Арлин Хант - Пропавшая без вести

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пропавшая без вести"
Описание и краткое содержание "Пропавшая без вести" читать бесплатно онлайн.
Арлин Хант — известная ирландская писательница, автор шести романов, снискавших ей репутацию оригинального и тонкого мастера криминального жанра.
…В погожий летний день 1980 года на дублинском пляже пропала очаровательная маленькая девочка Кэти Джонс. Ее так и не нашли — ни живой, ни мертвой. В 2006 году в Дублине выстрелом из пистолета молодая женщина убила врача-пенсионера. Личность преступницы установлена: это давно пропавшая без вести Кэти Джонс. Где она была все эти годы? Кто ее похитил? Что толкнуло ее на страшный поступок? Джон Квигли и Сара Кенни, совладельцы детективного агентства «КвиК», начинают расследование этого невероятно запутанного дела, уводящего их в лабиринт международной криминальной структуры.
«Пропавшая без вести» — захватывающий детективный роман, в котором есть подлинная человеческая драма, предательство, возмездие и любовь.
— Что случилось? — кивнул Джон в сторону окна.
— Кто-то хотел залезть. Вор, я бы сказал.
— Похоже, недавно.
— Угу.
— Что-нибудь пропало?
— Нет, я его спугнул.
— Вот как? — искренне удивился Джон. — Когда это случилось?
— Трудно сказать. Недели две назад.
— Кэти была здесь?
— Да.
— В полицию звонили?
— Нет, Иоланда сказала, что не надо. Вот, мы пришли.
Они стояли на тесной площадке, куда выходили две двери. Дрейк показал на правую:
— Здесь комната Кэти, а это дверь в ванную. Все рядом, видите. Очень важно. Кэти не любит, когда ее беспокоят.
— А вы тоже здесь спите?
Дрейк укоризненно прицокнул:
— Нет. Я там, в кухне. Здесь мне холодно. Кэти не против. Хорошо, когда люди понимают друг друга. — Он почесал нос и добавил: — Очень важно.
— А где комната Иоланды?
— Она занимает первый этаж, там раньше жила бабушка.
— А, вот оно что… Так это дом вашей бабушки.
Дрейк улыбнулся:
— Да, раньше все было бабушкино, а теперь мое.
— И Иоланды?
— Ну… Не совсем, но об этом не беспокойтесь. Она же моя сестра.
Джон кивнул. Все начинало приобретать определенный смысл. Забавно, но все, что говорил Дрейк, было вполне осмысленно, хоть и немного сумбурно. Видимо, бабушка оставила все ему, но, так как сам он был мало приспособлен к быту, Иоланда взяла хозяйство в свои руки. Да, взаимопонимание в отношениях — это здорово, кто бы спорил. Но Джон не мог уразуметь, каким образом милому, но все-таки немного тронутому чудаку удалось отхватить такую, как Кэти Джонс, и каково было Кэти привыкать к неуютному холодному дому и к причудам хозяина. Он не понимал, как Кэти умудрялась ладить с Иоландой. Не понимал, сколько может «стоить» Дрейк Воэн, пусть даже теоретически, на бумаге.
Чем-то встревоженный, Дрейк пристально смотрел на него.
— Что такое?
— По-моему, Кэти не одобрила бы, что мы топчемся в ее комнате.
— Она в коме.
— Вы уже говорили.
— Вы хотите защитить ее частную жизнь. Ладно. Я подожду здесь, а вы войдите в комнату и найдите адрес ее отца.
Дрейк прикусил губу и уставился на дверь.
— Не знаю, где он может быть… Я к ней не часто захожу.
— Послушайте, Дрейк, я притащился из Ирландии, чтобы выяснить, что случилось с вашей невестой. И мне очень нужен адрес ее отца. А по-вашему, Кэти не захотела бы, чтобы ее родным сообщили о том, что с ней стряслась беда? Как по-вашему, имеет ее отец право знать?
— Вот! — Дрейк поднял перепачканный чернилами палец. — Вот в этом и есть взаимопонимание. Мы женимся, да, но ее отцу надо сообщить.
— Верно. — Джон сунул руки в карманы и несколько раз качнулся с каблуков на носки. — Так что, зайдем? Вы ведь уже практически ее муж. Уверен, она не стала бы возражать, если бы муж немного порылся в ее вещах.
Дрейк улыбнулся:
— Звучит логично.
Он открыл дверь, и они вошли в комнату.
— Вот это да! — только и смог выдохнуть Джон, восхищенно оглядываясь вокруг.
Он будто оказался в сказочной стране. Все стены были расписаны вручную пасторальными картинами. Природа, увиденная глазами художника, — деревья в зеленой дымке молодой листвы, мягкий свет заходящего солнца, льющийся из-за спинки кровати, пшеничное поле, такое правдоподобное, что хотелось провести рукой по колоскам… Возле окна к потолку тянулся мощный дуб, и его раскидистая крона была словно балдахин над кроватью.
— И это все вы? — спросил Джон.
Дрейк радостно кивнул:
— Кэти нравится природа, вот я и подумал, что могу подарить ей природы сколько хочешь.
— Красота!
— Так ведь и Кэти красавица. — Дрейк совсем по-детски плюхнулся на кровать, и Джон не удержался от смеха. — Ага! Не ожидали!
— Я бы сказал…
— Ладно, давайте искать адрес.
Джон смотрел, как Дрейк обыскивает комнату. Дело это оказалось простое, потому что, кроме немногочисленной одежды и косметики, у Кэти Джонс почти ничего не было.
