Барбара Картленд - Невинность и порок

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невинность и порок"
Описание и краткое содержание "Невинность и порок" читать бесплатно онлайн.
В маленькой парижской гостинице к игроку Квентину Тивертону обратилась за помощью напуганная девушка. Защищаясь, Селина случайно убила негодяя, покушавшегося на ее честь. Квентин соглашается взять Селину с собой, выдать за свою сестру и попытаться найти ей достойного мужа. Их цель, казалось, уже близка, но тут происходит неожиданное…
С неприбранной прической, в утреннем небрежном туалете она была так пленительна, что Тивертон…
Что мог сделать Тивертон?
Он спросил:
— Селина?
— Да?
— Как тебе показался лорд Хоудридж? Он тебе нравится?
— Он приятный человек…
Возникла пауза.
— И? — Был ли это вопрос или непроизвольный возглас, который издал Тивертон?
— Ты же сказал, что мы больше с ним не увидимся.
— Но он прислал тебе корзину цветов… и там вложено письмо. Прочти его!
Селина удивилась:
— Как ты из множества корзин распознал подарок Хоудриджа? Ты что, маг?
— Нет, сыщик, ищейка, — усмехнулся Тивертон. — Корзина доставлена из «Стефани», а значит, до нашей с ним беседы. Хоудридж не знал, что мы переехали.
Селина взяла конверт с карточкой. Самым большим желанием ее было разорвать его в клочки и выбросить в корзину для мусора. То, что могло быть там написано, читать ей совсем не хотелось.
Но Квентин ждал, чтобы она прочитала послание. Он настаивал, и она, конечно, подчинилась.
— Ну и что он пишет? — спросил Квентин.
Селину поразила нетерпеливость и настойчивость в его голосе. Она прочла вслух:
«Моя дорогая Селина!
Мне необходимо срочно поговорить с тобой, в любое время, в любой час, какой ты назначишь.
Прошу, пожалуйста, не откажи мне в этой просьбе ради собственного благополучия и моего также.
Безмерно обожающий тебя
Хоудридж».
К концу чтения записки голос Селины совсем сник, а закончив, она с недоумением взглянула на Тивертона:
— Что такого важного он хотел сказать мне?
— То, что мы с тобой обманщики!
— Как? — Дрожь охватила Селину.
— Скажу тебе правду. Лорд Хоудридж изъявил желание взять покровительство над тобой!
Селина побледнела, и тогда Тивертон поспешил ее успокоить:
— Это не такое оскорбительное предложение, как может тебе показаться. Но я показал ему на дверь, то есть выгнал его, сказав, что я твой единственный и истинный покровитель.
— Он… тебе поверил?
— Думаю, что да. Я ведь сказал правду, а правду трудно опровергнуть. И к тому же он все-таки знаком с тобой…
— А я… про меня можно подумать что угодно, — с отчаянием в голосе произнесла Селина.
— Про тебя нельзя подумать ничего дурного.
— Но ты сказал ему… что я не соглашусь на его постыдные предложения?
— Я дал ему понять, что у него нет никаких шансов…
— Тогда отошли ему цветы обратно… С вежливым отказом.
— Ты в этом уверена? Дорога, которая открывается перед тобой, отлично вымощена. Стоит только тебе вздернуть вверх головку, Селина, и… вперед! Кстати, за Хоудриджа я ручаюсь. Он человек верный слову. И боюсь, что он так легко не отступит.
— А есть ли у меня другие кандидаты в женихи? — робко поинтересовалась Селина.
— Могу сказать, что их целая куча, судя по карточкам с приглашениями, которые мы получили. Но я бы на твоем месте держал их всех в волнении на старте. Я и Хоудриджу намекнул, что не он один участвует в скачках.
Такое заявление Квентина больно задело Селину. Она молчала некоторое время, потом произнесла:
— Ты как будто бы… вынуждаешь его жениться на мне. Но ведь он не тот человек, за которого я бы охотно вышла замуж… даже в том положении, в каком я нахожусь.
— Моя милая Селина! Хоудридж — та самая крупная рыба, которую мы подцепили на удочку! Он богат, независим, и все его мысли заняты тобой.
— Говори прямо, Квентин, он в меня влюблен?
— По-моему, он испытывает похожее чувство. Ранее за ним такого не замечалось. Но условия, выдвинутые им, нас не устраивают.
— Я так поняла, что ему нужна не жена, а любовница, — покраснев, произнесла Селина. — Я на это не пойду!
Ее глаза теперь напоминали штормовое море.
— Нищим нельзя привередничать. Что подают, то и хватают! — сухо сказал Тивертон. — Тебе нужен супруг, Селина? Честно признаться, я не замахивался так высоко, если б под руку не попался Хоудридж. Он с юности уже знал себе цену и кичился и своим происхождением, и богатством. Мы учились вместе в школе, и я его натуру знаю. Удивительно, что он, будучи столь высокого мнения о себе, клюнул на крючок. Его надо осторожно водить теперь, как форель, чтобы не сорвался.
