» » » » Нора Робертс - Ночные танцы


Авторские права

Нора Робертс - Ночные танцы

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Ночные танцы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Ночные танцы
Рейтинг:
Название:
Ночные танцы
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-05231-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ночные танцы"

Описание и краткое содержание "Ночные танцы" читать бесплатно онлайн.



Мэгги Фитцджеральд, известный композитор, обладательница премий «Оскар» и «Грэмми», в поисках покоя и уединения перебирается в маленький сонный городок. В надежде облагородить сад, разросшийся вокруг старого дома, она обращается за помощью к ландшафтному дизайнеру Клиффу Делэйни. Бескомпромиссный художник, он с недоверием принимает заказ «мисс Голливуд», однако в скором времени проникается нежностью к одинокой молодой женщине из мрачной усадьбы. Сельская идиллия превращается в кошмар, когда в ходе садовых работ обнаруживается страшная находка — человеческие кости. Зловещее открытие — не первая драма в жизни Мэгги, и лишь присутствие сильного, смелого и надежного мужчины поможет ей пережить кошмар, раскрыть тайну преступления и обрести надежду на счастье.


Для возрастной категории 16+






—Не понимаю, какая здесь связь?

—Связь? Не знаю. — Внутри у нее все бурлило. Мэгги всегда переживала все слишком остро — горе, радость, смятение, страсть. Она не умела управлять своими эмоциями и давно — много лет назад — оставила попытки научиться.

—То, что мы нашли, — это ужасно. Просто ужасно, у меня нет других слов. А я... всего несколько секунд назад думала, каково это — заняться с тобой любовью.

Что-то вспыхнуло в его глазах и тут же погасло. В отличие от Мэгги Клифф прекрасно мог направлять эмоции в нужное русло и прятать свои настоящие чувства.

—Ты совершенно точно не любишь ходить вокруг да около.

—По-моему, это глупо и отнимает слишком много времени и усилий. — Мэгги глубоко вздохнула и продолжила уже более ровным, обычным тоном, под стать ему: — В общем, я никак не ожидала такой бурной... реакции. Наверное, я просто взвинчена всеми этими событиями. И... ммм... сначала делаю, а потом думаю. Только и всего.

—Сначала делаешь, а потом думаешь? — Клифф улыбнулся. Почему-то, когда она становилась вот такой — спокойной и рассудительной, ему так и хотелось немного вывести ее из себя. Намеренно медленно он протянул руку и провел кончиками пальцев по ее щеке. Ее лицо все еще горело от недавней вспышки желания. — Никогда бы не подумал. Ты производишь впечатление женщины, которая точно знает, чего она хочет, и знает, как этого добиться.

Он достиг своей цели — Мэгги вспыхнула мгновенно. Идеальное попадание.

—Хватит! — Резким движением она отбросила его руку. — Я уже говорила — ты меня совсем не знаешь. И мне все меньше и меньше хочется перед тобой раскрываться. Ты очень привлекательный мужчина, Клифф. Можно сказать, красавец. И очень неприятный. А я стараюсь держаться подальше от людей, которые мне неприятны.

В этот момент Клифф вдруг осознал, что они ссорятся. Никогда раньше он ни с кем не ссорился — просто не позволял себе. Он всегда умел держать себя в руках. Похоже, все изменилось.

—В таком маленьком городке трудно держаться подальше от людей...

—Я постараюсь. Изо всех сил.

—...практически невозможно.

Мэгги прищурилась и сжала губы, чтобы не улыбнуться.

—Если я что-то задумала, у меня это, как правило, получается.

—Ага. — Он снова нацепил солнечные очки и ухмыльнулся, нахально и совершенно неотразимо. — Даю руку на отсечение.

—Я не пойму, ты сейчас пытаешься казаться умным или очаровательным?

—По-моему, мне не нужно «пытаться», ты так не считаешь?

—Не считаю. Ты себя переоцениваешь. — Мэгги отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Взгляд ее снова упал на овраг, и по спине пробежали мурашки. Она чертыхнулась и обхватила себя руками. — Невероятно. Неужели я стою здесь и веду какие-то глупые разговоры, когда там... — Она так и не сумела выговорить слово «труп» и тут же разозлилась на себя за это. — По-моему, весь мир сошел с ума.

Клифф решил, что не позволит ей снова расстроиться. Слабая, беспомощная Мэгги представляла для него куда большую опасность.

—То, что «там», как ты говоришь, лежит там уже довольно давно. Это не имеет никакого отношения к тебе.

—Это моя земля, — возразила Мэгги. Она вскинула подбородок и сверкнула глазами. — И все, что на ней происходит, имеет ко мне самое прямое отношение.

—Да? Тогда лучше тебе перестать трястись и начать соображать.

—Я не трясусь.

Клифф разнял ее руки, так что стало заметно, как сильно она дрожит. Мэгги в ярости вырвалась.

—Когда я захочу, чтобы ты до меня дотронулся, я тебе сообщу, — сказала она сквозь зубы.

—Ты уже сообщила.

Мэгги открыла рот, собираясь сказать что-нибудь достойное, но тут собака, до сих пор мирно дремавшая, вдруг вскочила на ноги и неистово залаяла. Через несколько секунд Клифф и Мэгги услышали звук приближающегося автомобиля.

—В конце концов из него может получиться неплохая сторожевая собака, — заметил Клифф. Щенок описал несколько бешеных кругов и спрятался за торчащий из земли валун. — Хотя...

