Анна Климова - Счастье в кредит

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Счастье в кредит"
Описание и краткое содержание "Счастье в кредит" читать бесплатно онлайн.
У мужа-англичанина своя жизнь, и для Наташи чужбина становится настоящей пыткой. Но вот она встретила мужчину, с которым, как ей кажется, сможет обрести душевное спокойствие, счастье и главное — любовь…
«Тебе приснилось что-то плохое?» — спросил Крис, вглядываясь в ее лицо и вытирая ей слезы на щеках.
— Да, наверное. Я тебя напугала?
«Немножко», — кивнул он.
— Уже поздно. Поедем. Не беспокойся обо мне. Уже все прошло.
«Я люблю тебя. И хочу быть всегда рядом. Ты и я».
— Крис, поедем же! — воскликнула она, сама не понимая, что с ней творится.
Он пересел за руль, и машина опять помчалась в темноту.
Наташа хотела броситься ему на шею, попросить прощения, расцеловать, но что-то нехорошее ворочалось в душе, перекатывалось с отвратительным шепотом из упреков и здравых рассуждений — все то, что она упорно игнорировала все эти дни.
Ей просто необходимо было разобраться в себе и своих чувствах.
Наташа выскочила из машины, как только Крис въехал на небольшую площадку перед домом. На кухне горел свет, и она поняла, что Гаминда еще не ушла.
Как ветер, Наташа промчалась через гостиную, взбежала по лестнице и оказалась в своей комнате. Но не разделить дверью бушующие чувства, не успокоить сердце причудливым набором разумных рассуждений.
Теперь она осталась один на один с этой задачкой, требовавшей именно ее решения.
Ночью со стороны Антарктики подул влажный ветер. Он принес с собой сизые тучи и несмелый дождь. Вода в бухте заволновалась, зарябила свинцовыми барашками. Зародившийся день был ненастным.
Наташа видела из окна, как в море, на выходе из бухты, волны разбиваются об одинокий островок, похожий скорее на изогнутый клык старой ведьмы. Тяжелая пелена облаков скрывала солнце, нагоняя тихую тоску на сердце.
По пустому дому разнесся колокольный звон. Наташа отправилась открывать. Гаминда еще с вечера предупредила, что из-за шторма останется дома. И хотя Наташа не видела никаких признаков надвигающегося ненастья, но служанка оказалась права.
За дверью, кутаясь в плащ и скрываясь под огромным зонтом, стояла Луиза Ричмонд.
— Боже мой, что за жуткая погода! — воскликнула она, прошмыгнув в дверь. — Здравствуйте, дорогая! Я вынуждена была оставить машину у ворот, так как они не захотели открываться. Держу пари, вся эта охранная система Стокеров накрылась. Разве эти скупердяи могли раскошелиться на что-то толковое? У вас даже телефон не работает!
Луиза встряхнула зонтик, распахнула плащ.
— Вам налить что-нибудь? — спросила Наташа.
— Чуть-чуть виски, если в этом доме оно есть. Фу, что за день! — Луиза прошла в гостиную и присела на диван. — Сегодня утром мне позвонила подруга из Хобарта и сказала, что почти на всем побережье, от Кингстона до Саутпорта, пропало электричество. У нас еще, слава Богу, есть. Спасибо, мне бы только горло промочить, — пояснила Луиза, беря у Наташи стакан с виски. — Я приехала немедленно забрать вас к нам. Фил, насколько я понимаю, улетел? Вот и нечего сидеть одной в пустом доме. Господи, я бы, наверное, сошла с ума! Это как в сериале «Живые мертвецы» — не знаешь, что тебя подстерегает в темноте! Просто мороз по коже! Одну мы вас не оставим! Поэтому собирайтесь и поехали к нам.
— По правде говоря, мне бы не хотелось, — начала было Наташа…
Миссис Ричмонд так и взвилась:
— Натали, дорогая, о чем вы говорите? Хотите, чтобы я сидела спокойно дома, зная, что вы тут одна? Да я просто места себе не найду из-за разных мыслей!
— Ну хорошо, — со слабой улыбкой согласилась Наташа, — я поеду.
Питер положил трубку и повернулся к Памеле с довольной улыбкой.
— Он приедет.
— Когда? — промурлыкала она, притягивая его за шею к себе.
— Из-за погоды, скорее всего, вечером.
— Значит, он поверил, что его птичка не теряет даром времени в его отсутствие?
— Похоже, что так, — засмеялся Питер, обнимая ее.
— Теперь нам нужно собрать их всех вместе и устроить маленький кровавый спектакль. Мы же не хотим, чтобы полиция вышла на нас, верно, дорогой?
— Точно!
— Бедняжка Фил! Его ждет жестокое открытие.
— И тюрьма! — добавил Питер, кружа Памелу на руках.
— Я знаю, что у многих сейчас повреждены телефонные сети, но мой телефон перестал работать до шторма, — пыталась Наташа объяснить ситуацию оператору аварийной службы.