Тивертон сжал губы в тонкую линию, морщинка перерезала его лоб. Явно, что он не особенно рад тому, что ему приходилось в этом убеждать Селину.
— Если его светлость предложит тебе брак, то это превзойдет все мои ожидания во сто крат больше, чем мой ночной выигрыш.
Селина подошла к окну. Бледный рассвет уже позволил различить силуэты кипарисов в саду, был виден и маленький фонтан с дельфинами и купидоном — смешной, но симпатичный и даже трогательный. Небо голубело, обещая солнечный день, а цветы на клумбе готовились раскрыть свои лепестки.
— Я не желаю… чтобы моим мужем стал лорд Хоудридж, — произнесла она едва слышно, но робкий ее голосок достиг ушей Тивертона.
— Он еще не просил тебя об этом, — съязвил он.
— Но, возможно, попросит. И я ему откажу.
— Ты скажешь «да», черт побери! — взорвался Квентин. — И упадешь на колени, и воздашь хвалу господу за то, что тебе выпала такая удача.
Она хранила молчание, и он вынужден был продолжить:
— Подумай, какая у тебя альтернатива? Вспомни, на что ты сама рассчитывала — устроиться в какой-нибудь приличный дом гувернанткой? Там ты и зачахнешь. Впрочем, вероятно, тебе придется оказывать «услуги» хозяину дома или его сыну.
Плечи Селины вздрогнули, но она по-прежнему молчала.
— Хозяйка будет ревновать тебя, злобствовать, а испорченное, избалованное дитя будет измываться над тобой — безответной нищей, «ни служанкой, ни леди, а так, чем-то бесправным…». Тебя никто не будет уважать: ни господа, ни прислуга, и все только станут ухмыляться за твоей спиной. А все потому, что твоя красота, молодость, изящество им поперек горла.
Селина не могла дальше выслушивать его гневный монолог.
— Но почему я не могу остаться с тобой? Бедные, пусть даже голодные… но мы будем вместе?
— Почему? — взвился Тивертон. — Потому что это невозможно.
— Почему? Почему невозможно? — вопрошала Селина. — Тебе приятно мое общество, ты доволен едой, которую я готовлю для тебя… Я не собираюсь вмешиваться в твои дела. Играй, если тебе это нравится. Выигрывай… проигрывай — все равно. Я смогу прокормить тебя парой луковиц и куском сыра, если ты проиграешься в пух и прах. Я останусь здесь, в доме, и вместе с Джимом буду ухаживать за тобой. И ты не пожалеешь! И больше не потратишь на меня ни пенни.
Говорила она негромко, но каждое слово ее было весомо. Квентин не решался ее прервать.
Наконец он все же возразил ей. Он взмахнул пачкой карточек и записок, присланных Селине:
— Спорить бессмысленно. Мы оба знаем, что я не имею права держать тебя при себе до бесконечности. Наш обман уже раскрыл лорд Хоудридж… нетрудно предположить, что и другие будут столь же проницательны и скоро правда о нас выплывет наружу. Если нам удастся уломать Хоудриджа и отправить тебя с ним под венец, то считай, Селина, что тебе выпал невероятно счастливый жребий.
На этом Квентин Тивертон решил поставить точку и удалился.
Селина осталась одна, и ей показалось, что вместе с ним ушел и грядущий день, и солнце, и цветы, и все радости жизни. Вокруг нее стало пусто, и пустота была в ее душе.
Глава седьмая
Невидимая, но крепчайшая нить связывала Селину с Тивертоном. Она не могла обходиться без него ни минуты. Чуть помедлив, она последовала за ним в салон.
Квентин стоял спиной к ней возле открытого вновь ящика секретера и отсчитывал некоторое количество монет из их вчерашнего выигрыша.
— Будь добра, Селина, позови Джима, — не оборачиваясь, бросил он небрежно через плечо.
Джима не требовалось звать — он был тут как тут.
— К вашим услугам, сэр! Вы желаете что-нибудь? — осведомился Джим.
— Да, — ответил Квентин. — Я хочу, чтобы ты полностью расплатился за виллу, наряды мисс Селины и с моим портным.
— И дайте ему немного денег на покупку еды, — вмешалась Селина. — Если ты позволишь мне и дальше распоряжаться на кухне, я приготовлю сегодня обед.
Тивертон молча добавил немного денег к уже отсчитанной им сумме.
У Селины появилась надежда, что день они проведут на вилле вместе, оставив без внимания многочисленные приглашения.
Вручив Джиму деньги, Квентин и свои карманы набил монетами.
— Мне нужно поменять часть денег на банкноты. Лучше это сделать в казино. И выгоднее, чем в банке, и рукой подать.
— Ты надолго? — нервно задала вопрос Селина.
Ей опять стало не по себе. Неужели ее чувства настолько расстроены, что, когда нет вблизи Тивертона, она словно бы неживая.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невинность и порок"
Книги похожие на "Невинность и порок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Невинность и порок"
Отзывы читателей о книге "Невинность и порок", комментарии и мнения людей о произведении.