Дэн Браун - Инферно

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Инферно"
Описание и краткое содержание "Инферно" читать бесплатно онлайн.
«Ищите и обрящете».
Такие слова звучат в голове выдающегося профессора символогии Гарварда Роберта Лэнгдона, как только он просыпается на больничной койке, не понимая, где он и как сюда попал. Также, не поддается объяснению происхождение таинственного предмета, спрятанного в его личных вещах.
Смертельная опасность будет преследовать его и молодого врача Сиенну Брукс в головокружительном приключении по улицам Флоренции. Только умение Лэнгдона находить скрытые для глаз древние ходы и секреты смогут помочь им спастись от лап неизвестных преследователей.
Всего лишь пара строк из мрачного и легендарного творения Данте Ад помогут им расшифровать последовательность кодов, глубоко скрытых в самых известных памятниках эпохи Возрождения: скульптурах, картинах, сооружениях, и разгадать головоломки, которые помогут (или нет) спасти мир от ужасной угрозы…
Наполненный необычными пейзажами, вдохновленный одной из самых зловещих историй литературной классики, «Инферно» — самый захватывающий и дающий почву для размышлений роман Дэна Брауна, притягательный триллер, гонка на выживание, который завладеет вашим вниманием с первой страницы и не оставит равнодушным до самого конца, пока вы не закроете книгу.
— Этот маленький контейнер представляет собой биокапсулу, — сказала Сиенна. — Он используется для транспортировки вредных веществ. Иногда применяется в медицине. Внутри находится пенопластовый футляр, в который можно вставить пробирку с препаратом для безопасной транспортировки. — Она указала на биологически опасный символ. — Смертельное химическое вещество… или вирус? — Она сделала паузу. — Первые образцы Эболы были привезены из Африки в такой же капсуле.
Это было совсем не то, что Лэнгдон хотел услышать. — Как, черт возьми, это оказалось в моем пиджаке? Я профессор истории искусств, почему же я ношу с собой эту вещь?
В его сознании проносились навязчивые образы корчащихся в муках тел… а над ними парила маска чумы.
Очень жаль… Очень жаль.
— Откуда бы ни взялась эта штука, — сказала Сиенна, — она высокотехнологична. Покрыта титаном и непроницаема даже для радиации. Военный образец. — Она указала на черную, размером с почтовую марку панель, расположенную рядом с символом биологически опасного вещества. — Считыватель отпечатков. Страховка в случае потери. Подобные капсулы открываются по биоданным конкретного человека.
Несмотря на то, что Лэнгдон чувствовал, что его мозг работает нормально, он все еще плохо осознавал происходящее.
— Я держу биометрически защищенный контейнер.
— Обнаружив этот контейнер в твоем пиджаке, я хотела тайно показать его доктору Маркони, но не нашла удобного случая до твоего пробуждения. Я думала приложить твой большой палец к считывателю, пока ты был без сознания, но понятия не имела, что внутри капсулы, и…
— Мой большой палец?! — Лэнгдон покачал головой. — Эта штука просто не может быть запрограммирована на меня. Я ничего не знаю о биохимии. И никогда не держал в руках подобной вещи.
— Ты уверен?
Лэнгдон был абсолютно уверен. Он протянул руку и приложил палец к считывателю. Ничего не произошло.
— Видишь? Я же говорил, что…
Титановая капсула шумно щелкнула, и Лэнгдон отдернул руку, как будто обжегся. Вот, черт! Он уставился на контейнер, который будто откручивался сам по себе и начинал выпускать смертоносный газ. Через три секунды, он снова щелкнул и закрылся.
Лишившись дара речи, Лэнгдон повернулся к Сиенне.
Вид у молодого врача был взволнованный, она выдохнула.
— Что ж, вполне ясно, что курьером выбрали именно тебя.
Для Лэнгдона такое развитие событий было нелепым.
— Это невозможно. Прежде всего, как бы я пронес эту штуковину через службу безопасности аэропорта?
— Может быть, ты летел частным самолетом? Или получил это по прибытии в Италию?
— Сиенна, мне необходимо позвонить в консульство. Прямо сейчас.
— Возможно, нам стоит сперва ее открыть?
В своей жизни Лэнгдон следовал плохим советам, но открывать капсулу с опасными материалами на кухне этой женщины не собирался. Я передам эту вещь властям. Немедленно.
Сиенна сжала губы, обдумывая варианты.
— Хорошо, но как только ты позвонишь, будешь сам по себе. Я не могу вмешиваться. И определенно ты не можешь встретиться с ними здесь. У меня… сложная ситуация с итальянской визой.
Лэнгдон посмотрел Сиенне прямо в глаза.
— Самое главное, что ты спасла мне жизнь. Я справлюсь с этой ситуацией так, как хочешь ты.
Она кивнула в знак признательности и подошла к окну, глядя на улицу внизу.
— Итак, вот что мы сделаем.
Сиенна быстро наметила план. Он был простым, умным и безопасным.
Лэнгдон ждал, пока она включит блокировку определения абонентского номера и сделает звонок. Ее пальцы были тонкими, но все же двигались уверенно.
— Informazioni abbonati?[5] — заговорила Сиенна на безупречном итальянском. — Per favore, può darmi il numero del Consolato americano di Firenze?[6]
Она подождала и затем быстро записала номер телефона.
— Grazie mille[7], — сказала она и повесила трубку.
Сиенна набросала номер и вместе со своим телефоном передала его Лэнгдону.
— Готово. Помнишь, что надо сказать?
