Роберт Шекли - Корпорация «Бессмертие»

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Корпорация «Бессмертие»"
Описание и краткое содержание "Корпорация «Бессмертие»" читать бесплатно онлайн.
— Поздравляем, мистер Рейли!
— Отлично вы справились, сэр!
— Заставили же вы нас поволноваться, мистер Рейли!
Носитель уставился на них. Потом он вытер ладонью рот и сказал:
— Я не Рейли.
Пожилой доктор растолкал управляющих и склонился над телоносителем.
— Вы не Рейли? — спросил он. — Может быть, вы Фитсиммонс?
— Нет, — сказал носитель. — Я не Фитсиммонс, дурачок он чертов! И я не Рейли. Рейли пытался занять это тело, но я был проворнее. Я первым успел войти. Теперь это мое тело.
— Но…
— Может быть, мы позавтракаем? — предложила она весело. — Потом мистер Рейли хотел поговорить с вами. По-моему, он хочет вам что-то предложить.
Он последовал за ней из комнаты, кипя внутри от гнева. Неужели она над ним насмехается? Высокие, худощавые, утонченные мужчины! Проклятье, ведь он таким как раз и был раньше! И внутри своей мускулистой белокурой оболочки, подходившей больше борцу, он продолжал оставаться им, если только у нее были глаза, чтобы увидеть!
И кто кого вывел из равновесия?
Когда они сели за столик в столовой для работников РЕКСа, Блейн неожиданно вспомнил:
— Мелхилл!
— Что?
— Рей Мелхилл, человек, с которым я сидел в камере! Послушайте, мисс Торн, не могли бы вы выкупить и его? Я верну деньги, как только смогу. Мы сидели в одной камере. Он чертовски славный парень.
Она посмотрела на него с любопытством.
— Я узнаю, что можно сделать.
Она покинула столик. Блейн ждал, потирая ладони и жалея, что не может добраться до горла Карла Орка. Мэри Торн вернулась через несколько минут.
— Мне очень жаль, — сказала она. — Я нашла Орка. Мистер Мелхилл был продан через час после вас. Мне действительно очень жаль. Я не знала.
— Ничего, — сказал Блейн. — Наверное, неплохо было бы выпить чего-нибудь.
9
Мистер Рейли сидел очень прямо в огромном троноподобном кресле, почти теряясь в его мягкой глубине. Это был крошечный, лысый, паукоподобный старичок. Морщинистая кожа туго обтягивала череп, и когтеобразные пальцы рук, кости и сухожилия ясно обрисовывались под полупрозрачной пергаментной кожей и истонченной плотью. Блейну представилось, как вяло движется кровь мистера Рейли по дряблым, варикозным сосудам, угрожая каждую секунду прекратить обращение. Но мистер Рейли держался уверенно, и глаза на обезьяньем личике сияли ясным умом.
— Ага, так вот вы какой, наш человек из прошлого! — сказал мистер Рейли. — Пожалуйста, садитесь, сэр. И вы тоже, мисс Торн. Я как раз обсуждал ваш вопрос с дедушкой, мистер Блейн.
Блейн оглянулся, словно ожидая обнаружить призрачный силуэт умершего пятьдесят лет назад дедушки у себя за спиной. Но в богато украшенной комнате с высоким потолком не было и следа призрачного дедушки.
— Он уже ушел, — объяснил мистер Рейли. — Бедняге удается войти в эктаплазмовую форму лишь на небольшой промежуток времени. Но, тем не менее, он еще сто очков вперед даст другим призракам.
Наверное, в лице Блейна что-то изменилось, потому что Рейли спросил:
— Разве вы не верите в призраков, мистер Блейн?
— Боюсь, что не верю.
— Естественно. Я подозреваю, что для вас это слово имеет несколько иной оттенок значения. Звон цепей, скелеты и прочая чепуха. Но слова изменяют свое значение, и даже сама реальность изменяется по мере того, как человечество трансформирует природу.
— Я понимаю, — вежливо сказал Блейн.
— Вы думаете, я лицемерю, — сказал мистер Рейли добродушно. — Отнюдь. Подумайте над тем, каким образом слова изменяют значение. Вспомните, к чему только не лепили слово «атомный» писатели-фантасты в двадцатом веке: все эти атомные ружья и атомные звездолеты. Атом для обычного человека ничего не значил — совершенно абсурдный термин, вот и все. Но лишь несколько лет спустя «атом» символизировал картину неотвратимой и совершенно реальной гибели для всех. Теперь ни один обыватель уже не мог игнорировать этого слова!
Мистер Рейли задумчиво улыбнулся.
— Слово «радиация» превратилось из скучного термина в источник раковых опухолей. «Космическая болезнь» в ваше время была лишь пустым абстрактным понятием. Но через пятьдесят лет она означала больницы, забитые корчащимися телами. Словам свойственно меняться, мистер Блейн, и их значениям тоже — от абстрактных и научных к реальным и повседневным. Так происходит всякий раз, когда практика догоняет теорию.
— А призраки?
— Аналогичный процесс. Вы просто старомодны, мистер Блейн! Вам нужно лишь изменить вкладываемое в слово значение.
— Это непросто, — сказал Блейн.
