Олег Языков - Хождение за три неба

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хождение за три неба"
Описание и краткое содержание "Хождение за три неба" читать бесплатно онлайн.
Капитана Афанасия Никитина переводят по инвалидности служить на засекреченный с 1953 года объект. Объект залегендирован, для всех это рядовая насосная станция, обслуживающая полигон. Рядом речка, пляжик, рыбалка, грибы, ягода... Курорт одним словом! Одного не учел капитан - в подвалах объекта находится портал в другой мир!
— Да-а, консультант, работать вам ещё и работать! — прервал я его. — Но это ваши с Ломом заморочки. А мне нужен результат! Мне с ними говорить надо! Виданное ли дело — вот стороны собрались за столом переговоров, а самих-то переговоров и нет! Языка, видите ли, они не знают! Да война уже лет сорок идёт, выучили бы за это время, бестолочи! В общем, прыгай под камуфляж, «Скаф», пора нам возвращаться.
Мы и вернулись. Особенно этому была рада Олеся. Архимаг сразу повесил ей на голову очередную иллюзию причёски. Находка местного куафёра, наверное. «Я упала с самосвала, тормозила головой» называется. Впрочем, бодигард была довольна. Я тоже не расстраивался. Всё же с аккуратной и короткой причёской девчонке лучше. Пора мне перестать злобствовать.
Разместились, как и прежде, в домике Совета магов. Дед увеялся к себе во флигель. Принимать бесчисленные рапорты от подчинённых и поскорее прицепить к мундиру свою звезду, полагаю. На вечер был намечен скромный перекус вместе с королём и Адельгейзе. Настроение было паршивое. Перед нами был тупик — всё знаем, как собака из поговорки, а сказать не можем. Я попросил архимага вывезти меня на прогулку по столице.
— Вот, как вы и просили, милорд. Здесь их и содержат. — Адельгейзе, надо прямо сказать, не лучился довольствием на фоне мрачных серых каменных стен местного Бедлама. — Это и есть Королевская больница всех сирых и убогих. Проще говоря — столичный сумасшедший дом…
— Кстати, как себя чувствует ваш географ? — заинтересованно спросил я.
— Настолько хорошо, что уже отправился в очередное путешествие, подальше от столицы и воспоминаний… Разрешите представить вам, милорд, — королевский смотритель больницы!
Я благосклонно покивал смотрителю прямо из кареты, потом осмотрелся и всё-таки вылез. Олеся лязгнула автоматом за спиной. Пришлось недовольно покоситься на неё.
— Здравствуйте, смотритель… Я к вам по делу, ненадолго. Король полностью извещён и поддерживает…
Смотритель, пьющий мужик далеко за пятьдесят, молча поклонился. Молодец — спокоен, невозмутим, равнодушен к чинам и званиям гостей. Только могучий выхлоп несколько портит всё впечатление.
— У вас содержатся сироты и люди, не имеющие родственников?
— Конечно, милорд! — прохрипел смотритель.
— Есть ли среди них люди грамотные, о которых достоверно известно, что они до своей болезни знали несколько языков, имели широкие контакты с большим количеством людей, умели договариваться с ними? Купцы, например…
— Или мошенники и жульё всякое… — влез в разговор архимаг. Я оценил его запрос — ничего, и эти подойдут. Ребята шустрые, с хорошо подвешенным языком и с умом.
— Есть, ваша милость, как не быть! Хм-м, к-хха! — откашлялся смотритель. — У нас найдётся и купец, и разбойник. Всякие твари есть.
— Вот и чудесно. Вам даётся два дня. Отобрать три-четыре человека. Мужского пола, возраст как получится. Помыть, постричь, привести в порядок, переодеть в приличное… Вот деньги. По исполнению быть готовым передать людей присланному конвою. Это всё. В случае, если… В общем, тогда вернём вам, что останется… — я хмуро посмотрел на смотрителя. И тут не жизнь, и там, на поляне, пятьдесят на пятьдесят… Но без этого, видимо, нельзя. Последняя наша подстраховка. Последний шанс. Ведь с тем географом почти получилось… И не сумей он на мгновение раньше побороть в себе демона, не ощути себя вновь учёным и здоровым человеком — мог бы и заговорить…
— Садитесь, архимаг! Нам пора к королю.
Дед ждал нас уже у накрытого стола. Через пару минут после нас в малую трапезную зашёл и король. Сегодня его сопровождало лишь два человека. Я покосился на свою свиту. Интересно, а архимаг что, уже не считается королём за своего? Впрочем, да. Совет магов может (если захочет, конечно) сурово ткнуть его величество Фергаттира бородой в помои… Ну, это их игры. Нам в этих разборках не ковыряться. Разве что деду эти расклады нужно учитывать. Я бросил салфетку на колени. Ужин начался.
После скромных трёх перемен, за столом пошли разговоры. Раньше мы все сосредоточенно жевали. Я попросил разрешения у короля и Олеси и закурил. Архимаг рассказывал о нашем визите в жёлтый дом. Неожиданно, это вызвало живой интерес и у короля, и у сопровождающих его дворян.
