Мак Рейнольдс - Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов"
Описание и краткое содержание "Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов" читать бесплатно онлайн.
Мак Рейнольдс (Даллас Мак-Корд Рейнольдс) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ОПП — Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.
Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) — начинается работа тайных агентов ОПП!..
Перед вами — увлекательные детективы далекого будущего.
Вы сомневаетесь?
Прочитайте — и проверьте сами!..
— Есть там какие–нибудь кнопки, которые ты смог бы нажать? Какие–нибудь рычаги, которые мог бы передвинуть?
— Что? — его голос дрожал.
— Посмотри, есть ли там какие–нибудь маленькие штучки, которые ты можешь нажать или передвинуть? Ну, знаешь, как если бы ты закрылся в ванной. Ты помнишь, тебе надо было повернуть защелку, тут то же самое. Мама здесь, снаружи, и не может открыть дверь. Ты должен сам ее открыть изнутри.
Он громко заплакал.
Одри снова предалась отчаянию. Возможно, это было к лучшему. Она не могла знать, каков был бы результат, попытайся он поиграть с управлением корабля. Шансы, что он наткнется на ту кнопку, которая должна открыть дверь, или на ту, что уберет барьер, были весьма маловероятны. Но что еще оставалось делать?
Одри Монро не могла знать, что Франки давно уже наигрался со всеми переключателями и что корабль автоматически заблокировал все необходимое.
В отдалении она расслышала гудок автомобиля. Она вскочила на ноги.
Лью!
Одри поспешила вниз по тропинке, не помня о том, что ей нельзя спотыкаться, что она не может позволить себе терять на это время. Дважды она падала.
Она встретила его у дверей, запыхавшаяся, издавая всхлипывающие звуки, подобные тем, что у нее вырывались, когда она царапала и колотила барьер.
Схватив ее, он разглядывал всклокоченные волосы, кровь на блузке, подбитый глаз, обломанные ногти, рваную одежду, единственную туфлю — очевидно, о потере второй ей было неизвестно.
— Оди, Оди! Кто это сделал?! Куда он пошел?! Как давно?!
Он повернулся и кинулся в дом, чтобы появиться через мгновение со своим автоматическим пистолетом сорок пятого калибра.
— Куда он пошел?
— Франки! — простонала она.
Он поднял ее на руки и понес обратно в дом. Подойдя к кушетке, он опустил ее со всей нежностью, на какую был способен. Ее тело было холодным–холодным!
— Где Франки? — нетерпеливо спросил он. — Оди, скажи мне. С тобой теперь все в порядке. Все будет хорошо. Куда они пошли? Кто взял Франки?
Она простонала:
— Космический корабль. Летающая тарелка.
Он развернулся и бросился в ванную комнату, чтобы через секунду появиться со стаканом в одной руке и с бутылкой в другой.
Когда он вслед за этим принес таблетки, его руки тряслись.
— Давай, Оди. С тобой все в порядке. Прими это. — Он приподнял ее и запихнул ей в рот таблетку. — Теперь запей водой. Тебе станет лучше. Давай, прими еще одну.
Он крепко ее придерживал, пока у него хватало выдержки оставаться спокойным.
— Теперь слушай, Оди. Ты должна мне рассказать. Где Франки? Кто его взял? Куда они пошли? Ты должна вспомнить.
Еще раз. Еще и еще раз она заставила себя сделать то, что делала сегодня так часто. Она постаралась успокоиться.
Наконец она сглотнула и, глубоко вздохнув, сказала:
— Лью. Вверх по тропинке — там что–то странное. Что–то… оно не из этого мира. — Одри разразилась истерическим смехом по поводу выбранной ею терминологии.
Он дал ей пощечину.
— Оди! Кто взял Франки?!
Она тряхнула головой.
— Хорошо. Я не истеричка. Не… совсем. Лью, я не сошла с ума. Вверх по тропе, там что–то есть. Будто большой, здоровенный баскетбольный мяч или что–то в этом роде, только выглядит, как огромная жемчужина. Франки находится в ней.
Он опустился на колени, чтобы быть ближе. Теперь он смотрел не понимая.
Наконец он поднялся.
— А что случилось с тобой? — Он коснулся кровавого пятна на разорванной блузке.
— Я… я предполагаю, что это я сама. Пыталась попасть внутрь. Лью, я испробовала все, что можно. Она начинала говорить все более связно.
— Лью, я знаю, что ты думаешь. Но я говорю правду. Вверх по тропинке в сторону леса, на той полянке. Что–то там приземлилось.
Лью не мог удержаться от внимательного взгляда в ее сторону.
Он вскочил и бросился к стеллажу с оружием.
— Где мой «Спрингфилд»?! — гаркнул он.
Она стала подыматься с кушетки, отбросив волосы назад тыльной стороной правой руки.
— Я его взяла, — сказала она, глубоко дыша. — Я знаю, Лью, что все это звучит для тебя невероятно. Но там есть что–то вроде невидимого… что–то вокруг космического корабля. Я пыталась прорваться. Я пыталась разбить его из ружья. Пыталась его сжечь. Ничего не вышло.