— Никакой записной книжки вроде нет, — сказал Дрейк, перерыв небольшую картонную коробку с чеками, банковской книжкой и фотографиями какого-то незнакомого дома.
— А до того, как она здесь поселилась? — спросил Джон, стараясь скрыть разочарование. — У нее…
— Ничего себе! — раздался вдруг гневный возглас.
Дрейк так резко обернулся, что рассыпал содержимое коробки на пол.
— Иоланда! Ну, напугала. Ты чего так орешь?
— Вы же обещали подождать! — Иоланда решительно вошла в комнату и ткнула пальцем прямо Джону в грудь.
— Уберите палец, — спокойно произнес Джон. — Так вы кого-нибудь без глаза оставите.
— Иоланда! — сказал Дрейк. — Кэти в коме.
Иоланда смотрела на Джона так, будто собиралась двинуть ему в челюсть.
— Вы ему сказали?
— Дрейк — ее жених. Он имеет право знать.
Она растерялась, но лишь на миг.
— Зато вы не имеете права находиться здесь! Я же просила вас подождать до вечера.
— А Дрейк против нашего разговора ничего не имел. Верно, Дрейк?
— Верно, — подтвердил Дрейк, испуганно поглядывая на них обоих.
— Вон отсюда! — закричала Иоланда, хватая Джона за рукав.
Джон позволил ей довести себя до двери.
— Дрейк, приятно было познакомиться. Кэти лежит в больнице Бомонт, в Дублине. Сможете — поезжайте к ней, вдруг…
— Немедленно убирайтесь! — Иоланда вытолкнула его на площадку и захлопнула дверь. — Я же вам говорила…
— Да уж, наговорили вранья, — перебил ее Джон. — Пустите руку. Хватит ломать комедию!
Она отпустила его и глубоко вздохнула:
— Они не обручены.
— Вот как? И жить она здесь, полагаю, тоже не живет.
— Я…
— Вы громоздите ложь на ложь, только непонятно зачем. Что вы скрываете?
— Ничего.
— Ну вот и хорошо, — заметил Джон, спускаясь по лестнице. — По-моему, вы просто ничего не знаете.
— Этой девице палец в рот не клади — оттяпает по локоть! Может, она боялась, как бы ее не вывели на чистую воду!
Джон приостановился:
— Иоланда, таких, как вы, еще поискать надо!
— Убирайтесь из моего дома!
— Из вашего? Или из дома вашего брата?
Она вернулась в красивую комнату Кэти и с грохотом захлопнула за собой дверь.
19
Сара вяло ковырялась в баночке натурального йогурта, когда позвонил Джон.
— Привет, — произнесла она. — Я уже начала волноваться. Почему у тебя телефон отключен?
— Да зарядку забыл, вот и стараюсь пореже включать, чтобы аккумулятор не посадить.
— Как дела?
— Нашел, где жила Кэти.
— Ого! Отлично! Как тебе удалось?
— Помнишь часики? Сначала я нашел ювелирный магазин, где такими торгуют, а там уже мне рассказали, где она жила. В смысле, жила в последнее время. Адреса пока нет. Зато есть новое имя — Фрэнк Тодд. У нее здесь тоже есть брат. Да, и еще она работала в доме престарелых.
— Ты сейчас где?
— Выхожу из дома ее жениха.
— Она обручена?
— Я бы сказал.
— Что?
— Ничего. А у тебя как дела?
— Нормально. Говорила со свидетельницей, которая помнит тот день, когда девочка пропала. Ее зовут Бернадетт Линч, они с отцом тогда торговали мороженым. Берни сказала, что отец приметил одну подозрительную машину, но с ним удастся поговорить только завтра. Приятная женщина, до сих пор искренне переживает.
— Что за машина?
— Синяя, на вид спортивная. Говорит, отец и запомнил ее потому, что такая машина не очень-то подходит для семейного отдыха. Берни обещала поспрашивать у его друзей: может, он кому рассказывал, но до наших дней мало кто дожил, так что особо надеяться на это не стоит.
— А о номерах что-нибудь известно?
— Ничего.
— Плохо. Как описала мужчину?
— Моложавый, темные волосы, усы. Вроде с ним была еще женщина.
— И все?
— И все, разве что девчушка капризничала — не хотела возвращаться домой.
— Ты считаешь — ложный след?
— Честно говоря, нет, — ответила Сара. — Когда она рассказывала, я просто нутром что-то почуяла.
— Интересно такое слышать от тебя. Хочешь, расскажу тебе про странное совпадение.
— Давай.
— Когда сегодня я увидел вывеску того ювелирного магазина, почувствовал то же, что и ты.
— Знаешь, Джон, может, мы начинаем… я не знаю, наверное, это смешно, только мне кажется, мы начинаем потихоньку распутывать это дело.
— Вполне возможно.
— Я тут подумала… Хочу выяснить, что за фрукт этот Уилли Стонтон.
— Сара!
— Я осторожно. Просто посмотрю на него со стороны.
— Я же просил тебя держаться от этого бара подальше, пока я не вернусь.
— Я вполне могу позаботиться о себе.
— А я и не говорю, что не можешь. Но завтра я возвращаюсь, вот и сходим вместе.
— Ладно, ладно, — ответила Сара и кинула пустую баночку из-под йогурта в мусорную корзину. — Ты там как? Голос что-то усталый.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пропавшая без вести"
Книги похожие на "Пропавшая без вести" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Арлин Хант - Пропавшая без вести"
Отзывы читателей о книге "Пропавшая без вести", комментарии и мнения людей о произведении.