Найо Марш - Чернее некуда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чернее некуда"
Описание и краткое содержание "Чернее некуда" читать бесплатно онлайн.
В романе «Чернее некуда» Аллейн расследует жестокое ритуальное убийство, совершенное в посольстве маленькой африканской страны в разгар торжественного приема. В распоряжении Аллейна — целая команда профессионалов, но главный его помощник на этот раз — маленькая черная кошка Люси…
Перевод с английского Сергея Ильина.
I
Чабб стоял более-менее навытяжку, глядя прямо перед собой и прижав руки к бокам. Скромная ливрея «Костара и Кая» — кургузая темно-синяя куртка в обтяжку и брюки с золотистой эмблемой — очень ему шла. Коротко постриженные светлые волосы были аккуратно причесаны, румяная кожа уроженца одного из западных графств и голубые глаза придавали ему вид человека, проводящего много времени под открытым небом. Он так и не снял белых перчаток.
Аллейн согласился с мистером Уипплстоуном, что последнему лучше не присутствовать при допросе.
— Хотя, — заметил Аллейн, — у нас нет оснований полагать, что Чабб более тесно связан с происшедшим чем мой глупый братец Джордж.
— Я знаю, знаю, — ответил мистер Уипплстоун. — Конечно. Просто я предпочел бы, хоть это и нелогично, и глупо, чтобы Чабб вообще не прислуживал в этом несчастном шатре. Точно так же, как предпочел бы, чтобы он не подрабатывал у Шеридана и кошмарных Монфоров. Да и выглядел бы я там по меньшей мере странно, правда? Если не глупо. Пусть все идет, как идет.
Так что с Чаббом в кабинетике кастеляна оказались лишь Аллейн и неизвестный нам по имени сержант.
Аллейн сказал:
— Я должен быть уверен, что понял вас правильно. Вы выходили из шатра и входили в него, разнося шампанское, которое брали из ящика со льдом, стоявшего снаружи. Тем же самым занимался один из посольских лакеев. Он обслуживал Президента и тех, кто сидел рядом с ним, так? Я помню, он подошел ко мне и моей жене, едва мы уселись.
— Сэр, — откликнулся Чабб.
— А вы занимались остальными гостями.
— Сэр.
— Хорошо. Так вот, Чабб, мы продержали вас здесь столько времени в надежде, что вы поможете нам разобраться в том, что случилось в шатре.
— Ничем не могу помочь, сэр. Я ничего особенного не заметил, сэр.
— Значит, нас уже двое, — сказал Аллейн. — Все произошло так, будто гром грянул с ясного неба, верно? Вы находились внутри шатра? Когда погас свет?
Как оказалось, внутри. На задах шатра. Он поставил поднос на стол с напитками, ожидая наступления полной темноты, о которой предупредили всех слуг. И оставался там, пока выступали барабанщики.
— Когда появился певец, Карбо, вы все еще были там?
Да, сказал он. Все еще там. Карбо он видел ясно — и Карбо, и его тень, отброшенную прожектором на белый экран.
— Вы видели, где стоял охранник с копьем?
Да. Во втором ряду. За креслом Президента.
— То есть от вас слева.
— Да, сэр.
— А второй лакей?
— Ниггер? — переспросил Чабб, и взглянув на Аллейна, поправился: — Прошу прощения, сэр. Туземец.
— Да, африканец.
— Там где-то был. Тоже сзади. Я не обращал на него внимания, — каменно вымолвил Чабб.
— Вы ни с кем из них не разговаривали?
— Нет, спасибо. Да они, небось, и говорить-то не умеют.
— Не любите черных? — как бы мимоходом поинтересовался Аллейн.
— Нет, сэр.
— Хорошо. Перейдем к той минуте, когда прозвучал выстрел. Я стараюсь получить как можно больше свидетельств от людей, бывших в шатре, и хотел бы, если вы не против, послушать и вас. Вы, наверное помните, что Карбо успел пропеть, если так можно выразиться, всего одну ноту. Правда, довольно долгую. А затем — как вам это запомнилось? Случилось что?
— Выстрел, сэр.
— Как по-вашему, откуда донесся звук?
— Из дома, сэр.
— Так. Ну, хорошо, Чабб. Не могли бы вы по возможности точнее описать ваши впечатления от того, что последовало за выстрелом? В шатре, я имею в виду.
Никаких отчетливых впечатлений у него, как выяснилось, не сохранилось. Люди вскочили на ноги. Одна из дам взвизгнула. А какой-то джентльмен крикнул, что не надо паниковать. (Джордж, подумал Аллейн.)
— Да-да. Но меня интересует, что вы видели с того места, на котором стояли.
Трудно сказать, деревянным голосом сообщил Чабб. Слишком много людей металось туда-сюда. Аллейн сказал, что они выглядели… не правда ли?
— Да, вроде черных теней на ярком экране, — согласился Чабб.
— А охранник, тот что с копьем? Он ведь был слева от вас. И довольно близко. Верно?
— Только вначале, сэр. До того, как в шатре погас свет.
— А потом?
Чабб некоторое время помолчал:
— Точно сказать не могу, сэр. Мне, вроде как, было не до того.
