» » » » Патриция Хортон - Королевская страсть


Авторские права

Патриция Хортон - Королевская страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Хортон - Королевская страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Хортон - Королевская страсть
Рейтинг:
Название:
Королевская страсть
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1995
ISBN:
5-85585-185-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевская страсть"

Описание и краткое содержание "Королевская страсть" читать бесплатно онлайн.



Рыжеволосая красавица Барбара Вильерс приезжает в Лондон. Здесь она, не скрываясь от людских глаз, переживает свой первый бурный роман с лордом Филипом Честерфилдом. Возлюбленный оставляет ее; она ищет забвения в браке, но находит его… в объятиях Карла II, возвращению которого на английский трон в немалой степени способствовала сама. Брак с Катериной, принцессой Португалии, интрижки с фрейлинами — ничто не может надолго отвлечь короля от Барбары.

Герои романа переживают большой лондонский пожар 1666 года, эпидемию чумы, охватившей Англию, войну с Голландией.

Над всеми испытаниями, выпавшими на долю Карла и Барбары, над обыденностью повседневной жизни продолжает царить королевская страсть.






Карл расхохотался.

— Какая ты, однако, мстительная маленькая злючка! Может быть, мне не стоит говорить тебе о другом сюрпризе.

Барбара надула губы и жалобно взглянула на него. Этот взгляд мог заставить смягчиться камень, и Карл, усмехнувшись, по достоинству оценил его.

— Я также собираюсь подарить тебе Беркшир-Хаус.

— О, Карл!..

Беркшир-Хаус, роскошный особняк, находился на площади Святого Джеймса, в красивейшем районе Лондона. Когда-то его недолго занимал канцлер Кларендон, и Барбара с завистью говорила, что это самый чудесный дом во всем Лондоне.

Она вскочила и бросилась за плащом.

— Карл, пожалуйста, давай сейчас же поедем взглянуть на него!.. — сказала она через плечо, накидывая плащ перед зеркалом.

Вскоре ее карета уже катила, гремя по булыжникам, в направлении площади Святого Джеймса.

— О Господи! — воскликнула она. — Я совсем забыла! Какой же у меня будет титул?

Карл принял церемонный вид и, точно глашатай на королевском приеме, провозгласил:

— Барбара, герцогиня Кливленд!

Она попыталась произнести новое имя вслух и слегка упала духом.

— Кливленд звучит не так приятно, как Каслмейн. — Затем лицо ее прояснилось. — Но вкупе с герцогиней, я думаю, сойдет и оно!

Она загорелась желанием перестроить Беркшир-Хаус и таскала Карла по всему дому, заставляя по несколько раз заходить в каждое помещение.

— Сюда я закажу новые полы из генуэзского мрамора, а стены закрою венецианскими зеркалами. О, Карл, у меня такое множество идей!

Карл издал печальный стон, полушутливый, полуискренний.

— Как ты полагаешь, милая, не оставить ли несколько шиллингов в казне на нужды Англии?

Барбара восторженно обняла его.

— Я буду очень бережлива, буду считать и раздумывать над каждым пенни, — заверила она. — Ох, сколько же у меня теперь домов! — Она начала загибать пальцы. — Этот дом… О, как он нравится мне! Дом на Кинг-стрит, дворцовые апартаменты в Уйатхолле и в Гемптон-Корте! Бог мой, до чего же я стала богатой!

Печальный взгляд Карла скользнул по анфиладе пустых комнат.

— Боюсь, я стану нищим, прежде чем это здание примет жилой вид.


Барбара ежедневно заезжала в Беркшир-Хаус посмотреть, как продвигаются работы. Она посулила тройное вознаграждение рабочим, если они немедленно приступят к переделкам в ее доме. В Лондоне сейчас трудно было найти мастеров; восстановительных и строительных работ после пожара было хоть отбавляй, и строители могли позволить себе выбирать заказчиков по вкусу. Барбара без устали ходила по залам, она разговаривала то с рабочими, устанавливавшими огромные зеркала на только что обитые стены, то с позолотчиками, закрывавшими блестящий паркет перед началом покраски потолков. Запах свежеструганного дерева был сладостно приятным, и Барбара вдыхала его с восторгом, считая себя счастливейшей из женщин. Она приказала убрать перегородки между комнатами, чтобы создать самый большой приемный зал в Лондоне. Его размеры и пышное великолепие должны будут вызвать изумление и восхищение всего двора.

В начале мая она простудилась, видно, слишком долго любовалась пейзажами с балконов Беркшир-Хауса, и слегла в постель с высокой температурой. Барбара всегда отличалась крепким здоровьем и практически не болела, поэтому любая болезнь пугала ее, приводя в отчаяние. Несколько дней она горела в лихорадке, и Нэнси выхаживала ее, отпаивая горячим вином с травами. Барбаре чудилось, что она погружается в серые туманные сумерки, серый смутный мир с какими-то ужасными мелькающими образами. Она лежала в кровати без движения в душной комнате, скучая по свежему воздуху. По ночам ее мучили кошмары; снова и снова ее преследовал один и тот же сон, словно она опять спускается в подземную часовню и с ножом в руке склоняется над останками епископа Брейбрука.

Один из таких снов был столь ужасным, что Барбара проснулась в холодном поту, выкрикивая какие-то бессвязные слова. Нэнси вбежала в комнату и обняла Барбару.

— Сохрани вас Бог, госпожа! Что случилось?

