Каролина Дэвидсон - Брачный обет

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Брачный обет"
Описание и краткое содержание "Брачный обет" читать бесплатно онлайн.
В одночасье потеряв родителей, Рейчел Синклэр остается без средств к существованию и с двумя маленькими братишками на руках. И неизвестно, как бы сложилась жизнь бедной девушки, не окажись она по чистой случайности во владениях красавца фермера Корда Макферсона…
Он кивнул.
— Я взял гвоздей для Сэма и несколько маленьких подков для новой лошадки Джея.
Взяв из рук Рейчел список, он передал его Конраду.
— Вот что, Конрад. Подбери-ка все по ее списку и отнеси в фургон, а я тем временем угощу жену чашечкой чая в гостинице.
Щеки Рейчел зарделись от удовольствия, а улыбка стала наградой Корду.
— С чего это вдруг? — спросила она, идя рядом с ним по деревянному тротуару.
Он положил ее руку себе на предплечье и прижал ладонью.
— Ты достаточно побыла в обществе Конрада. К тому же я хочу, чтобы все полюбовались на мою жену.
— Мы с Конрадом друзья, Корд, — недовольно сказала Рейчел и опустила глаза на пыльные доски под ногами. — Мы не можем при встрече смотреть в разные стороны лишь оттого, что я отклонила его предложение. Он приятный человек.
— Вот пусть этот приятный человек найдет себе другую девушку, — решительно произнес Корд и для большей убедительности положил руку ей на спину, когда они входили в вестибюль гостиницы.
Рейчел с опаской оглядела большую столовую.
— Здесь полно народа.
Появилась полногрудая официантка и с улыбкой провела их к столику у переднего окна.
Корд церемонно усадил Рейчел.
— Прошу вас, миссис Макферсон. — И повернулся к официантке, взиравшей на них с восхищением: — Мы бы хотели кофе и торт с грецкими орехами.
— Две порции? — Ее карандаш застыл над блокнотом, и она посмотрела на Рейчел.
Та рассеянно кивнула.
— Это очень вкусный торт, не пожалеете. — Официантка ушла.
Рейчел оглядывала зал из-под опущенных ресниц.
— Корд, на нас глазеют.
— Рейчел, людям ведь любопытно: это твой первый выезд в город со дня свадьбы. В следующий раз им будет уже не так интересно.
— Ой! Я чуть не забыла про новость.
— Еще кто-то женился?
— Нет. Просто Конрад разговаривал с твоим соседом о планах предпринимателей из Нью-Йорка. Кажется, хотят построить в Грин-Рэпидсе оперный театр, — с восторгом объявила она.
— Здесь? — засомневался Корд.
— А почему нет? — Его недоверчивость удивила Рейчел. — Я считаю, что это пойдет на пользу городу и привлечет сюда людей. Ручаюсь — скоро здесь закипит деловая жизнь.
— Например? Она задумалась.
— Ну… появится, к примеру, новый магазин одежды. Или еще одна гостиница. Не помешает и кафе-мороженое и…
— Мороженое можно делать и дома. Она кокетливо заморгала ресницами.
— Разве ты не поведешь свою жену в кафе-мороженое, если оно откроется на Главной улице?
— Рейчел, я тебя на закорках отнесу в Сент-Луис, если ты будешь вот так меня упрашивать.
— Корд! Перестань.
— Милая, мне очень трудно перестать. — Он приподнял бровь и улыбнулся. — Мне достаточно просто смотреть на тебя, и в голову приходят разные мысли…
— Тогда побереги их до дома, — ответила она и поджала губы.
— Вот видишь! Ты так сложила губы, словно ждешь, когда я перегнусь через стол и…
— Ваш торт, сэр. — У стола с подносом в руке стояла официантка и весело смотрела на Корда. Она торжественным жестом поставила перед ним торт, затем обслужила Рейчел.
— Что еще вам подать? — спросила она с улыбкой.
Рейчел покачала головой и уставилась на торт.
— Нет, больше ничего, спасибо.
А Корд добавил:
— У меня есть все, что мне нужно, мэм. — И жадными глазами посмотрел не на торт, а на свою жену.
Глава двенадцатая
— Рейчел, мы собираемся ехать с Сэмом в самый конец ранчо, в дальнюю хижину! — раздался в кухне радостный крик Генри. Его сестра повернула голову от доски, на которой гладила белье, и вопросительно подняла брови.
— Кто это “мы”?
— Мы с Джеем и еще двое других. Сэм сказал, что мы уже неплохо держимся в седле и что он за нами присмотрит. — Возбужденный мальчик не мог устоять на месте и подпрыгивал то на одной, то на другой ноге. — Сэм сказал, что нам надо взять одеяло и чистую рубашку.
Дверь на кухню со стуком распахнулась, и появился младший братишка.
— Рей, ты слышала? Мы будем спать…
— Я слышала. — Она взяла с плиты другой утюг и, лизнув палец, дотронулась до его поверхности — он зашипел, и Рейчел удовлетворенно улыбнулась. Она прогладила рубашку и вернула утюг на плиту.
— Ты не разрешаешь? — у Генри дрогнул голос.