— Вы можете убрать мой прибор… Мне чашку какао из подарков милорда, и побольше сливок. Э-э, архимаг… Как, вы говорите, чувствует себя тот учёный? Как его? Ах, да! Мастер Констанц…
— Он полностью здоров, ваше величество, и недавно уехал на юг, в архипелаг Арнейских островов. Я разговаривал с ним. И потихоньку его осмотрел. Так вот, мой вердикт — здоров! Настолько здрав рассудком, что как от чумы бежит от любой мелочи, любого воспоминания, способного напомнить ему о недавнем недуге.
— Вот как! На архипелаг, значит. Ну да, выбор конечного места его путешествия говорит сам за себя. Я бы и сам с удовольствием отправился на острова! Отлично там проводил время! Вы помните, граф? Ну, когда мы ещё были молоды… Да, я полностью верю вам, Адельгейзе, что этот везунчик выкарабкался. Да, граф, налейте мне неполный бокал… А что, архимаг, способны вы или кто-нибудь из Совета магов повторить это излечение?
Тут уже вмешался и я. Меня начал интересовать предмет разговора.
— Подождите, подождите, Фергаттир! А маги и не имеют к нашему географу никакого отношения. Его излечил демон. Точнее — мастер Констанц неожиданно пришёл в здравый рассудок, когда его тело и мозг занял один из факелов. Как я надеялся — для переговоров… А почему вы так заинтересовались? Я же уже рассказывал вам об этом случае, радостном для медицины и печальном для меня.
— Безусловно, милорд, я отлично помню. И я, и мои дворяне не делали из этого случая секрета. Вы знаете, как у нас любят поговорить…
— Но-но, Фергаттир! Попытка установить мир с демонами путём начала переговоров является секретом государства!
— Я помню об этом, милорд Офеня. Речь шла лишь об этом забавном случае, и только! Но вы, как я вижу, не расстались с мыслью использовать умалишённых в качестве жестяных рупоров для передачи чужих слов? Вот и сегодняшний ваш визит в королевскую больницу…
— Это единственная на сегодняшний день полностью не исчерпанная тема, Фергаттир. Надо пробовать, экспериментировать, выжимать из ситуации хоть какой-то результат.
— Да ведь и я о том же! Вы просто недослушали меня, милорд Офеня. Всё дело в том, что…
Всё дело оказалось в том, что вал слухов о счастливом избавлении от сумасшествия учёного географа достиг ушей одного маркграфа. А у него был сын. Ну, сначала, как вы догадались, была жена. Я ничего не хочу сказать о бедной женщине, она уже более десяти лет ждала мужа в семейном склепе, но, видимо, причина была всё же в ней. Так вот, у маркграфа был сын. Молодой ещё парень, лет на шесть моложе меня. Последняя опора и надежда отца, лучшая партия для большинства невест королевства и, возможно, будущий лейтенант гвардии. Всё бы это сбылось, если бы не чёрная завеса сумасшествия, перечеркнувшая его чело… И планы на будущую счастливую жизнь. В местную психушку его, естественно, не сдавали, отец держал его в замке, но выйти из отведённого ему этажа парню, видимо, было не суждено… И тут старый маркграф услышал о нашем географе. Вы что подумали? Во-о-т! И маркграф подумал так же. Короче — он уже мчался в столицу со своим сыном с восточной окраины королевства.
— …и я подумал, милорд. Если вы не отказались от своих планов насчёт… хм-м… ущербных главою, то, может быть, вы возьмёте с собой и этого парня, а? Ведь этому мастеру… как его… ах, да неважно, удалось обмануть судьбу? А? А его отца я отлично знаю и ценю, он был другом и наперсником моего. Что вы на это скажете, милорд?
— Что я могу сказать, Фергаттир? Для вас это выход и ещё одна попытка, не ударив пальцем о палец поймать в воздухе золотой. Не спорьте со мной! Вы знаете, что я прав… Но я даже не об этом. Вы почему-то уверены, что случай с географом это норма, а не исключение. А я хочу напомнить вам о появившейся на той лесной полянке могиле… Да, не совсем в тему, я понимаю, но для парня эта попытка может кончиться ещё одной свежевыкопанной ямой. Он и так не живёт… я понимаю… Я отлично понимаю устремления его отца. Но одно дело — это несколько набранных в Королевской больнице сумасшедших без каких-либо живых привязанностей и родни. И совсем другое дело — это молодой аристократ, ненавязчиво пододвигаемый ко мне королём. Я уж не говорю про ту атаку, которую на меня завтра поведёт совершенно потерявший рассудок маркграф. Он заставляет себя видеть лишь одну картину — его сын, живой и здоровый, стоя на полянке, недоумённо осматривается вокруг. Типа: «А где это я»? Маркграф не хочет видеть молчаливо стоящие рядом факелы. А мне надо, чтобы они заговорили, в конце концов! — Я почти проорал последнюю фразу и грохнул кулаком по столу. Олеся вздрогнула и легко коснулась моего плеча. Дед пробурчал что-то вроде: «Прошу вас, милорд…» Я немного помолчал, перевёл дух и успокоился. Эх, нет тут моих чёток! А жаль… Налил себе полный бокал какого-то самогона и выпил половину.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хождение за три неба"
Книги похожие на "Хождение за три неба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Олег Языков - Хождение за три неба"
Отзывы читателей о книге "Хождение за три неба", комментарии и мнения людей о произведении.