Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга вторая

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовная игра. Книга вторая"
Описание и краткое содержание "Любовная игра. Книга вторая" читать бесплатно онлайн.
Во второй книге увлекательного романа вы узнаете, чем же заканчивается полная страсти и драматизма запутанная история Сары Колвил и герцога Рикардо Маркантони.
Вторая книга романа выходит в свет одновременно с первой.
С какой прозрачной искренностью смотрели на него ее лицемерные зеленые глаза, пока она произносила свое оскорбительное заявление. С его стороны потребовалось определенное усилие, чтобы побороть искушение задушить ее и заставить немедленно замолчать, хотя он не мог устоять против того, чтобы сдавить ее шею пальцами и встряхнуть с такой силой, что увидел страх, мелькнувший в ее глазах.
Он заговорил сквозь сжатые зубы, и каждое резкое слово буквально обрушивалось на нее.
— Карло! Боюсь, что тебе лучше оставить мысль о замужестве с Карло или о том, что ты будешь иметь что-либо общее с ним, или с кем-либо еще! Я знаю, какой сукой ты была и насколько ты изворотлива, но, позволь предупредить, что я намерен держать тебя здесь как свою новую маленькую игрушку — мою шлюху и мою забаву, пока не устану от тебя. Но до того дня, будь уверена, ты не ляжешь ни с одним мужчиной, кроме меня, и ты будешь здесь для моего употребления, когда я захочу! Ты поняла это?
Сара почувствовала, как все поплыло у нее перед глазами, и она вцепилась ему в его лицо, расцарапав его в кровь.
— Нет… прекрати, нет, черт тебя побери!
В следующее мгновение она почувствовала резкую слепящую боль, черноту и пляшущие огоньки, поняв несколькими минутами позднее, что он ударил ее ладонью по лицу, отчего ее голова откинулась в сторону.
— Я слышал, ты часто говорила, что я атавизм моих мавританских предков, — произнес он, когда она разразилась потоком слез, которые не могла удержать. — Ты, возможно, права. Тебе не следовало вызывать дьявола, mi amante[18], если ты не подготовилась к последствиям.
Обрывки сказанного им с трудом доходили до нее в то время, как она, рыдая, сердито опровергала его.
— Я не буду! Вы не можете сделать меня… я не буду вашей… вашей захваченной в плен рабыней!
— Будешь, будь уверена, будешь тем, что я захочу! — зловеще предупредил ее его голос. — И если ты вынудишь меня, я, подобно моим предкам, не колеблясь привяжу тебя с расставленными ногами к этой постели и буду делать все, что захочу, с твоим белым извивающимся телом. Но, может быть, ты этого и хочешь?
Его голос понизился до хриплого коварного шепота, который заставил ее вздрогнуть. О Господи, он действительно это сделает!
Она сквозь рыдания попыталась отвергнуть ужасную мысль своими протестами.
— Нет! Об этом узнают… слуги… каждый! Что вы держите… любовницу силой. Карло узнает — я расскажу ему, и он всегда будет ненавидеть вас. Я расскажу каждому — всем газетам… Интерполу!.. Я… Я…
— Вы не сделаете ничего подобного, и вы знаете об этом, не правда ли? Пылкая маленькая лицемерка.
Все еще рыдая, она беспомощно извивалась под его хваткой.
— Вы будете наслаждаться каждой минутой и каждым часом вашего… вынужденного пленения, вы, возможно, закончите тем, что будете умолять меня позволить вам остаться — после того как я буду сыт вами.
Его игрушка… забава… которую держат здесь для того, чтобы он ею пользовался!.. И если она не покорится, он овладеет ею, связанной и беспомощной, тем способом, который ему понравится…
— Я ненавижу вас, я ненавижу вас. Даже если вы… вы принудите меня к… я никогда не смогу перестать ненавидеть вас!
— Да? Тогда докажи это, моя маленькая лгунья! Докажи это себе и мне!
Она издала последний отчаянный нечленораздельный крик ярости и беспомощности, прежде чем он необъяснимым образом перешел от жестокости к притворной нежности, задабривая ее множеством поцелуев, которые закрыли ей рот, и дразнящим интимным прикосновениям рук, которые начали собственнически шарить по ее трепещущему телу.
— Ах, сага! Почему ты довела меня до такой ярости. Извини, что я ударил тебя так сильно, что заставил заплакать… Сделать ли мне что-либо, чтобы загладить это? Сделать?
Его рот приблизился к ее губам так близко, что она почти почувствовала давление его губ. Каким образом он так быстро превращается из дикого зверя в нежного любовника? Она не хотела его ласк, его поцелуев, его прикосновений, но он уже показал ей с презрением, как мало значат для него ее возражения. Даже если она будет сопротивляться ему, он скоро сделает ее беспомощной.
— Сага… carissima… правильно… позволь мне показать тебе, как сильно я хочу тебя… не будь такой напряженной!
