» » » » Олег Языков - Хождение за три неба


Авторские права

Олег Языков - Хождение за три неба

Здесь можно скачать бесплатно "Олег Языков - Хождение за три неба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Олег Языков - Хождение за три неба
Рейтинг:
Название:
Хождение за три неба
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хождение за три неба"

Описание и краткое содержание "Хождение за три неба" читать бесплатно онлайн.



Капитана Афанасия Никитина переводят по инвалидности служить на засекреченный с 1953 года объект. Объект залегендирован, для всех это рядовая насосная станция, обслуживающая полигон. Рядом речка, пляжик, рыбалка, грибы, ягода... Курорт одним словом! Одного не учел капитан - в подвалах объекта находится портал в другой мир!






— Подождите, архимаг! — перебил его дед. — Фенрих погиб как солдат, в бою. Вы тоже солдат. Соберитесь! Ну же! Вот так… Вы этого субчика знаете, Адельгейзе?

Дед ногой повернул к нам лицо мага. Архимаг всмотрелся в его всё ещё удивлённую маску.

— Да, кажется. Магистр… а вот как зовут его — не помню, хоть убейте!

— Достаточно, что милорд этого убил. У него была капсула, архимаг! Как она к нему попала? Что он тут делал? По своим ли делам он был в аббатстве? По заданию короля? В засаде на милорда? Ну же, Адельгейзе, шевелитесь! Фенриха не вернуть, а время уходит!

— Что вы от меня хотите, полковник? — слабо заупирался архимаг.

— Допросите его… — дед медленно повернул к Адельгейзе своё белое, безжизненное лицо и повторил. — Допросите этого магистра. Используйте некромагию… Всю ответственность перед людьми и королём я беру на себя…

На площадке сразу стало как-то тихо, сумрачно и холодно. Кавалеристы и раненные бандиты разом превратились в немых каменных истуканов. Адельгейзе, часто дыша ртом, испуганно смотрел на деда. Я тоже… Я никогда не видел сталинского волкодава за работой… Бр-р-р! Век бы и не видеть… По спине пробежали холодные мурашки. Архимаг заторможено кивнул.

— Надо голову… голову ему отрубить…

Дед повёл вокруг глазами и кивнул отмёрзшим кавалеристам.

— А ну, ребята, взяли этого дохляка и потащили в кусты. — Дед направился к трупам наёмников. Пленные в страхе засучили ногами, пытаясь на задницах отползти от него. Дед только коротко взглянул на них, мол, подождите, дело и до вас скоро дойдёт, наклонился и подобрал тяжёлый и широкий меч. Потом он не спеша пошёл за скрывшимися в кустах солдатами. Я закрыл глаза, весь обратившись в слух. В кустах раздался короткий и неприятный звук тупого удара, и дед вышел, спокойно неся голову магистра за длинные волосы.

— Куда её, архимаг?

Адельгейзе несколько суетливо стал чертить кинжалом прямо на каменистой почве какую-то пентаграмму.

— Вот сюда, в центр… но на земле будет низко и неудобно для вас, полковник…

Дед снова покосился на кавалеристов.

— Ещё один меч, сержант. Воткни его рукояткой в центр звезды… Вот так. — Дед шагнул к торчащему лезвию меча и насадил голову магистра на него. — Всем отойти! Начинайте, архимаг.

Мы с некоторым облегчением отошли от занятых чёрным делом стариков. Я сел на землю и взял голову Алессандро в руки. Прощай, Шурка… Ты был хорошим учеником. Да нет — другом! Прощай…

Со стороны головы магистра послышалось бормотание. Я сразу заговорил, несколько громче, чем надо, каюсь. Просто я не привык, что мёртвые могут говорить…

— Скажите, а как вас звала мама, граф? Я понимаю так, что титул графа Фенриз вы носите лишь до того момента, когда вы взойдёте на трон маркграфа Ниссурского?

Граф сумрачно кивнул головой.

— Вы правильно понимаете, милорд. Моё имя — Югварт. Мама звала меня Югги… Но я не взойду на трон маркграфов Ниссурских… Я хотел бы остаться с вами, милорд. Тем более — вы только что потеряли его… — граф кивнул на Шурку. Я непроизвольно кивнул в ответ.

— Сколько из наёмников ваших, Югварт?

— Двое… И оба трупы. А этих ранили лошадники сотника.

Я помолчал. Мыслей не было. Голова была пустой, и лишь бормотанье архимага неприятно давило на виски.

— Хорошо, Югварт. Это ваш выбор. Мне вы подходите. Я успел немного присмотреться к вам. И в бою вы себя вели очень достойно… Но все объяснения с вашим отцом и с королём вы возьмёте на себя, это не обсуждается. А титул маркграфа… не сожалейте о нём! Я дам вам нечто большее, я дам вам свою планету! Только ещё вот что… Я сейчас улечу за миледи. Возьмите архимага, солдат, пригласите полковника… Там, около водопада, на скале, архимаг сделает могилу. Укажите ему место… Приготовьте всё к похоронам фенриха Алессандро. Он заслужил воинские почести и наше уважение. А место хорошее, место бы ему понравилось. Я буду немного позже.

Граф с достоинством кивнул и встал. Бормотание со стороны допрашиваемого магистра прекратилось.

