Анна Рэндол - Грехи девственницы

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Грехи девственницы"
Описание и краткое содержание "Грехи девственницы" читать бесплатно онлайн.
Мадлен Вальдан весьма успешно играла роль блестящей куртизанки, в действительности находясь на тайной службе короны. Но оказавшись не у дел, девушка осталась без средств. И тогда Мадлен решается на отчаянный шаг — она готова продать свою невинность с аукциона наиболее щедрому покупателю. Однако эта безумная затея неожиданно сближает Мадлен с частным детективом Гейбриелом Хантфордом — человеком, которого она попросила навести справки о потенциальных клиентах. Гейбриел страстно влюбляется в красавицу, да и она готова ответить взаимностью, отказавшись от своих намерений, но по пятам за влюбленными следует таинственный враг…
— А вы хоть когда-нибудь бываете свободны?
— Нет.
Губы Мадлен растянулись в широкой улыбке.
— Могу себе представить, как вы приказываете женщинам разделить с вами постель.
Гейбриел понимал, что должен чувствовать себя оскорбленным, но не мог сосредоточиться ни на чем, кроме морщинки на изящном носике мисс Вальдан. Из-за этой детали ее улыбка превратилась из наигранной в почти искреннюю.
Мадлен выпрямилась, адресовав улыбку приближающемуся к ней джентльмену.
— Лентон! Я уж боялась, что не увижу вас сегодня.
Морщинка на носу мисс Вальдан разгладилась, вновь сделав улыбку сногсшибательной и… пустой.
Нахмурившись, Гейбриел внимательно посмотрел на Мадлен. Ничто в выражении ее лица не подтвердило его подозрений. Глаза все так же блестели, а лицо было таким же сияющим и живым.
Гейбриел почувствовал отвращение. Он глупец, а Мадлен слишком хорошо знает свое дело. Лентон тоже наверняка считал, что этот блеск в глазах и нежная улыбка предназначены ему одному.
При мысли об этом к горлу Гейбриела подступила тошнота.
Словно в подтверждение его догадки Лентон обхватил Мадлен за талию.
— Уедем отсюда со мной. Остальные вам не нужны.
Изящно развернувшись, Мадлен высвободилась из объятий Лентона, хотя и позволила ему поймать себя за руку.
— А я так надеялась потанцевать с вами.
Бедняга даже не понял, что добыча выпорхнула из рук.
— Когда вы освободитесь?
— Только через четыре танца.
Лентон простонал.
— Что ж, придется томиться в ожидании.
Многочисленные поклонники Мадлен оттеснили Лентона назад, но Гейбриел отказывался освобождать место подле нее. Он даже не пытался скрыть выражение еле сдерживаемого гнева на лице, и это обстоятельство — а может, его репутация? — позволили Гейбриелу выкроить между собой и толпой джентльменов свободное место шириной в ладонь.
Мадлен засмеялась над чьей-то глупой шуткой, раскрыла веер и принялась игриво обмахиваться, ограждая себя тем самым от толпы. Когда мужчины ответили дружным смехом на одну из ее довольно дерзких острот, Мадлен придвинулась к Гейбриелу и, прикрыв рот веером, прошептала:
— Ваш хмурый вид мог бы подобно грозовой туче затмить солнце.
Устремив горящий яростью взгляд на разряженного в пух и прах молодого щеголя, попытавшегося протиснуться поближе к Мадлен, Гейбриел ответил:
— Наверное, это не так уж плохо.
— Вы слишком старательно исполняете свои обязанности за тот скромный гонорар, что я вам плачу.
Деньги — не главное. Мадлен дала Гейбриелу гораздо больше: она предоставила ему возможность беспрепятственно наблюдать за Лентоном и Биллингсгейтом.
— Я делаю свою работу, вы — свою.
— Кстати сказать, я бы с большим удовольствием хмурилась, вместо того чтобы обмахиваться веером. Это менее утомительно.
Кончики губ Гейбриела дрогнули, прогоняя с лица недовольное выражение.
— Так попробуйте.
— Наверное, стоит. Ведь мужчины спят и видят встретить на своем пути даму с кислой физиономией. — На долю секунды на лице Мадлен возникло довольно комичное выражение, прежде чем вновь смениться обворожительной улыбкой.
Спустя несколько минут остальные куртизанки, заметив, что остались без кавалеров, принялись прокладывать себе путь в толпе джентльменов, обступивших Мадлен, в надежде обратить на себя внимание.
Но они недооценили талант Мадлен.
Она царила, точно языческая властительница, — шутила, флиртовала, притягивала к себе мужчин, точно пламя свечи мотыльков, но в то же время держала их на расстоянии. Исключение составляли лишь те несколько человек, что подошли поинтересоваться, в чем дело. Но и они скоро стали жертвами Мадлен.
Остальные дамы в зале остались ни с чем.
По мере того как они скучали все сильнее, морщины на лбу Гейбриела разглаживались.
Он стукнул по руке, коснувшейся его бока.
— Могу я одолжить этот веер? — пробормотал он, подходя ближе к Мадлен.
Та искоса посмотрела на своего сопровождающего.
— А может, лучше меч? Он бы вам больше подошел.