Нет… нет! Но отчаянные протесты были у нее на уме, пока он не начал исследовать ее тело губами и языком, до того момента, как она потеряла всякий контроль над собой и извивалась и поворачивалась под ним. Сознание, сдержанность, разум покинули ее до такой степени, что она неистово отвечала на его ласки, позволяя ему делать все, чего бы он ни захотел… Ее тело изгибалось и билось в конвульсиях, которые, казалось, не прекратятся, и она кричала, не осознавая этого, в агонии, экстазе и примитивном удовлетворении.
Потом она лежала тихая и вялая, как в обмороке, с трудом приходя в себя и соображая медленно и неохотно, где она была и что он делал с ней. И даже когда сознание прояснилось, она была слишком усталой и слишком измотанной, чтобы это имело значение.
Когда он навалился на нее своим телом и вошел в нее, Сара на мгновение почувствовала вкус его губ. Он хриплым, невнятным шепотом стал бормотать ей на ухо слова, часть из которых она понимала, а часть нет, и, когда он, войдя в нее, стал двигаться быстрее и резче до того момента, как внезапно зарыл свое лицо в ее спутанных волосах, услышала резкое, хриплое «Dio!» и почувствовала дрожь его тела и почти болезненный трепет внутри нее.
Она не знала, пребывая в состоянии летаргии, когда он покинул ее, заботливо укрыв простыней.
— Я скоро увижусь с тобой, моя маленькая рабыня! — прошептал он с почти ласкающей ноткой в грубом голосе, его пальцы убрали потные волосы с ее лица. — Веди себя хорошо до этого!
Он ушел от нее снова, потому что он-то по крайней мере был свободен, и теперь началось ожидание.
В ней не осталось задора на то, чтобы сформулировать протесты. В щеке покалывало, она горела и припухла, когда Сара повернула голову на подушке.
Не думай, старайся пока не думать! — настойчиво жужжало в ее мозгу, и она позволила себе легко и почти жадно впасть в небытие сна.
Почему она не могла спать вечно? Накопилось слишком много того, о чем она предпочла бы не думать при восходе солнца. Солнце? Комната была полна света, лившегося через широко открытые став ни, и до ее ноздрей донесся изысканный запах кофе.
— Извините, что я бужу вас, синьорина. Но герцог подумал, что вам захотелось бы позавтракать до того, как он возьмет вас прогуляться верхом.
Серафина выразительно смотрела в сторону залитой солнцем террасы, пока Сара тянула к себе конец простыни, чтобы прикрыть свою наготу.
— Если вы сядете прямее, синьорина, я подложу вам под спину подушки и принесу поднос…
Я, должно быть, проспала и вечер и ночь, размышляла Сара. Ее тело одеревенело и саднило в определенных местах. Черт его подери, черт его подери!
Серафина, умело суетясь, тактично игнорировала темный синяк на щеке Сары и внезапный прилив краски, сделавший его особенно заметным при ярком свете утреннего солнца.
— Вы проспали довольно долго, — сказала экономка, подавая ей в постель поднос. — Вы не ели со вчерашнего утра, но было приказано не беспокоить вас, даже для обеда. Вы, должно быть, голодны, ешьте, пожалуйста, пока я приготовлю вам ванну. Надо ли погладить что-то из вещей? Бианка гладит осторожно и очень быстро.
Неужели обычно молчаливая Серафина столько разговаривает, чтобы успокоить меня, гадала Сара. Что она думает на самом деле?
Вероятно, это не ее дело, ответила Сара сама себе с горечью. Ясно, что диктаторское слово герцога было здесь законом и когда он говорил, любой должен был проявлять крайнее внимание…
— У меня нет костюма для верховой езды, — сказала Сара угрюмо, глядя поверх края своей чашки с горячим кофе, мрачно размышляя, что он сделает, если столкнется с открытым неповиновением. Взять ее с собой покататься верхом, недурно. Сформулировано как приказ вместо просьбы.
— Герцог попросил меня сказать, что официальный костюм для верховой езды необязателен. Он сказал, подойдут любые брюки. Позвольте, синьорина?
Серафина ни в чем не виновата, должна была признать Сара. Ей надо высказать свои аргументы ему, и она это сделает! Сейчас, при ярком дневном свете, его недавние угрозы казались просто… нелепыми! Он не пират с африканского побережья Средиземного моря, и эта солнечная веселая анфилада комнат в действительности не похожа на сераль! Вот как может разыграться воображение, фантазия, точнее — могло бы разыграться. Фантазия — вот и все. И они оба увлечены — он даже больше, чем она…
Довольно осторожно пальцы Сары прикоснулись к болезненному синяку на лице. Зверь! Она ведь женщина! Как он осмелился ударить ее так злобно только потому, что она заплатила ему его же монетой? Девушка-рабыня, нечего сказать! Ха! Пусть найдет себе более легковерную женщину, чтобы играть с ней в игры, изобретенные его фантазией. Она достаточно много читала, чтобы быть информированной о… Поискав в уме подходящее слово, Сара набрела на него. Извращения. Все те слова, которые он шептал ей в то время, как сам… Отвратительные, похотливые слова, о которых она не хотела думать при ясном и рациональном свете дня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовная игра. Книга вторая"
Книги похожие на "Любовная игра. Книга вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга вторая"
Отзывы читателей о книге "Любовная игра. Книга вторая", комментарии и мнения людей о произведении.