Энни Берроуз - Невеста для сердцееда

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Невеста для сердцееда"
Описание и краткое содержание "Невеста для сердцееда" читать бесплатно онлайн.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин. Вот почему, даже если тысячная часть слухов о лорде Дебене правда, ее достаточно, чтобы ни при каких обстоятельствах не доверять распутнику…
Распрямив плечи и гордо вздернув подбородок, она поклялась себе, что никогда не станет такой же.
— Нет, — твердо ответила она и тут же повторила чуть-чуть громче: — Нет. Это будет неправильно.
— Вы отказываетесь от моего предложения?
— Совершенно верно.
Лорд Дебен подумал о том, что она неблагодарная нахалка. Никогда прежде он никому не раскрывал свою душу в такой степени и не обещал уделить столько времени, чтобы помочь.
Он снова вспомнил об Уилле, который с презрением оттолкнул руку дружбы и плюнул ему в лицо.
Черты его лица снова сделались непроницаемыми.
— Ну что ж, в таком случае разбирайтесь с ситуацией сами.
— Что вы имеете в виду?
Генриетта нахмурилась, глядя на него, и нелепые страусиные перья затрепетали на ветру. Она не понимала, что он хотел сказать. На протяжении нескольких последующих дней представители высшего света проторят к ее дому тропинку, хочет она того или нет.
Она ничего не смогла бы поделать, чтобы это предотвратить. Все же видели, как лорд Дебен прокатил неизвестную особу женского пола по парку, да не один, а целых три круга, при этом оживленно с ней беседуя. Он намеренно не здоровался ни с кем из знакомых, еще больше разжигая любопытство. Все захотят узнать, по какой причине этот прославленный ценитель женской красоты решил уделить внимание вульгарно одетой девице, которая совершенно ничего собой не представляет.
Всем станет интересно, кто она, откуда родом и как связана с ним. Генриетту не оставят в покое до тех пор, пока не вытянут все секреты. Очень скоро она горько пожалеет о том, что отказалась стать правящей королевой света. И тогда маленькая гордая пуританка приползет к нему на коленях.
— Скоро узнаете. А когда это случится, вспомните о том, что я обещал вам свое покровительство.
Когда они вновь подъехали к воротам, он направил лошадей прямо, затем повернул на Оксфорд-стрит.
Генриетта понимала, что своим отказом обидела его, но считала, что двух встреч вполне достаточно и будет лучше никогда его больше не видеть. Уж слишком этот мужчина властолюбивый. И слишком далек от привычной ей социальной среды. А еще необычайно умен, соблазнителен, опытен… ах, это для нее чересчур!
Она попрощалась с блистательным видением бального зала и аристократами, желающими танцевать с ней, и направляется домой к дорогой тетушке и дяде, Милдред и миссис Криммер. Словом, обратно в мир пантомимы Ковент-Гарден[6], ужинам в домах предпринимателей и балам, на которых она будет танцевать с сыновьями членов городского управления и купцов.
А когда вернется в Мач-Уэйкеринг, не будет испытывать угрызений совести за недостойное поведение.
Всю дорогу до Блумсбери лорд Дебен хранил молчание, на его лице застыло выражение крайнего неодобрения. Когда экипаж остановился перед домом тетушки и Генриетта стала высаживаться, он удивил ее. Бросив поводья своему возничему, выскочил из экипажа и подал ей руку, предупредив первый шаг.
— Мисс Гибсон, — резко произнес он.
Генриетта вздохнула, гадая, что он задумал на этот раз.
— Вы такая дурочка, — сообщил Дебен, осматриваясь по сторонам, словно желая как можно быстрее убраться отсюда. — Сами не понимаете, что говорите, раз отвергаете мое предложение. И пусть вы очень разозлили меня, я не могу распрощаться с вами просто так.
Дебен хотел заставить ее заплатить за грубость, отдав на откуп любителям позлословить, но при этом он не желал полностью разрушить ее репутацию. Девушка так наивна, неопытна, верит в доброту, приличия, искренность, дабы пристыдить самого дьявола.
Сжав ее руку, он посмотрел ей в глаза. Впервые за все время их знакомства выражение его лица было не издевательским или высокомерным, а искренним.
— В ту ночь на террасе дома мисс Твининг вы поспешили мне на помощь, хотя я в ней и не нуждался. Тогда я решил, что не могу просто забыть о таком необдуманно смелом и доблестном жесте.
По дороге в Блумсбери Дебен осознал, что сердится на мисс Гибсон за то, что она не осознает и не ценит, как редко он изливает перед кем-либо душу. А все остальное…
— Думаю, — произнес он, — в некотором роде мы с вами очень похожи. В вас сильно чувство гордости. Именно поэтому вы и укрылись за цветочными горшками поплакать, а не бросились к тетушке. Так отчего же вы с презрением отвергаете предложение о помощи от меня, человека, которого едва знаете, вместо того чтобы признать, что вы в ней нуждаетесь?