Он перестал на нее таращиться, достал двустволку и, переломив ее, загнал в казенник два патрона с картечью.
Следуя за ней, он направился к двери.
Бегом она повела его по тропе. Она сбросила вторую туфлю, чтобы бежать быстрее.
Не задумываясь, он поднял ее и сунул в карман, подсознательно понимая, что лучше бы это сделать позже, когда и если они найдут первую.
Она слегка его опережала, продолжая спешить вверх по тропе, когда он заметил недостающую туфлю сбоку от дороги и довольно–таки надолго задержался, чтобы ее поднять.
Одри обернувшись окликнула его; сейчас ее голос был спокойным.
— Франки внутри, но, кажется, с ним все в порядке, хотя он и напуган. Он говорит, там с ним внутри никого и ничего нет.
Лью сделал глубокий вдох, тряхнул головой и продолжил путь вслед за ней.
Она обогнула небольшой поворот и направилась к поляне, где расположился чужой корабль. Одри была к нему на полпути, когда Льюис тоже свернул с тропы и поднял дробовик — глаза у него полезли на лоб.
Несмотря на то, что она приблизилась к барьеру, невидимому барьеру, люк корабля открылся и наружу скользнул трап. Наверху со сморщенным и мокрым от слез лицом стоял Франки.
Она продолжала беспрепятственно идти вперед, широко расставив руки.
— Деточка, детка! — нежно проворковала она. — Мамин маленький хороший мальчик. Давай, иди ко мне, Франки.
Он спустился вниз по трапу, вытирая на ходу глаза и хлюпая носом.
Она взяла его на руки и держала так, как может держать только настоящая хранительница и защитница. Она повернулась и пошла прочь.
Позди них послышался свистящий звук, но она не обернулась.
Глаза Лью, все еще широко открытые от удивления, глядели вверх, сопровождая что–то в бездонное поднебесье.
Он снова молча шел за женой и первенцем вниз по тропинке.
Одри бормотала что–то успокаивающее, как это может делать только мать.
Когда они добрались до домика, она сказала слегка расстроенно:
— Боже правый, мое жаркое! — и понесла мальчика с собой на кухню.
Лью уставился ей вслед.
Он покачал головой:
— Что может сделать пара успокаивающих таблеток.
ПОЙДЕМ СО МНОЮ РЯДОМ…
Мартин Уэндл оставил свой «Ягуар–седан» у подножия холма и направился к коттеджу на вершине пешком. На полпути он приостановился и задумался. Для человека его полета и амбиций дело было незначительным. Или нет? Почему нужно было тратить так много времени? Пожатие плечами вышло очень по–человечески, а улыбка кривой. Он продолжил подъем.
Легкий стук в дверь вызвал почти незамедлительный ответ.
— Профессор дома? — спросил он.
Отозвавшийся заколебался:
— Вам назначено, сэр?
Мартин Уэндл посмотрел на него.
— Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
— Профессор Дрейстайн занят своими исследованиями, сэр. — Слуга сник.
— Спасибо, — сказал Уэндл, подавая свою шляпу и трость.
Он остановился у входа в убежище математика и, прежде чем его присутствие заметили, изучающе осмотрелся. Эта была комната ученого мужа. Удобная мебель, предназначенная для того, чтобы на нее что–то проливали, способная вынести пинки обуви и ожоги сигарет. В одном из углов находился изящный передвижной бар, в комнате было более одной коробки для табака и более одной подставки для трубок. На стенах висело несколько картин; Уэндл различил работы Риверы, Гранта Вуда, Хартли, Беллоуза, Марина.
В тяжелом кожаном кресле скорчился Ганс Дрейстайн. Над книгой торчали только его знаменитая копна белых волос и часть необычно высокого лба. Перед ним, на коврике, опустив голову на лапы, расположился громадный черный пес немыслимой породы.
Собака открыла глаза и тихо протестующе зарычала.
— Профессор Дрейстайн? — спросил Мартин.
Ученый выглянул из–за своего фолианта и заметил стоящего перед ним человека — высокая фигура, линкольновского типа лицо, безукоризненная одежда, почти высокомерный безапелляционный тон.
Ганс Дрейстайн заложил страницу указательным пальцем, распрямился и нахмурил брови.
— Я давал указание Уилсону… — начал он.
— Вопрос гораздо важнее мелочей, которые могут нам помешать. Мне необходимо провести с вами полчаса.
Собака снова зарычала.
— Хватит, хватит, мальчик. Успокойся, — сказал ей Дрейстайн и обернулся к посетителю: — Мое время расписано полностью, сэр. Это убежище — единственная возможность уединиться, чтобы немного расслабиться, подлечить стариковские болячки, иногда закончить затянувшиеся исследования.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов"
Книги похожие на "Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мак Рейнольдс - Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов"
Отзывы читателей о книге "Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов", комментарии и мнения людей о произведении.