Кто-то ущипнул Гейбриела за ягодицу, заставив его сделать шаг назад и прижаться спиной к спине Мадлен.
— Скажите, что это была ваша рука.
Женщина рассмеялась.
— Надейтесь. Пора положить этому столпотворению конец. Не хочу, чтобы кого-то из моих воздыхателей растоптали. — Мадлен оперлась на руку какого-то пожилого джентльмена, позволив ему вывести себя в центр зала под недовольные возгласы и вздохи разочарования.
Без Мадлен, притягивающей к себе точно магнит, джентльмены постепенно рассеялись по залу. Гейбриел же некоторое время разминал плечи, освободившись от напиравшей с разных сторон толпы.
Рядом с ним возник Лентон, державший в пальцах нетронутый бокал с вином.
— Скоро мой танец, не так ли?
Кто знает, что на уме у этой женщины? Но Гейбриел не собирался упускать шанс побеседовать с Лентоном, раз тот вдруг проявил к нему интерес.
— Она вот-вот вернется. Вам всегда нравились такие женщины, как она?
— Она подобна свежему воздуху в моих легких. Я люблю ее с того самого момента, как впервые увидел.
— Давно вы ее знаете?
Лентон удивленно заморгал.
— Полагаю, так же как и все. С тех самых пор, как шесть месяцев назад она появилась в Лондоне.
Гейбриел проследил взглядом за беззаботно смеющейся Мадлен.
— А где она была до этого?
Лентон вздохнул.
— Понятия не имею. В раю, наверное. Или в Шропшире. — Сдвинув брови, он посмотрел в свой бокал. — Мне необходимо что-то покрепче. Я вернусь.
Когда Лентон ушел, Гейбриел попытался вспомнить все сплетни, слышанные им в последние несколько месяцев. Имя Мадлен не сходило с уст мужского населения Лондона. Ее обожали все — и простолюдины, и аристократы. Ее имя так часто появлялось на страницах газет, что затмевало собой все остальные новости. Но все это началось именно шесть месяцев назад. До этого никто, и в том числе Гейбриел, слыхом не слыхивал о мисс Вальдан.
И где же, черт возьми, она была до этого?
Мадлен с трудом высвободилась из объятий Уэзерсли. Он был настоящим спрутом, а вовсе не восьмидесятилетним стариком.
Мадлен поискала глазами Хантфорда, стоящего в сторонке. Ну ничего, она нарушит его уединение.
Мадлен старалась вести себя легко и беззаботно, хотя ей ужасно хотелось выпрыгнуть в ближайшее окно. И зачем она только приехала сюда?
В животе у нее раздалось совсем несвойственное приличной леди урчание. Ах да, деньги.
Подвыпивший джентльмен преградил Мадлен дорогу, и она ловко обогнула его, оставив в объятиях дамы, которую он выбрал для развлечения на сегодняшний вечер.
Спиртное лилось рекой весь вечер, а Мадлен по собственному опыту знала, что алкоголь и похоть всегда ходят рука об руку. Однако одно дело пробуждать в людях страсть, а совсем другое — защищаться of этих же самых людей. Совсем скоро придется отсюда уехать.
При ее приближении в нефритовых глазах Хантфорда вспыхнул огонь. Под его взглядом покачивание собственных бедер показалось Мадлен развязным и неприличным, а лиф платья — слишком тесным. И вновь ее охватило странное чувство. Нет, не ощущение собственной притягательности. Мадлен слишком хорошо изучила это безотказное оружие, чтобы обращать на него внимание. А ощущение того, что ты женщина, желающая, чтобы тебя соблазнили.
Эта женщина была совсем незнакома Мадлен и внушала ей ужас.
Ее заставило замедлить шаги не просто физическое влечение. Когда она стояла, прижавшись спиной к спине Гейбриела, ее удивило разлившееся по коже тепло. Оно не было жаром тела, прижавшегося к ней в душном зале, и не свидетельствовало о зарождающемся желании. Нет, это было совсем новое для Мадлен ощущение — ощущение безопасности. Не многим она доверяла защищать свою спину в бою. Вернее, всего двоим.
Теперь, очевидно, к ним добавился третий.
Мадлен ужасно захотелось ущипнуть хмурящегося Хантфорда за щеку.
— Идемте, добудем вам немного еды. Не хочу, чтобы меня называли безжалостной.
— Лентон собирался вас отыскать.
— Вы правы. Лучше поспешить, прежде чем его попытка увенчается успехом.
Гейбриел согласно кивнул, и Мадлен двинулась в сторону столовой. Она остановилась на пороге, и с ее губ сорвался непрошеный смешок. Она обещала Хантфорду скандал, не так ли?
На столе в центре комнаты на нескольких серебряных подносах расположилась обнаженная женщина. Ее тело украшали разнообразные фрукты. И по мере того как джентльмены разбирали угощение, ее тело обнажалось все больше.
Наверное, Мадлен и ее сопровождающему стоило держаться подальше от стола с фруктами. А вот мясо выглядело весьма аппетитно. И все же Мадлен оглянулась на Хантфорда.
— Вы голодны?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грехи девственницы"
Книги похожие на "Грехи девственницы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Рэндол - Грехи девственницы"
Отзывы читателей о книге "Грехи девственницы", комментарии и мнения людей о произведении.