Сергей Хачиров - Ксанское ущелье

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ксанское ущелье"
Описание и краткое содержание "Ксанское ущелье" читать бесплатно онлайн.
Что знает юный читатель о событиях первой русской революции 1905–1907 гг., которые происходили на окраинах нашей необозримой державы?
Совсем немного. Ровно столько, сколько дает ему школьный учебник истории. А разве этого достаточно сегодня юному пытливому уму? В школе, в пионерском лагере, а тем более в «Артеке» или «Орленке» собираются ребята со всех концов страны — с Чукотки и Украины, Прибалтики и Кавказа, Туркмении и Поволжья; им так хочется порой порассказать друг другу о героической истории своего края, а рассказать-то, случается, и нечего. Куда больше знают они о подвигах героев Дюма или Вальтера Скотта, чем об исторической борьбе своих дедов и прадедов за свержение самодержавия, за установление власти Советов.
Потому я с радостью и нетерпением взялся переводить книгу осетинского прозаика Сергея Хачирова. Я увидел в ней героя, на которого наверняка ребятам захочется быть похожими, — смелого и открытого душой, верного дружбе и товариществу, ловкого и сильного, умеющего найти выход из безвыходных на первый взгляд ловушек. Человека, которого нельзя купить подачками, нельзя сломить пытками. От бедняка, гнувшего спину на бесчестного князя, до бесстрашного вожака абреков прошел путь Васо Хубаев.
(Леонид Ханбеков).
Бакрадзе оглянулся на висевший за спиной его кресла большой портрет: государь император картинно отставил ногу и оперся рукой на эфес сабли.
В кабинет вбежал дежурный.
— Что такое? — гневно поднял глаза Бакрадзе. — Почему без доклада?
— Простите, ваше высокоблагородие. К вам губернатор господин Бауэр!
— Проси, болван!
Пощипывая пышные бакенбарды и раздувая усы, Бауэр в сопровождении адъютанта прошел в кабинет. Бакрадзе услужливо подвинул ему кресло. Почтительно вытянулся рядом.
— Без церемоний, голубчик, без церемоний. — Махнув перчаткой, Бауэр отослал адъютанта. — Мимо ехал, решил навестить…
— Рад служить! — отчеканил Бакрадзе.
— Ты садись, голубчик, садись, — сказал губернатор озабоченно. — В ногах правды нет. Давно не имею от тебя реляций об абреках. Долго еще будешь их ловить?
— Это же абреки, господин губернатор, — дипломатично ушел от ответа Бакрадзе. — Сегодня их нет, завтра опять появились.
— Ну, ничего, — успокоил рассеянно Бауэр. — В японской кампании перемирие. Теперь можно будет бросить все силы на внутреннего врага.
— Слава богу!
— Да, да, — кивнул седой головой губернатор, — слава богу. Слышал, голубчик, ты был в гостях у князя Амилахвари?
— Так точно, господин губернатор, был.
— Правда ли, что абреки… им-м… несколько помяли его?
— Да, господин губернатор. Только не абреки на сей раз, а его же лесорубы…
— Что так?
— А он им жалованье два или три месяца не платил и продуктов на пропитание не завез.
— Ах он прохвост! — пристукнул сухим кулачком по подлокотнику кресла Бауэр. — Ах прохвост! Вот так сами и толкаем народ на противозаконные действия… Не правда ли?
— Так точно, господин губернатор!
— Ты уж разберись тут, голубчик. И лови их, абреков, лови. А то меня жалобами потерпевшие засыпали… Ну, прощай!
Он поднялся с кресла, направляясь к двери. Бакрадзе опередил, распахнул дверь.
— Да, — вспомнил Бауэр; — Я тут тебе помощника нашел. Участ ник японской кампании штабс-капитан Внуковский.
Проводив нежданного гостя, Бакрадзе вернулся в кабинет. «И у этого человека такая власть! — думал он презрительно о губернаторе — Сморчок! Настоящий сморчок! Впрочем, ему тоже не позавидуешь. Вроде и новости хорошие принес, а чем-то серьезно рас строен».