Он снова вел себя так, будто все о ней знает.
Самое неприятное, он очень близок к истине.
— Советую вам поступиться своей гордостью, — добавил граф с раздражающе сочувственной улыбкой, — и обратиться ко мне, если в том возникнет необходимость.
— Уверена, не возникнет.
— Да, но я не намерен отказываться от своих слов. Помните об этом.
— Что ж, благодарю вас, милорд.
Генриетта вытянула ладонь из его рук и кивнула, отчего страусиные перья яростно заколыхались.
— Желаю вам хорошего дня.
Развернувшись, она с такой поспешностью взбежала по ступеням крыльца, будто за ней по пятам гнался сам дьявол.
Во всяком случае, именно так она считала. Лорд Дебен нахмурился. Возможно, для нее лучше держаться подальше от мужчины вроде него. Они принадлежат к совершенно разным мирам.
Если она окажется в его пространстве, очень скоро лишится своей восхитительной наивности и детской веры в добро и зло.
На его лице прорезались глубокие морщины. Взобравшись на козлы, он тронул лошадей. Возможно, лучший способ защитить эту девушку — держаться от нее подальше.
Размышляя о произошедшем, Дебен решил, что не следовало ему брать ее с собой на прогулку, тем самым обрушив на нее ливень общественного любопытства.
Черт бы все побрал, теперь он уже вошел во вкус, не может обратить время вспять и отозвать гончих, которые уже наверняка бросились по ее следу.
Он пообещал ей, что станет держаться на расстоянии, и именно так поступит. Но это вовсе не означает, что он не сможет незаметно приглядывать за ней издалека. Хорошенько поразмышляв, Дебен пришел к выводу о существовании множества способов убедиться, что с ней все в порядке, при этом не вступая в непосредственный контакт.
На его лице появилась дьявольская ухмылка, в голове стали зарождаться хитроумные планы. Сколько времени пройдет, прежде чем мисс Гибсон догадается о том, что именно его невидимая рука тайком дергает за ниточки, и нанесет ему визит, чтобы выразить благодарность?
Он засмеялся от этой абсурдной мысли, маловероятно, чтобы она сделала нечто подобное. Скорее заявится к нему, в негодовании покачивая страусиными перьями, и потребует оставить ее в покое.
В любом случае он добьется того, чтобы она сама пришла к нему в следующий раз. И не имеет значения, какими соображениями она будет руководствоваться.
Глава 5
Прошло две недели, прежде чем Генриетта снова увидела лорда Дебена.
Она вошла в дом лорда Дэнбери, куда ее, как это ни удивительно, пригласила его дочь, леди Сьюзен Петтиффер. Генриетта и ее сопровождающие, приведя себя в порядок в дамской комнате и поприветствовав хозяйку дома, принялись бродить по комнатам в поисках знакомых, хотя на самом деле дали тетушке Ледбеттер возможность осмотреть богатые интерьеры и меблировку городского жилища графа.
Стоило им уютно устроиться на диване в одной из гостиных на втором этаже, как атмосфера в комнате сделалась очень натянутой, сродни напряжению, витающему в воздухе перед грозой. Генриетта не раз испытывала подобное, гуляя по холмам в родной деревне. Внезапно дамы стали незаметно прихорашиваться, а несколько мужчин, находящихся ближе всего к двери, проверили, не косо ли повязаны шейные платки, пользуясь стеклом часов на каминной полочке в качестве зеркала. Те же, кто стоял в дальней части комнаты, принялись говорить медленнее и степеннее.
В гостиную вошел лорд Дебен.
Тетушка Ледбеттер схватила Генриетту за запястье. Со времени той памятной прогулки тетушка все ожидала, что он снова нанесет визит племяннице или, на худой конец, пришлет небольшой букет цветов. Генриетта устала объяснять, что интерес Дебена не носит романтического характера. «Но ведь ты как раз девушка, которая может понравиться мужчине вроде него, — твердила миссис Ледбеттер. — Эти аристократы большую часть года живут в деревне».
— Прошу вас не возлагать слишком больших надежд на то, что он пришел сюда сегодня. Вероятно, он уже напрочь забыл о моем существовании, — обратилась Генриетта к тетушке.
— Глупости. Он просто тебя еще не заметил, — возразила та.
— Только не машите ему, не надо, — чуть слышно прошептала Генриетта, заподозрив, что именно так тетя и поступит. — Если он сделает вид, что не видит нас, — гневно зашипела она, недоумевая, как это вообще может быть, принимая во внимание, что диван, на котором они сидели, находится прямо напротив двери, — значит, притворяется, что вовсе с нами не знаком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невеста для сердцееда"
Книги похожие на "Невеста для сердцееда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энни Берроуз - Невеста для сердцееда"
Отзывы читателей о книге "Невеста для сердцееда", комментарии и мнения людей о произведении.