Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война Ретифа (сборник)"
Описание и краткое содержание "Война Ретифа (сборник)" читать бесплатно онлайн.
Творчество Кита Лаумера - образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.
Лаумер - мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики - а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.
Итак, перед вами - «Война Ретифа».
Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?
Каково это - одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас - и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!
Содержание:
Замороженная планета
Протокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7-22
Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23-57
Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58-74
Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75-95
Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96-121
Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122-147
Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148-167
Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168-187
Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188-218
Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219-243
Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244-271
Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272-298
Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299-327
Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328-353
Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354-384
Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385-536
Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537-666
Ретиф достал из кармана небольшой прибор, укрепил его на поверхности двери и приложил к нему ухо.
— Вы все еще колеблетесь? — услышал он чей–то учтивый голос. — Может быть, вас удерживают от признаний соображения этического порядка? Нежелание предавать тех, кто доверился вам? Отбросьте подальше эту мысль, дружище! Ну разве станет им хуже от того, что вы скажете нам пару безобидных слов? А? Мы же не собираемся болтать об этом на каждом углу.
В ответ раздались какие–то нечленораздельные звуки.
— О, благороднейший, — прошипел голос гроасца. — Вношу предложение: вытащить кляп, дабы позволить ему дать свое согласие.
— М–м. Я сам как раз хотел приказать. Охранник!
Тяжелый стук шагов, потом звук рвущейся ткани, что–то похожее на лошадиное ржание и наконец — прерывистый вздох.
— Куда же ты бьешь, уродина? — послышался голос Глута, какой–то странный. — Мой единственный глаз! Мой единственный старый глаз! Прямо под корень треснул!
Раздался слабый звук колокольчика и потом досадливое шипение:
— Кретин! Недозволенное вмешательство в дела его сиятельства!
— Весьма сожалею, — взволнованно прошипел второй гроасский голос, принадлежавший, очевидно, вошедшему. — Но имею сделать срочное сообщение!
— Убирайся, бездельник, негодяй, скотина! Этот молчун уже готов был мне все рассказать, так нет же — ты вломился!
— Бесподобный! Умоляю выслушать меня!
— Ну что тебе надо, подлец?!
— Великолепнейший! Нежнейший! Случилась беда! Служба безопасности допустила непозволительный прокол в работе!..
— Что я слышу?! — зашипел гроасец. — Где секретные предписания? Ты их еще не сжег?! Быстро! Это ты недоглядел, убийца!
— Недоразумение, Ваше Сиятельство! Когда я говорил о проколе в службе безопасности, я имел в виду другое — на территории станции находятся посторонние!
— Посторонние?! Почему же ты молчал до сих пор?! — рявкнул голос, не похожий на гроасский.
— Я безуспешно пытался вставить хоть слово…
— Нам не нужны твои оправдания! Немедленно разыскать и схватить их, чудовище!
— К сожалению, должен сообщить, что их местонахождение еще не…
— Разыскать и предать смерти не–мед–лен–но!!!
— Мне это не нравится, — послышался начальственный голос на лумбаганском. — Я не могу пока позволить себе такую роскошь, как неумелая охрана! Я отбываю на станцию Омега, Нит. Продолжайте допрос.
Ретиф осторожно попробовал дверной замок — дверь была заперта. Он достал из внутреннего кармана маленький, но довольно сложный аппарат, приложил его к запору. Послышался тихий треск. Дверь бесшумно отворилась внутрь небольшой темной комнаты. Видимо, это была гардеробная, так как угол ее был завешан плащами и головными уборами. Дальше была еще комната,
— словно операционная в больнице, выкрашенная в белое. Панель потолка излучала яркий свет. Посреди комнаты на металлическом стуле сидел Глут. Его руки и ноги были крепко прикручены к стулу проволокой. Пучок разноцветных проводов тянулся от шлемовидного устройства, укрепленного у него на голове, к застекленному шкафчику.
У стены стоял лумбаганец, превосходящий Смелча и ростом, и сложением. У противоположной стены была еще дверь. Около нее стоял гроасец в военной униформе. Прямо перед пленником, спиной к наблюдавшему из гардеробной Ретифу, стоял кто–то в светло–зеленых длинных шортах и свободной рубахе с короткими рукавами.
— Это мой старый друг Нит. В прошлом служил в гроасской секретной полиции, — прошептал Ретиф, обращаясь к Смелчу. — Никак не думал, что нынешняя работа приведет его на этот остров.
— А я–то подумал, что это… — заговорил Смелч, но замолчал.
— Кто? Тот, которого вы хотели назвать, похож на Нита?
— Кто? — переспросил Смелч, делая удивленные глаза.
— Вы знаете, кто…
— Да… Или нет.
— Это не ответ на вопрос.
— А был какой–то вопрос?
— Эх, ладно!
— Так, — обратился гроасец к Глуту весьма решительным тоном. — Здесь нет никого, кроме тебя, меня, лейтенанта Киша и охранника, лишенного высших церебральных центров. Так что твои слова никак не дойдут до твоего хозяина. Теперь говори. Говори все!