Барбара стучала зубами от страха, лицо покрылось капельками пота.

— Опять Брейбрук! Он вылез из гроба… — Барбара закатила глаза, губы ее дрожали, черты лица исказил ужас.

Нэнси успокаивающе гладила растрепавшиеся волосы Барбары. Она пребывала в состоянии суеверного страха с той самой ночи, когда Барбара осквернила чудотворные останки в подземной часовне.

— Я ведь говорила вам! Сделки с дьяволом ни к чему хорошему не приведут!

— О Нэнси, помоги мне! — Барбара разразилась слезами и порывисто схватила Нэнси за плечи. — Что если Хейдон обманул меня? Он обещал, что я сохраню молодость и красоту на всю жизнь. Но вдруг я умру прямо сейчас, Нэнси? Это же возможно… Мне так плохо… И тогда его предсказание сбудется — я умру красивой! Но разве об этом я мечтала? Я должна долго жить.

Барбара внезапно осознала всю полноту ужаса перед неизведанным… Что же она сотворила и как теперь освободиться от этого заклятья? Ей показалось, что заплесневелый могильный воздух обволакивает ее и ей уже никогда не смыть с себя этот зловонный запах.

— Я буду молиться за вас, — твердо сказала Нэнси.

Служанка смертельно боялась, думая, что Барбара продала свою душу дьяволу. Она была страшно расстроена, но старалась говорить спокойным и ровным голосом:

— Когда вам станет лучше, мы что-нибудь придумаем.

Барбара уже предчувствовала смерть, но через несколько дней лихорадка кончилась, ее здоровый организм преодолел болезнь.

В первый же день, когда Барбаре позволили встать с постели, Нэнси усадила ее в кресло возле окна и сказала:

— Я много думала, молилась и поняла, что мы должны сделать.

Барбара сидела бледная и апатичная. Она медленно повернула голову, проявив слабый интерес к словам Нэнси. Может быть, Нэнси скажет, как ей освободиться от холодного, сковывающего душу страха, который не отпускал ее ни днем, ни ночью.

— Огонь очищающий!.. — воскликнула Нэнси. — Я думаю, нам надо сжечь палец епископа, конечно, как подобает: с молитвами и почестями. Мы совершим обряд очищения… понимаете? Мы умилостивим Бога и сорвем планы дьявола, мы разрушим это заклятье!

— Да, — взволнованно кивнула Барбара, и от резкого движения ее волосы взметнулись над плечами ярким огненным облаком. — Нэнси, давай сделаем это сейчас же. Я не смогу спокойно дышать, пока эта реликвия не сгорит.

— Дайте ее мне. — Нэнси протянула руку, и Барбара, сняв золотой медальон, положила его на ладонь девушки. Нэнси решительно сжала дрожащую руку. — Подождите, сейчас я схожу за Библией.

Она вышла из комнаты, а Барбара лениво выглянула в окно, на зеленеющий сад Уединений. Прямо под окнами она заметила бегущего по аллее Карла. Он направлялся на теннисный корт, помахивая ракеткой.

Вдруг Барбара прищурила глаза, заметив юную блондинку, догоняющую Карла. Она окликнула короля, он остановился и подождал ее, приветливо сняв шляпу. Девушка добежала до него и, рассмеявшись, приложила руку к груди, восстанавливая сбившееся дыхание. Она подняла свою белокурую голову и что-то сказала Карлу, ее мягкие розовые губки разомкнулись, на лице заиграла очаровательная, кокетливая улыбка.

Нэнси вернулась в комнату с охапкой новых поленьев для камина, чтобы сделать огонь поярче. Но Барбара едва обратила внимание на ее появление. Она была поглощена сценкой, разыгрывающейся в саду под окном.

Девушка явно использовала самые обольстительные улыбки, движения ее были полны изящества, и король улыбался, глядя на нее, всем своим видом проявляя лестное для кокетки внимание. О Боже! Барбара приникла к подоконнику. Это была Годива Прайс, маленькая дерзкая провинциалка, которую Барбара встречала в покоях Анны, герцогини Йоркской. Именно тогда две юные фрейлины рассуждали о ней, Барбаре, как о столетней старухе.

Нэнси воскликнула:

— Госпожа, все готово! — И Барбара вздрогнула и испуганно обернулась к ней, боясь, что ошибка уже непоправима.

Сердце ее учащенно забилось, точно она избежала ужасного несчастья. Барбара бросилась к Нэнси и выхватила у нее медальон. Трясущимися руками она надела медальон и нежно прижала его к груди. Дыхание ее постепенно успокоилось. Нэнси запротестовала, изумленно вытаращив глаза, но Барбара резко оборвала ее:

— Оставь меня в покое! Я должна сохранить красоту любой ценой! — Она не желала сейчас выслушивать поучения служанки о дьяволе и проклятье. Девушка в ужасе попятилась, осеняя себя крестным знамением.

Барбара подбежала к окну, ощущая легкий холодок золотого медальона на груди. Карл только что расстался с Годивой Прайс, и, когда Барбара появилась в окне, он поднял голову и заметил ее. Белозубая улыбка блеснула из-под черных усов, он сорвал с головы шляпу и радостно взмахнул ею, приветствуя Барбару.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевская страсть"

Книги похожие на "Королевская страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Хортон

Патриция Хортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Хортон - Королевская страсть"

Отзывы читателей о книге "Королевская страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.