— Но необходимо. Вспомните, всегда существовало множество намеков на существование призраков. Прогноз их существования, другими словами, был весьма благоприятен. И когда жизнь после смерти из мечты превратилась в реальность, призраки тоже стали повседневным фактом.
— Наверное, мне сначала нужно будет встретиться с одним из них, — сказал Блейн.
— Не сомневаюсь, что вам это удастся. Но к делу. Скажите, как вы себя чувствуете в нашей эпохе?
— Пока что не слишком хорошо, — сказал Блейн.
Мистер Рейли радостно захихикал.
— Охотники за телами не слишком располагают к себе, а? Но вам не следовало покидать здание, мистер Блейн. Это было не в ваших жизненных интересах и, конечно же, не в интересах компании.
— Прошу прощения, мистер Рейли, — сказала Мэри Торн. — Это была моя ошибка.
Рейли мельком глянул на нее, потом повернулся обратно к Блейну.
— Печальный инцидент, конечно. Вас следовало бы, говоря со всей откровенностью, предоставить вашей судьбе в 1958 году. По правде говоря, ваше присутствие здесь, мистер Блейн, нас несколько смущает.
— Очень сожалею.
— Мы с дедушкой пришли к согласию… несколько запоздалому, все же, — не использовать вас для рекламы. Это решение следовало принять много ранее. Что сделано, того не исправить. Но против нашей воли, мы все еще можем получить рекламу. Возможно даже, что правительство возбудит юридическое преследование корпорации.
— Сэр, — сказала Мэри Торн, — юристы убеждены в нашей неуязвимости.
— Конечно, в тюрьму нас не посадят! — сказал мистер Рейли. — Но общественное мнение — не забывайте о нем! Наша репутация! РЕКС должен заботиться о своей незапятнанной репутации, мисс Торн. Слухи о скандале, намеки на неприятности с законодательством… Нет, мистер Блейн не может оставаться здесь, в 2110-м, как живое доказательство неверно принятого решения. Исходя из этого, сэр, я хочу сделать вам деловое предложение.
— Слушаю вас, — сказал Блейн.
— Предположим, РЕКС оплатит за вас послежизненную страховку, гарантирующую вам жизнь после смерти. Согласитесь ли вы покончить с собой?
Блейн быстро моргнул.
— Нет.
— Почему же? — спросил Рейли.
Блейну ответ казался очевидным. Какой живой человек согласится отдать свою жизнь? К несчастью, такие находились. Поэтому Блейн помолчал, разбираясь в собственных мыслях.
— Во-первых, — сказал он. — Я не уверен, что послежизнь существует.
— Предположим, мы убедим вас, — сказал мистер Рейли. — Тогда вы покончите с собой?
— Нет!
— Очень недальновидно с вашей стороны, мистер Блейн! Взгляните на свое положение со стороны: этот век для вас чужой, враждебен вам, вам в нем плохо. Какую вы здесь найдете для себя работу? Вы ведь даже по улице не можете пройтись, не рискуя самой жизнью.
— Этого больше не случится со мной, — сказал Блейн. — Я был неподготовлен.
— Случится, и не раз! Вы никогда не подготовитесь достаточно хорошо! Никогда. Вы сейчас в положении пещерного человека, брошенного в ваш же 1958-й. Он будет чувствовать себя достаточно уверенно, я думаю, опираясь на опыт обращения с мамонтами и саблезубыми тиграми. Возможно, какая-нибудь добрая душа и предупредит его насчет гангстеров. Но чем это ему поможет? Спасет ли это его от гибели под колесами автомобиля, от падения в шахту лифта, от отравления газом из плиты, от смерти в электрической дуге на рельсах подземки? Его может разрезать на куски механической пилой, он может сломать себе шею в обыкновенной ванне. Нужно родиться среди этих вещей, чтобы жить среди них в безопасности. И даже в этом случае со многими людьми в наше время происходили несчастные случаи, стоило им только отвлечься на мгновение! И насколько легче будет споткнуться этому пещерному человеку?
— Вы преувеличиваете, — сказал Блейн, чувствуя, что лоб его покрылся легкой испариной.
— Вы думаете? Опасности леса — ничто по сравнению с опасностями города. А когда город превращается в сверхгород…
— Я не согласен на самоубийство, — сказал Блейн. — Я хочу попробовать. Оставим эту тему.
— Будьте же благоразумны! — сказал мистер Рейли раздраженно. — Покончите с собой сразу, и избавьте нас от множества хлопот. Я могу описать вам ваше будущее, если вы этого не сделаете. Возможно, благодаря чисто животной изворотливости и изобретательности вы протянете год. Или даже два. Это не имеет значения, в конце концов вы все равно покончите самоубийством. Вы — типичный самоубийца. Это написано у вас на лбу — это ваша судьба, Блейн! Вы покончите с собой, со своим жалким существованием и с облегчением покинете измученную плоть — но послежизни для вас уже не будет!
— Вы с ума сошли! — воскликнул Блейн.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Корпорация «Бессмертие»"
Книги похожие на "Корпорация «Бессмертие»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Шекли - Корпорация «Бессмертие»"
Отзывы читателей о книге "Корпорация «Бессмертие»", комментарии и мнения людей о произведении.