Она повернулась к мальчикам. Последние месяцы они постоянно находились у нее на глазах, и ей было очень трудно согласиться на это ночное путешествие, но тем не менее она заставила себя улыбнуться.
— Конечно, я разрешаю. Я уверена, что Сэм приглядит за вами.
Лица мальчиков расплылись от восторга, и они пулей вылетели из кухни на веранду.
— Сэм, мы можем ехать! — закричал Джей. Он спрыгнул с веранды и понесся к конюшне.
Генри вдруг остановился и обернулся:
— Спасибо, Рейчел. Мы будем себя хорошо вести.
— Я знаю, — выдавила она. Для нее братья — словно собственные дети, и приходится постепенно привыкать к тому, что они взрослеют.
— Сэм говорит, что мы поедем после ужина, и что нужно приготовить мешок с копченой свининой, кофе и фасоль, и что… — Генри наморщил лоб, вспоминая все перечисленное. — Кажется, он еще сказал про хлеб, Рей.
— Наверняка. Передай Сэму, что я все приготовлю, как только закончу гладить белье.
Через час гладильная доска была поставлена на обычное место, за дверь кладовки, а стопка свежевыглаженных рубашек ожидала своих владельцев. Вернулся с конюшни Корд и тут же, обогнув стол, подошел к Рейчел и обнял за талию.
— Мальчики тебе сказали? — (Она кивнула.) — Сэм за ними присмотрит, — заверил ее он.
— Я знаю.
— И все равно волнуешься? — Он приподнял ей лицо ладонью.
— Корд, я ничего не могу с собой поделать. Я за них отвечаю.
— И я тоже, — напомнил он. — А Сэм жизнью за них отвечает. Бак и Джейми тоже едут. Они будут чинить изгороди и проверять, не отбились ли от стада животные, которых нужно клеймить.
— Я знаю, что с ними ничего не случится. Просто мне трудно…
— Хочешь услышать кое-что приятное?
— Ты считаешь, что мои страхи напрасны, да?
— Я считаю, что сейчас поцелую тебя — и твой кислый вид исчезнет.
— Вовсе у меня не кислый вид! — Она недовольно на него взглянула. — Так что ты хочешь мне сказать?
— Я кое-что разузнал у Сесила Хамптона. — Корд раскачивался на каблуках и улыбался. — Действительно в городе затевается большое строительство. Такого в Грин-Рэпидсе еще не было.
— Театр? — У Рейчел расширились глаза.
— Именно. Я же говорил, что ты будешь довольна.
— А кто будет его строить?
— Из Нью-Йорка приезжают архитектор и подрядчик. Они рассчитывают набрать рабочих из числа жителей города. Отделочные материалы прибудут примерно через месяц, как только здание будет возведено.
— Значит, это все-таки произойдет! Ох, Корд! Вот чудо — слушать музыку и смотреть спектакли прямо здесь!
— Но это еще не скоро, Рейчел.
— Знаю! Но только подумай… Может быть, к осени… или по крайней мере к Рождеству…
— Мистер Хамптон хочет поговорить с тобой, Рейчел.
— Зачем? — удивилась она.
— Я рассказал ему, что ты хорошо играешь на пианино, — с виноватым видом признался Корд.
— Как ты мог! Моя игра заурядная. Ну, может быть, сносная. Дома учитель говорил мне, что у меня хорошее туше, но никакого особого таланта нет.
— Джейк считает, что ты хорошо играешь.
— Он так сказал? Корд кивнул.
— Что нужно мистеру Хамптону? — Рейчел выдвинула стул и уселась за стол.
— Он сказал, что им необходим помощник, который руководил бы местными музыкантами и актерами, чтобы между приездами в город профессиональной труппы разыгрывать коротенькие пьески и устраивать концерты.
— Я бы хотела… — Рейчел замолкла, прижав пальцы к губам, и посмотрела на Корда — она снова вспомнила, какую боль носит в себе каждый день Джейк.
— Что, Рей? — Корд сел напротив и взял ее руку в свою. — Что, милая? Ты подумала про Джейка? — тихо спросил он.
Она кивнула.
— Если бы только… Корд, он закрывает дверь библиотеки, когда я играю.
— Он стал намного лучше. Ты не представляешь, на кого он был похож раньше.
Она горько рассмеялась.
— Я помню, каким он был на следующий день после моего приезда. — Она взглянула на их сцепленные пальцы. — Как ты думаешь… у них с Лореной когда-нибудь…
— Не знаю. Все может быть.
* * *Ужин закончился, и ездоки отправились в путь. Джей и Генри радостно махали руками. Стоя на веранде, Рейчел следила за вереницей всадников, пока они не скрылись из виду, затем, глубоко вздохнув, повернулась к кухне.
— Рейчел, я помыла посуду. Посиди на веранде и отдохни немного. — Лорена стояла в дверях кухни и вытирала руки полотенцем.
— Как тебе удалось уговорить Джейка выйти к ужину? — спросила Рейчел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Брачный обет"
Книги похожие на "Брачный обет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Каролина Дэвидсон - Брачный обет"
Отзывы читателей о книге "Брачный обет", комментарии и мнения людей о произведении.