Дед небрежно махнул рукой, дескать, всё понятно, достаточно. Архимаг достал свой амулет с синей каплей, и голову магистра залил поток огня. Когда он иссяк, уже ничего на предвратной площадке не было. Ни отрубленной головы, ни стального меча, ни следов пентаграммы. Только исходящее зловонным дымом тёмное пятно. Я подошёл поближе. Дед поднял на меня расстроенный взгляд.

— Это были простые мародёры, Афоня… Наш маг тоже оказался мародёром. Точнее — книголюбом… Библиотека аббатства, — пояснил он, заметив мой недоумённый взгляд. — Маг пошёл на воровство редких инкунабул из библиотеки. Ну, и серебришко, понятное дело… Там всё, в узлах, за стеной. А тут вы, как снег на голову… А это ведь коронное преступление — ограбить аббатство, понимаешь… Так Шурка и погиб… Ты не знаешь, у него мать осталась? Впрочем, что это я… Выясним, всё выясним. Тебе эти пленные нужны? И без них всё уже ясно, а они простые бандиты, добавить им нечего. И видели много лишнего.

Я обернулся и махнул рукой.

— Сержант! Подойдите вдвоём. — Подождал, пока кавалеристы не подошли, печатая шаг. — Вы молодцы, ребята! Толково воевали, смело. Втроём на мага и четверых не самых последних бойцов… Вашей вины в случившемся не вижу. Получите от меня награду. Думаю, от короля тоже… Осталось последнее дело. Всех этих… всех этих крыс — повесить. И мёртвых, и живых. Прямо на воротах. Это нечисть, без неё дышать будет свободнее. И Шурке из своей могилы на них смотреть будет удобно.

— Э-э, милорд, повесить где?

— Вот здесь, прямо на воротах.

— Э-э-э, милорд, это же ворота святого аббатства?

— Для меня это просто ворота с крепкой перекладиной. Впрочем, наказывая зло, вы же делаете богоугодное дело? Вот и я о том же… Повесить! Потом примете участие в похоронах нашего фенриха. По воинскому артикулу. Всё ясно? Приступить!

А пока я подошёл к Леди. Голубая кошка, забытая всеми, так и лежала на месте своего последнего боя. В котором она победила, но который она не пережила… Я положил ей руку на голову, прощаясь с храбрым и преданным зверем. А где же Лорд? И наши лошади? Я оглянулся. Неподалёку от Леди в траве валялся автомат. Это пусть Олеся сама подберёт, её же оружие. И своей подруге отдаст последние почести. Думаю, надо везти Леди на Задачу. Там её и похороним…

Ко мне подошёл дед.

— Ты сейчас за Олесей? Как она там? Хорошо, что всё в порядке… Но такие приключения нужно прекращать. Есть у тебя планета — вот и вези её туда. Там безопаснее…

— Так и думал, дед. Завтра же отвезу. Заодно и демонов на Задачу заброшу, портал строить. Дед, я тут команду дал Фенризу — приготовить всё к погребению Шурки… Ты ему подскажи, если что. Я через пару часов буду.

От ворот аббатства раздался короткий крик. Я бегло взглянул, как в петле забился раненный бандит и вновь повернулся к деду.

— Пошли кавалеристов поискать наших лошадей потом. Там, рядом с ними, и Лорд крутится, я уверен. Ну, я погнал. Кошку не трогай, Олеся сама ей займётся…

Дед молча кивнул, а я пошёл к Шарику. В подвал к «Скафу» я вернулся в самое время. Минут через десять саркофаг реаниматора запищал и медленно поднял крышку. Я взял приготовленную «Скафом» простыню и подошёл. Олеся молча смотрела на меня, и из её глаз катились слёзы… Закутав своего найдёныша в простыню, я поднял её на руки.

— Не плачь, не плачь, девочка… Всё пройдет… Не плачь, ты же воин, Олеся.

— Кто? — судорожно выдохнула она мне в ключицу.

— Шурка… И твоя Леди… Она спасла тебя, девочка. Первая приняла удар на себя. — Я погладил Олесю по виску. Она спрятала мокрое лицо у меня на груди, и плечи её судорожно затряслись. Возле нас тихо висел «Скаф».

Наконец Олеся затихла.

— Я хочу это видеть. — Неожиданно твёрдо произнесла она. — Я должна проститься с ними.

— Мы вылетим, как только ты придёшь в себя, Олеся.

Тут неожиданно в разговор влез «Скаф».

— Кхм-м, Афоня, Олеся… Я должен вам кое-что сказать… Даже не знаю, как это у вас, у людей, делается… В общем, поздравляю тебя, Афоня! У тебя скоро будет ребёнок! — Олеся резко повернулась у меня на коленях. — Да-да, Олеся! Ошибки быть не может, я дважды проверял. Диагност говорит, что ты беременна! Вот так… Олеся! Что с тобой?

Глава 16

Мы сидели за столом у моих родителей. Счастливая мама всё кидала перед нами тарелки с копчёностями, салатами, соленьями, какую-то выпечку и фрукты. В центре стола исходил слюногонным парком кусок только что вынутой из фольги, запечённой в специях, фаршированной всякими вкусностями свинины. Отец вдумчиво звенел бутылками в баре. Наконец всё успокоилось, и все уселись вокруг такого знакомого и так любимого мною старого стола.

— А дед что же? Не приехал с вами из командировки? — спросила мама, пока отец разливал дамам шампанское, а нам «Соловецкую» водку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хождение за три неба"

Книги похожие на "Хождение за три неба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Олег Языков

Олег Языков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Олег Языков - Хождение за три неба"

Отзывы читателей о книге "Хождение за три неба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.