— Что это значит?
Чабба вдруг прорвало.
— Он меня скрутил, — сказал он. — Наскочил на меня. На меня! Со спины. На меня!
— Наскочил? Вы хотите сказать, копьеносец?
— Да нет. Другой черный ублюдок.
— Лакей?
— Ага. Как набросится. Со спины. На меня!
— И как же он вас скрутил? Полунельсоном?
— Шею локтем зажал! Я и пикнуть не мог. Да еще в спину давил коленом.
— Почему вы решили, что это был черный лакей?
— Ну, это я сразу понял. Мгновенно.
— Да, но как?
— Во-первых, рука была голая. И запах: вроде постного масла. Я сразу понял.
— И сколько времени он вас продержал?
— Довольно долго, — сказал Чабб, потирая пальцами шею. — Его дружку хватило времени, чтобы поорудовать пикой.
— Он продержал вас, пока не зажегся свет?
— Нет, сэр. Только пока дело не было сделано. Так что я ничего и не видел. Удара пикой, то есть. Он меня чуть не пополам согнул. Меня! — Чабб повторял это с нарастающей злобой. — Но я слышал. Звук. Тут уж не ошибешься. И как тело упало.
Сержант кашлянул.
— Это чрезвычайно важно, Чабб, — сказал Аллейн. — Я уверен, вы сами это понимаете, верно? Вы говорите, что нгомбванский лакей набросился на вас, скрутил и держал, пока охранник не ударил копьем посла?
— Сэр.
— Отлично. А почему, как вы думаете? Я хочу сказать, почему он скрутил именно вас?
— Я же совсем рядом стоял, сэр, разве нет? Мог помешать им или быстро что-нибудь сделать, правильно?
— А скажите, там был такой небольшой стул с твердым сиденьем, его опрокинули, когда напали на вас?
— Может быть, — помолчав, ответил Чабб.
— Сколько вам лет, Чабб?
— Мне, сэр? Пятьдесят два, сэр.
— Чем вы занимались во время Второй мировой?
— Служил в командос, сэр.
— А! — негромко откликнулся Аллейн. — Понимаю.
— В те дни он бы со мной не справился, сэр.
— Не сомневаюсь. И еще одно. После выстрела и перед нападеньем на вас — вы не видели, как посол вскочил на ноги? Не видели его силуэта на фоне экрана?
— Сэр.
— Вы узнали его?
Чабб молчал.
— Так как же — узнали?
— Не могу сказать, сэр. Узнал, но не совсем.
— Как это «не совсем»?
— Все ведь произошло так быстро, правда? Я… я, кажется, решил, что это другой. Президент.
— Почему?
— Ну… Потому что. Сами знаете, сэр, он сидел рядом с Президентом. Он должно быть вскочил на ноги, сэр, так? И стоял, словно он тут, как говорится, главный начальник. А Президент чего-то орал на ихней тарабарщине, верно?
— То есть вы хотите сказать, Чабб, что посла убили, ошибкой приняв его за Президента?
— Сказать я этого не могу, сэр, откуда мне знать? Наверняка, то есть. Но вообще-то, дело возможное. Очень может быть, что и так.
— А вы не видели, на копьеносца никто не набрасывался?
— На этого? Да кому он нужен? Это на меня навалились, разве нет? А этот: ему еще дело надо было сделать.
— Он утверждает, что получил рубящий удар по шее и что человек, нанесший удар, вырвал у него копье. Говорит, что не разглядел этого человека. Возможно, вы помните, что когда зажегся свет и все увидели тело, копьеносец, скорчившись, сидел на земле в тыльной части шатра.
Пока Аллейн говорил, оживление, охватившее Чабба, спало. Теперь он, как и в начале разговора, смотрел прямо перед собой с таким деревянным выражением, что даже кровь, отхлынувшая от лица Чабба и вскоре вернувшаяся, покрыв его неровными темными пятнами, казалось, не имела никакого отношения к обуревавшим его чувствам.
Он открыл рот лишь для того, чтобы повторить свое начальное утверждение.
— Насчет это я не знаю. Ничего такого не заметил.
— Вот как? Но вы же находились рядом с копьеносцем. Стояли около него. Я, помнится, видел вас там.
— Я был немного не в себе. Оттого, что они со мной сделали.
— Да, похоже на то. А лакей, который, как вы говорите, напал на вас, был еще там, когда зажегся свет?
— Лакей? Да нет, лакей удрал.
— И вы его больше не видели?
Чабб сказал, что не видел, добавив, что так и так не может отличить одного черномазого ублюдка от другого. Привычные манеры слуги, как и тщательное построение фраз, исчезли почти бесследно. В голосе его звучала злоба. Аллейн спросил, почему он сразу не сообщил полиции о нападении на него. Вопрос явно огорчил и обидел Чабба. Как бы это он сообщил, когда полицейские начали сортировать их, делить на группы и велели всем помалкивать и не путаться под ногами, а вопросы и заявления это, мол, после?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чернее некуда"
Книги похожие на "Чернее некуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Найо Марш - Чернее некуда"
Отзывы читателей о книге "Чернее некуда", комментарии и мнения людей о произведении.