Показалась патрульная машина. Клифф нагнулся, потрепал собаку по голове и пошел к подъездной дорожке. Мэгги, стараясь не отставать, потрусила за ним. Это ее земля и ее проблемы. И именно она будет разговаривать.

Из машины выбрался полицейский, поправил шляпу и во весь рот улыбнулся, заметив Клиффа.

—Клифф! Не ожидал тебя здесь встретить.

—Здорово, Боб. — Рукопожатия не последовало, из чего Мэгги заключила, что эти двое прекрасно знают друг друга и часто видятся. — Моя компания занимается ландшафтным дизайном.

—Дом Морганов, — протянул полицейский и с интересом огляделся. — Сто лет здесь не был. Так что, вы что-то такое тут раскопали? Что-то, о чем нам следует знать?

—Похоже на то.

Мэгги решила, что настала пора вмешаться.

—Теперь это дом Фитцджеральд, — вставила она.

Полицейский прикоснулся к шляпе, чтобы представиться, и только сейчас, похоже, по-настоящему разглядел Мэгги. Глаза его расширились от удивления.

—Фитцджеральд, — повторил он. — А вы, случайно, не Мэгги Фитцджеральд?

Мэгги улыбнулась, хотя из-за Клиффа ей было немного неловко.

—Да, это я.

—Вот черт возьми! Вы точно такая, как на фотографиях во всех этих журналах. Я, кажется, могу напеть любую вашу песню. Так вы купили усадьбу Морганов.

—Да, все верно.

Он сдвинул шляпу на затылок, лихо, как ковбой.

—Моя жена с ума сойдет, когда я ей скажу. «Навсегда» была нашей свадебной песней. Помнишь, Клифф? А Клифф был шафером.

Мэгги с интересом посмотрела на Клиффа.

—Что, правда?

—Если ты уже оправился от изумления, может, взглянешь на нашу находку? — негромко спросил Клифф.

Боб снова ухмыльнулся. Лицо его так и лучилось дружелюбием и готовностью угодить.

—За этим я здесь! — Все вместе они двинулись в сторону оврага. — Знаете, человеческие кости очень похожи на кости животных. Так что может статься, мэм, что вы всего лишь выкопали оленя.

Мэгги вспомнила, как ее пальцы скользнули в дыру черепа, который она приняла за камень, и содрогнулась.

—Хотелось бы мне, чтобы это было так.

—Сюда. — Клифф жестом показал Бобу дорогу и ловко загородил путь Мэгги. Она резко остановилась и по инерции схватилась за его локоть. — Тут неудобный спуск. Почему бы тебе не подождать здесь?

Прекрасно. На самом деле так было бы лучше всего.

—Это моя земля, — упрямо повторила Мэгги и, протиснувшись мимо него, полезла вниз. — Собака начала рыться в этой куче, — обратилась она к Бобу. Голос ее немного задрожал. — Я спустилась сюда, хотела его оттащить и увидела... — Она замолчала.

Полицейский нагнулся и тихонько присвистнул.

—Боже праведный, — пробормотал он. — Кажется, это все-таки не олень.

—Нет, не олень. — Клифф встал так, чтобы Мэгги не видела костей. — Что теперь?

Боб выпрямился. Он больше не улыбался, но Мэгги показалось, что глаза его горят от возбуждения.

—Надо звонить в отдел расследований. Парни наверняка захотят на это посмотреть.

Молча они вскарабкались наверх. Боб пошел к машине, чтобы воспользоваться рацией. Клифф и Мэгги помолчали еще немного.

—Так, значит, вы друг друга знаете, — оживленным, ненатуральным тоном сказала наконец Мэгги. Она старалась не думать о том, почему они стоят здесь, у края оврага. Обычный разговор в обычный день.

—Мы вместе учились в школе. — Клифф проводил взглядом большую черную ворону. Ворона скрылась за верхушками деревьев. Он вдруг вспомнил, какое лицо было у Мэгги за пару секунд до того, как она завизжала. — А потом пару лет назад он женился на одной из моих двоюродных сестер.

Мэгги сорвала какой-то цветок и принялась покусывать стебель.

—У тебя много двоюродных сестер. И братьев, видимо, тоже.

Клифф пожал плечами. Ворона опять показалась, приземлилась на ближайшей ветке и замерла.

—Достаточно.

—И пара из них Морганы.

—Ну да. — Ему стало интересно. — А что?

—Я просто подумала — может, из-за этого родства тебе так не понравилось, что я купила дом?

Почему его так раздражает ее прямота? Его, который всегда особенно ценил и уважал это качество в людях?

—Нет.

—Но тебе же это не понравилось? — не отставала Мэгги. — Я тебе не понравилась еще до того, как ты меня увидел.

Это была чистая правда. И с тех пор, как он узнал вкус ее губ, она не нравилась ему еще больше.

—Джойс имела право делать с этим домом все, что угодно. И продавать его кому угодно.

Мэгги кивнула. Щенок снова возился в грязи, найдя для себя новую интересную кучу.

—Джойс тоже твоя двоюродная сестра?

—К чему все эти расспросы?

Мэгги взглянула на него. Он нетерпеливо ждал ответа.

—Просто стараюсь понять, как устроена жизнь в маленьких городках. В конце концов, я собираюсь тут жить.

—Тогда вот тебе первое правило. Люди в маленьких городках терпеть не могут, когда им задают слишком много вопросов. Они могут рассказывать о себе сами, и довольно много, и даже когда их не просят, но расспросов не любят.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ночные танцы"

Книги похожие на "Ночные танцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Ночные танцы"

Отзывы читателей о книге "Ночные танцы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.