Если бы не эти абреки, вряд ли губернатор снизошел до него. Уж наверняка вызвал бы к себе, и Бакрадзе, вытянувшись в струнку, пришлось бы долго выслушивать стариковские нотации.
Нехотя он стал распечатывать письма. Знакомый почерк. Из Тбилиси. Это же племянник Сулико. Этому чего не хватает? «Денег не дам, — решил Бакрадзе, еще не развернув письма. А развернув, усмехнулся своей прозорливости и внимательности. — Так вот что тебя беспокоило, дорогой губернатор! Вот почему ты был таким ласковым да покладистым! Вот почему озабоченность сдвигала на твоем лбу морщины!»
Племянник сообщал, что на место Бауэра уже назначен новый губернатор — полковник Альфтан, командир 77-го Тенгинского пехотного полка.
«Будь осторожен с ним, милый дядя… по слухам, это очень злой и коварный человек. Если кого невзлюбит, то не отпустит добром; говорят, в своем полку многих офицеров разжаловал…»
«На что намекаешь, племянничек? Ну да ладно, сочтемся — свои люди. А если ты хоть и на треть не соврал, то уже сослужил дяде неплохую службу. Так и быть, пошлю тебе немного деньжат… Веселись! Молодость в жизни бывает только раз.
Н-да… А тучи над твоей головой, Ростом Бакрадзе, кажется, начинают сгущаться. Кончилась спокойная жизнь, кончилась…»
Вполне может статься, что смена горийского губернатора и присылка в его, Бакрадзе, распоряжение боевого кадрового офицера — это звенья одной цепи. Разве не может быть, что этого — как его там? — Видновского послали, чтобы он присмотрелся к местным условиям, а потом и заменил его, Ростама Бакрадзе?
Он опять подошел к столу, щелкнул по хищному клюву бронзового орла, распростершего крылья над бессильной, сжавшейся в комок добычей — барашком-чернильницей, и стал перебирать донесения.
Еще новость. Оказывается, пристрелили пристава Кумсишвили.
Начальник уезда нетерпеливо пробежал глазами листок с донесением аульного старшины. История! Местный богатей Батако Габараев, по наводке которого тот же Кумсишвили возил в уездную кутузку кое-кого из наиболее строптивых, решил припугнуть одного из аульных забияк. Во время схватки, когда Батако и его противник Сослан выхватили кинжалы, пристав бросился в гущу драки, чтобы не допустить кровопролития, и тут один из работников Батако выстрелом из ружья уложил пристава наповал…
Изворотливый ум Бакрадзе мгновенно подсказал, как ему обернуть себе на пользу эту печальную весть. Он позвонил в колокольчик.
Дежурный торопливо распахнул дверь:
— Слушаю, господии уездный!
— Срочно наведи справки, кто задержан по делу об убийстве пристава Кумсишвили.
— Разрешите идти?
«Впрочем, зачем мне все? — обожгла Бакрадзе новая ловкая мысль. — Мне же хватит для этой цели одного Батако».
— Постой, братец, — сказал он дежурному. — Если среди задержанных есть Батако Габараев, приведи его сюда. Если нет, пошли за ним с нарочным.
Батако, к радости уездного начальника, оказался среди тех, кого задержали. Он, сопровождаемый дежурным, несмело перешагнул порог кабинета.
— Ты знаешь, Габараев, что тебя ждет? — пристально глядя в глаза Батако, сказал хозяин кабинета.
— Богом клянусь, господин начальник уезда, я не стрелял в Кумсишвили, — истово крестясь, рухнул на колени Батако. — Люди же видели, не стрелял я…
— Какое кому дело до того, что ты не стрелял? Стрелял твой работник? Твой! Из твоего ружья? Твоего! По твоему наущению? По твоему.
— Ваше благородие! Не учил я его. Не учил.