Глут напряг мышцы, пытаясь ослабить свои путы.
— Если бы у меня были свободны руки! — простонал он. — Или был бы цепкий хвост! Очень цепкий хвост…
— Я пытаюсь в отсутствие его сиятельства помочь тебе получить Орден Гроа, пойми ты это!
— Чтоб ты в кислоте сварился, дубина!
— К сожалению, не имею времени выслушивать от тебя оскорблений. Только информацию! Одну только информацию! Ты вынуждаешь меня пойти на крайние меры. Его сиятельство запрещает использование пытки… Ты слышишь? Запрещает! Вот она, доброта! Но я вынужден применить к тебе пытку, обойдя запреты. Понимаешь? Ты меня заставляешь это делать, хотя я и не хочу. Не хочу, но сделаю! — Он подошел к застекленному шкафчику и достал оттуда панель, соединенную проводами с основным аппаратом. — Это отворит твои уста и заставит резво шевелиться язык. Вот смотри сам. — Он нажал на одну из кнопок — в тот же миг Глут выгнулся дутой, на его губах появилась пена. Нит нажал на другую кнопку — Глут тяжело плюхнулся обратно на стул.
— Теперь понимаешь? — зловеще прошептал Нит. — Отличное средство припрятать упрямство подальше. Ну, успокойся. Сейчас ведь тебе лучше? Давай–ка поговорим, наконец, о твоих хозяевах. Ну, кто они?
— Никто, — пробормотал Глут.
— Мы можем повторить наш урок по отучению от упрямства, с первого раза ты его плохо запомнил…
— Э–э… Благороднейший! — подал голос стоявший рядом гроасский офицер.
— Детектор лжи показывает, что бедняга говорит правду: его никто не нанимал.
— А? Что? Невозможно! — Нит подбежал к военному самолично проверить показания прибора. — Ага… Точно… Ну точно! Я это понял гораздо раньше, чем вы, лейтенант. И вообще поменьше суйте свой нос, куда не просят.
Он вернулся к Глуту.
— Кто тебя послал сюда?
— Никто нас с приятелем не посылал никуда. Мы сами высадились…
— Ага! Вот ты и проговорился, негодяй! Твой приятель! Кого он представляет, но кого работает?
— Он гроасец, — заплетающимся языком проговорил Глут.
— Так, так, так… Постой, что ты мелешь?! Гроасец?!
— Ты слышал меня, пятиглазый! Я не собираюсь повторять по десять раз!
— Он не в–врет… — заикаясь, произнес военный. — Может, тут что–то сломалось?..
— Не будьте дураком, лейтенант Киш! Мы не держим здесь старомодных тарантасов! У нас первоклассное оборудование! Я сам его доставал!
— Благороднейший, — прошипел Киш. — Я, кажется, начинаю понимать! Случайно он захватил, как он выражается, в приятели члена штаба Самого Высокопоставленного Лица Гроа!
Нит тут же обернулся к Глуту и игриво сказал:
— Вы ведь не будете в своем рапорте вашему начальству упоминать об этом небольшом недоразумении, а? Бывает, знаете ли, мы тут в провинции совсем, знаете ли…
— Благороднейший! — опять встрял лейтенант. — Я осмелюсь допустить возможность того, что если даже этот господин и является сопровождающим вельможного гроасского представителя, это еще не доказательство того, что он не может быть подкуплен низшими расами…
— У гроасского вельможи не может быть сопровождающего, купленного врагами. Тут дело, я вижу, в другом. — Нит опять развернул к Глуту свирепое лицо. — Признавайся, скотина! Многославный вельможа арестовал тебя как изменника!
— Понимаешь… Скорее, наоборот. Это он был моим пленником. Но, между нами, пятиглазый… С каждой новой минутой я все больше сомневался в том, что могу руководить им как конвоир пленником. А потом и вовсе… Такое случилось!..
— Ты посмел ограничивать свободу многославному вельможе? Ты привез его сюда против его воли?
— Да нет, все было по–другому, — оправившийся от «урока» Глут стал бодрее, и язык у него завертелся с обычной быстротой. — Это было что–то вроде настоящей авантюры.
— Авантюра? Я не могу представить ни одного предлога, под которым бы многославный вельможа с Гроа мог объединиться с грязным аборигеном для совместной авантюры!
— Сколько угодно, пятиглазый. Деньги, наркотики, вольный воздух моря, — возразил Глут. — Да ты сам знаешь, как это неплохо…
— И вы попали на этот остров?
— Как ты догадался?
— Будешь дальше с нами, гроасцами, сотрудничать — еще и не то узнаешь,
— самодовольно ответил Нит. — Но что могло привести гроасца сюда, если мы не получали никакого уведомления? Меня проверяют?
— Может, просто бурей прибило? Или кораблекрушение? — предположил Киш.
— Оставьте ваши вздорные догадки при себе, лейтенант, пока вы еще лейтенант! — истошно прошипел Нит и задумался.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война Ретифа (сборник)"
Книги похожие на "Война Ретифа (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Война Ретифа (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.