проснулась от неприятных воспоминаний.

— Мистер Кэрролл, — спросила Чериш, — а те двое вернутся?

— Вообще могут, — ответил Слоун, не отрываясь от работы. — Но я не думаю. Не волнуйся, Браун почует за версту и сразу подаст голос. Мы успеем что-нибудь придумать.

Пес лежал на том же самом месте, где и в начале вечера, в той же позе: голова на лапах, глаза следят за девушкой. Услышав свое имя, Браун вопросительно поднял голову, потом насторожился и, видимо, удовлетворенный тем, что не слышно ничего подозрительного, спокойно улегся на прежнем месте.

Повинуясь вдруг возникшему желанию, Чериш протянула руку к Брауну. Пес подполз к ней поближе, и девушка потрепала его загривок, поросший густой шерстью.

— Спасибо, Браун. Ты спас меня сегодня, — прошептала она еле слышно.

В ответ пес тихо заскулил, словно понял ее слова. Взглянув на Слоуна, Чериш заметила, что он все видел, и отдернула руку.

— Браун не всякому позволяет коснуться себя, — заметил хозяин. — Должно быть, ты ему нравишься.

— Он тоже нравится мне. Раньше у меня была собака, но не такая большая, как Браун.

— И что же с ней стало?

— Сосед подумал, что это лиса, которая повадилась воровать его цыплят, и убил ее. До сих пор не могу понять, как можно было их перепутать.

Слоун ничего не ответил. Чериш снова положила руку на огромную собачью лапу.

Тихо повизгивая, Браун сунул нос в ладонь девушки и стал тереться об ее руку. Чериш, улыбаясь, чесала его за ушами. Пес глубоко вздохнул и с довольным видом закрыл глаза.

Слоун только усмехнулся, покачав головой, и склонился над своей работой. Их окружала ночь со своими звуками. У ручья старательно квакала лягушка, в траве беспорядочно стрекотали сверчки. Где-то ухала сова. Чериш поуютнее завернулась в одеяло на своем мягком ложе из папоротника. И вдруг ей почудилось, что она дома рядом с этим псом и его темноволосым хозяином.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь и нежность"

Книги похожие на "Любовь и нежность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Гарлок

Дороти Гарлок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Гарлок - Любовь и нежность"

Отзывы читателей о книге "Любовь и нежность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.