— Вполне допускаю. Но ружье-то чье? Твое. Люди говорят, работник-то с ружьем стоял, когда вы драку затеяли. Если бы он ружьецо без твоего ведома ухватил, ты бы разве потерпел? Ружье-то твое не один червонец стоит. С серебряной насечкой по ложе. Дорогое ружьецо…
— Ваше благородие…
— Значит, гнить вам обоим в тюрьме. Обоим!
— Ваше благородие…
Батако уронил голову на грудь, шепча под нос себе что-то нечленораздельное. Может, и молитву. В минуты, когда страх перед возмездием обжигал его душу, он вспоминал про всевышнего.
— Ну так как, Габараев, поступим с тобой? — Бакрадзе доволен тем, что ему сразу удалось нащупать слабое место толстяка.
— Пощадите, ваше высокоблагородие! Вашими детками заклинаю вас, пощадите!
Бакрадзе, демонстрируя полнейшую безучастность к судьбе Батако, отвернулся к окну.
— Ваше высокоблагородие! — продолжал умолять Габараев. — Христом-богом клянусь вам, я тут ни при чем. В другого мой работник целился, в другого!
— Ах, в другого! — Глаза начальника кинжально заблестели. — А кто дал тебе, червю земляному, право посягать на человеческую жизнь? В таком случае в кого же он целился?
— В Сослана.
— По твоему, значит, наущению…
Запоздало поняв, что своей болтливостью погубил себя, Батако сник. Его красные тугие щеки побледнели и опали.
«Дозрел, — отметил уездный. — Можно начинать».
Он прошелся по кабинету, поскрипывая начищенными до зеркального блеска сапогами. Раз, другой… Батако следил за ним трусливыми глазами.
— Впрочем, Габараев, — наконец медленно, растягивая слова, сказал уездный, — у тебя еще, кажется, есть один шанс выкрутиться… Да, да… Теперь я вижу, один шанс есть…
— Ваше… высокоблагородие… — перехватило голос у Батако, — сделайте такую… божескую милость…
— Слушай меня внимательно, Габараев. За два дня до убийства пристава ты повздорил с Сосланом. Честь осетина — это его сабля. А он унес твою саблю домой, ты проспорил ее! У тебя земля, скот, состояние, а Сослан и Карум кусок хлеба в поте лица зарабатывают. Зато они более цепки в жизни, быстрее поворачиваются. Они тебя ненавидят, ты их. Во время драки ты имел возможность избавиться от одного из них. А именно от Сослана. Но… твоя пуля угробила пристава… Тебе грозит каторга. Я могу помочь тебе. Но услуга за услугу…
Такое длинное предисловие опять не на шутку встревожило Батако Габараева. Лоб его покрылся крупными каплями пота, как будто он целый день таскал на спине огромные вязанки дров.
— Чего вы хотите от меня? — еле слышно промолвил он.
— Это уже деловой разговор. — Бакрадзе направился к столу. На ходу удовлетворенно погладив бронзового орла, важно опустился в кресло и поднял на Батако холодные глаза.
— Мы пускаем слух, что, убив пристава, ты бежал! Ясно? Абреки тебе поверят. Окажешься в банде. А потом выведешь нас на логово.
— Они же убьют меня!
— А какая тебе разница? — ядовито заметил Бакрадзе. — Умереть в схватке для горца честь. Значит, предпочитаешь медленно гнить в цепях каторжника? Твое дело. Но пока ты здесь, с тобой твоя семья, твой скот, дом. Угонят тебя в Сибирь — детей в приют придется отправить, имущество будет отписано в казну государя. Таков закон. А не будешь дураком, поможешь нам — и сам жив, и семья при тебе, да еще и вознаграждение можешь отхватить!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ксанское ущелье"
Книги похожие на "Ксанское ущелье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Хачиров - Ксанское ущелье"
Отзывы читателей о книге "Ксанское ущелье", комментарии и мнения людей о произведении.