— Мэм, вы не одна у нас. Мы зарегистрировали вашу заявку и будем принимать меры к устранению неполадок, как только до вас дойдет очередь. У вас что-нибудь еще, мэм? — с нажимом произнес голос.
— Нет, это все, — ответила Наташа и, положив трубку, вздохнула.
— Ну что? — крикнула из кухни Луиза, где они последние полтора часа пытались соорудить нечто вроде пельменей к обеду («гениальная» идея миссис Ричмонд, которая выведала у Наташи предварительно рецепт и способ приготовления этого блюда). — Что они сказали?
— Ничего утешительного. Хорошо еще, что я до них дозвонилась.
— Все они там бездельники, — незамедлительно вынесла Луиза свой вердикт, пытаясь счистить с ручек шестилетней Долли ошметки теста.
— За что мы им только платим налоги? — с серьезным видом посетовала девочка.
Наташа не могла удержаться от того, чтобы не прижать это не по годам разумное существо к себе. Долли тут же залилась довольным хохотом.
— Натали, что, вы говорили, нужно сделать потом с этим? — спросила Луиза, в отчаянии глядя на бесформенный кусок теста.
Наташа насыпала на стол немного муки и слегка примяла тесто руками.
— Его нужно чем-то раскатать, — сказала она, оглядывая кухню Луизы в поисках подходящего инструмента.
— Раскатать? Как пиццу?
— Да, почти.
Луиза подала широкий деревянный валик.
— Потом берем стакан с тонкими стенками и выдавливаем кружочки, — поясняла Наташа.
— А можно мне? Я тоже хочу! — потребовала Долли.
Все вместе они принялись делать кружочки.
Наташе уже почти казалось, что она на кухне у своей подруги в родном городе. Даже английский не мог разрушить это впечатление, так Наташа к нему привыкла.
— Теперь в каждый кружок кладем фарш и заклеиваем края.
На кухню заглянул Грегори.
— Девочки, я вам не помешаю?
— Помешаешь! — завопила пронзительно Долли. — Мы тут сюрприз готовим.
— Дорогая, давай узнаем, что хочет папа, — примирительно предложила Луиза.
— Вообще-то я хотел спросить, когда будет обед?
— Обещаю, ты узнаешь об этом первый, — очаровательно улыбнулась Луиза. — А пока, будь добр, не доставай нас. Здесь много острых предметов, о которые очень легко пораниться. Ты понимаешь, что я хочу сказать, любовь моя?
Мистер Ричмонд немедленно скрылся.
— Тяжело признавать, что мой муж чревоугодник, однако это так, — вздохнула Луиза и хихикнула. — Кстати, тяжело это признавать не только днем, но и ночью.
Вскоре все пельмени отправились в широкую кастрюлю с кипящей водой. Луиза взяла на себя труд помешивать их. Наташа же занялась приготовлением салата.
Долли взобралась на высокую табуретку рядом и пристально следила за всеми манипуляциями Наташи.
— А вы очень богатая? — последовал первый непосредственный вопрос.
— Долли! — воскликнула Луиза. — Вот несносный ребенок!
— Саймон говорит, что вы богаты до отвращения, — невинно продолжало дитя.
Наташа от смеха уронила ложку в салат.
— Долли Мередит, немедленно извинись и отправляйся в свою комнату! — пылая негодованием, четко произнесла Луиза.
— Луиза, все в порядке! — еле проговорила Наташа. — Это же ребенок!
— Это не ребенок, это стихийное бедствие! — отозвалась миссис Ричмонд, когда «бедствие», оскорбленное в лучших чувствах, покинуло кухню. — Слышали бы вы, что мне приходится выслушивать в школе по поводу ее «невинных» вопросов, которые она задает преподавателям. Как-то раз она спросила у мисс Конли, правда ли то, что собачкам тоже бывает приятно, когда они занимаются любовью. Старая дева чуть в обморок не грохнулась. Но я знаю, откуда ветер дует! Эти два обормота ее учат, больше некому! Сколько раз говорила Грегу, чтобы он поговорил с ними, и все бестолку. Господи, иногда чувствую себя, как шимпанзе в клетке. Прошу, требую, мечусь туда сюда. И все же, Натали, я такую жизнь ни на что не поменяла бы. С ужасом думаю о том часе, когда мальчики разъедутся по университетам, а Долли выйдет замуж. Дети — это, — Луиза вздохнула глубоко и застыла с ложкой в руке, — самая приятная болезнь, от которой не хочется лечиться. Сколько мук, переживаний из-за них, сколько ночей лихорадочных и бессонных, сколько денег, черт побери, а все равно без них на сердце пусто. Будто не хватает чего-то. Ой, может пора наши, — как их там? — пилемине вытаскивать?
Долли кушала меланхолично, всем своим видом показывая, насколько она не разделяет веселого настроения всей семьи.
— Вам Долли еще ничего не говорила? — спросил неожиданно четырнадцатилетний Дэвис, заглатывая целый пельмень сразу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Счастье в кредит"
Книги похожие на "Счастье в кредит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Климова - Счастье в кредит"
Отзывы читателей о книге "Счастье в кредит", комментарии и мнения людей о произведении.