— С памятью у меня всё в порядке, — ответил он с улыбкой, набирая записанный на клочке бумаги номер. На линии послышался гудок вызова.
Ничего не произошло.
Он включил громкую связь и положил телефон на стол, чтобы было слышно Сиенне. Послышалась запись автоответчика с обычной информацией о предлагаемых консульством услугах и с расписанием работы, которая утром начиналась не ранее 8:30.
Лэнгдон посмотрел время на телефоне. Было всего 6 утра.
— В экстренных случаях, — вещал автоответчик, — вы можете набрать две семёрки и поговорить с ночным дежурным администратором.
Лэнгдон сразу же набрал добавочный номер.
На линии снова раздались гудки.
— Consolato americano,[8] — ответили усталым голосом, — Sono il funzionario di turno[9].
— Lei parla inglese?[10] — спросил Лэнгдон.
— Конечно, — сказал мужчина на американском английском. Он был немного раздражен, что его разбудили. — Чем могу помочь?
— Я американец, прибывший во Флоренцию и на меня напали. Меня зовут Роберт Лэнгдон.
— Номер паспорта, пожалуйста, — мужчина громко зевнул.
— Мой паспорт пропал. Думаю, его украли. В меня стреляли. Я был в больнице и мне нужна помощь.
Служащий внезапно проснулся.
— Сэр? Вы говорите, в вас стреляли? Повторите, пожалуйста, ваше полное имя.
— Роберт Лэнгдон.
На линии послышались шорохи, потом Лэнгдон расслышал, как пальцами что-то набирают на клавиатуре. С компьютера пошёл гудок. Пауза. Опять пальцами по клавиатуре. Ещё гудок. Затем три гудка высокого тона.
Длинная пауза.
— Сэр? — сказал мужчина. — Вас зовут Роберт Лэнгдон?
— Да, правильно. И я в беде.
— Так вот, сэр, напротив вашего имени стоит пометка «в работу», что является для меня указанием немедленно переадресовать вас к главному администратору Генерального консула. — Мужчина сделал паузу, будто сам не мог в это поверить. — Просто оставайтесь на линии.
— Подождите! Можете сказать мне..
На линии уже слышались гудки.
После четырёх гудков последовало соединение.
— Это Коллинз, — ответил хриплый голос.
Лэнгдон глубоко вздохнул и заговорил настолько спокойно и понятно, насколько это возможно.
— Мистер Коллинз, меня зовут Роберт Лэнгдон. Я американец, прибывший во Флоренцию. В меня стреляли. Мне нужна помощь. Я хочу приехать в консульство Соединенных Штатов немедленно. Вы можете помочь мне?
Без колебаний низкий голос ответил:
— Хвала небесам, вы живы, мистер Лэнгдон. Мы вас искали.
Глава 12
В консульстве знают, что я здесь?
Эта новость принесла Лэнгдону мгновенный поток облегчения.
Мистер Коллинз, назвавшийся главным администратором Генерального консула, заговорил твёрдым, профессиональным тоном, и всё же в его голосе сквозило нетерпение.
— Мистер Лэнгдон, нам с вами нужно срочно поговорить. И разумеется, не по телефону.
Для Лэнгдона это вовсе не было само собой разумеющимся, но он и не думал перебивать.
— Я попрошу, чтобы кто-нибудь заехал за вами, — сказал Коллинз. — Где вы находитесь?
Сиенна беспокойно задвигалась, прислушиваясь к разговору по громкой связи. Лэнгдон ей ободряюще кивнул, давая понять, что намерен точно следовать её плану.
— Я в небольшой гостинице под названием «Флорентийский пансион», — сказал Лэнгдон, бросив через окно взгляд на унылую гостиницу по ту сторону улицы, на которую Сиенна указала незадолго до этого. Он назвал Коллинзу улицу.
— Понял, — ответил мужчина. — Не уходите. Оставайтесь в комнате. К вам сейчас подъедут. Номер комнаты?
Лэнгдон назвал первый попавшийся.
— Тридцать девять.
— Хорошо. Через двадцать минут. — Коллинз понизил голос. — И мистер Лэнгдон, похоже, вы ранены и в полной растерянности, но мне нужно знать… всё по-прежнему, при вас?
Все при мне. Лэнгдон понял вопрос, и хотя в нем заключался тайный смысл, он мог иметь только одно значение. Его взгляд переместился на биокапсулу, которая лежала на кухонном столе.
— Да, сэр. Все по-прежнему при мне.
Коллинз шумно выдохнул.
— Когда мы не получили от вас вестей, мы подумали… в общем, если честно, то худшее. Я испытываю облегчение. Оставайтесь на месте. Не уходите. Через двадцать минут. К вам постучат в дверь.
Коллинз повесил трубку.
Лэнгдон почувствовал, что его плечи расслабились впервые после того, как он проснулся в больнице. В Консульстве знают, что происходит, и скоро у меня будут ответы. Лэнгдон закрыл глаза и сделал медленный вдох, чувствуя себя теперь почти по-человечески. Его головная боль почти прошла.
— Что ж, всё это очень даже в духе МИ-6, — полушутливо сказала Сиенна. — Так ты шпион?
В данный момент Лэнгдон понятия не имел, кто он. Сама мысль, что он за два дня потерял память и попал в непонятную ситуацию, казалась непостижимой. И все же он здесь и осталось… двадцать минут до встречи с представителем Консульства США в захудалом отеле.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Инферно"
Книги похожие на "Инферно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэн Браун - Инферно"
Отзывы читателей о книге "Инферно", комментарии и мнения людей о произведении.