» » » » Клиффорд Саймак - Торговля в рассрочку


Авторские права

Клиффорд Саймак - Торговля в рассрочку

Здесь можно скачать бесплатно "Клиффорд Саймак - Торговля в рассрочку" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Торговля в рассрочку
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Торговля в рассрочку"

Описание и краткое содержание "Торговля в рассрочку" читать бесплатно онлайн.



Люди прилетают на планету, с которой годы назад заключили торговый договор, и сталкиваются с проблемами.






– У нас были плохие времена, друг. То слишком мало дождя, то слишком много. Все не так, как надо. Урожай был все время плохой.

– Но мы привезли вещи в обмен на лодары. Много вещей, которые вам нужны. Нам было очень трудно их доставить. Мы прилетели издалека. Нам пришлось лететь очень долго.

– Жаль, – сказал гарсонианин. – Лодаров нет. Вы сами видите, мы очень бедны.

– Но куда же подевались все лодары?

– Мы, – стоял на своем гарсонианин, – больше лодаров не выращиваем. Мы выращиваем теперь другое. С лодарами нам очень не повезло.

– Ну, а эти растения на полях?

– Мы не называем их лодарами.

– Неважно, как вы их называете. Это лодары?

– Лодаров мы не выращиваем.

Шеридан резко повернулся на каблуках и пошел назад, к роботам.

– Заело. Что-то здесь произошло. Они стали морочить мне голову, а под конец, чтобы выбить у меня из рук карты, заявили, что лодаров больше не выращивают.

– Но ведь у них поля лодаров! – возмутился Абрахам. – Если прежние сведения верны, то они даже увеличили посевные площади. Я, когда подлетал, проверил. Они сейчас выращивают больше, чем прежде.

– Знаю, – сказал Шеридан. – Получается какая-то ерунда. Езекия, свяжись, пожалуйста, с базой и узнай, что там происходит.

– Минуточку, – сказал Абрахам. – А торговое соглашение, которое мы с ними заключили? Имеет оно какую-нибудь силу?

Шеридан покачал головой:

– Не знаю. Может быть, и стоило ткнуть им этим соглашением в нос и посмотреть, что из этого получится. Это могло бы послужить чем-то вроде психологического клина – немного позднее, когда нам удастся их немного смягчить.

– Если удастся.

– Сегодня наш первый день здесь, и это всего лишь одна деревня.

– По-твоему, использовать соглашение как дубину мы не сможем?

– Послушай, Эйб, я не юрист, и у нас нет с собой трансмога юриста по дьявольски простой причине – на этой планете никакой правовой системы нет. Но допустим, мы сумели как-нибудь затащить их в галактический суд. Кто подписывался от имени этой планеты? Какие-то ее жители, которых выбрали мы, а не сами жители планеты; подписи их никого и ни к чему не обязывают. Вся эта затея с составлением контракта была не более чем пышной церемонией без какой-либо правовой основы – просто чтобы гарсониане побоялись отказаться вести с нами дела.

– Но вторая экспедиция, по-видимому, считала, что это подействует.

– Ну, разумеется. У гарсониан довольно сильное нравственное чувство у каждого в отдельности и в семьях. Сможем ли мы добиться, чтобы они расширили круг тех, к кому оно применяется? Вот в чем проблема, которую предстоит нам решить.

– Иными словами, нам нужно придумать подход, – сказал Абрахам. – Хотя бы для одной этой деревни.

– Если такое положение только в этой деревне, – сказал Шеридан, – то пусть сидят на своих лодарах. Мы сумеем обойтись и без них.

Но такое положение было не только в этой деревне. Точно так же обстояло дело и в других.

Новость эту принес Езекия.

– Наполеон говорит, что не ладится ни у кого, – объявил он. – Никто ничего не продал. Судя по тому, что он говорит, везде одно и то же.

– Пожалуй, надо всех собрать, – сказал Шеридан. – Положение следует обсудить. Придется выработать курс действий. Нельзя распылять силы в десятке разных подходов.

– И еще, пожалуй, надо собрать побольше лодаров, – подал голос Абрахам, – и посмотреть, лодары это или что-нибудь другое.


3

Шеридан вставил в голову Эбенезеру трансмог химика, и Эбенезер произвел анализ. С ним он и явился на обсуждение торговых дел, участники которого собрались за столом для заседаний.

– Есть только одно различие, – сказал он. – В лодарах, которые я подверг анализу, содержание калентроподенсии (так называется средство, используемое в качестве транквилизатора) выше, чем в лодарах, которые привезли первая и вторая экспедиции. Разница примерно в десять процентов, хотя не исключено, что она меняется от поля к полю в зависимости от погодных и почвенных условий – особенно, мне кажется, почвенных.

– Выходит, они лгали, когда говорили, что не выращивают лодаров, – сказал Абрахам.

– По их собственным меркам, – заметил Сайлес, – они, возможно, нам вовсе и не лгали. Не всегда легко понять инопланетную этику с человеческой точки зрения. По словам Эбенезера, химический состав клубня в известной мере изменился. То ли благодаря лучшей обработке почвы, то ли благодаря лучшим семенам, или обилию осадков, или более высокому содержанию в почве связанной с лодаром бактерии, а может быть, благодаря каким-то действиям, намеренно совершенным местными жителями, чтобы вызвать это изменение…

– Сай, – сказал Гидеон, – я не понимаю, куда ты клонишь.

– А вот куда. Если они об этом знали, это могло послужить для них основанием изменить название лодара. А возможно, какие-то особенности их языка потребовали, чтобы они изменили название. Или, чтобы оставить себе лазейку, они прибегли к какому-то словесному трюку. А может, дело просто в суеверии. Гарсонианин в деревне сказал Стиву, что им не повезло с лодарами. И потому, быть может, они решили, что переименование лодара принесет им удачу.

– По-твоему, это этично?

– Для них – возможно, да. Вы, друзья, все попутешествовали немало и должны бы знать, что местные жители остальной части Галактики в своих действиях редко руководствуются тем, что мы с вами считаем логикой и этикой.

– Все же я не понимаю, – сказал Гидеон, – к чему им менять название, если только не специально для того, чтобы с нами не торговать. Тогда, изменив название, они получают возможность сказать нам, что лодаров они не выращивают.

– Мне кажется, именно для того они их и переименовали, – сказал Максимилиан. – И все это как-то связано с заколоченными амбарами. Они знали, что мы прибыли. Невозможно себе представить, чтобы они этого не знали. Целый рой наших грузолетов сновал вверх-вниз, и не увидеть они их просто не могли.

– В деревне, где мы были, – сказал Шеридан, – у меня создалось впечатление, что они как-то неохотно говорили нам о том, что не выращивают лодаров. Оттягивали сколько могли, словно это был последний аргумент, которым, они надеялись, им не придется воспользоваться, отчаянный, последний довод на случай, если остальные не подействуют, и…

– Просто пытаются вздуть цену, – тоном, не допускающим возражений, перебил его Лемуэль.

Максимилиан покачал головой.

– Не думаю. Ведь никакой исходной цены предложено не было. Как можно вздувать цену, которой нет?

– Есть цена или ее нет, – раздраженно заявил Лемуэль, – все равно они в состоянии создать ситуацию, которая позволила бы им обобрать нас до нитки.

– Есть другое обстоятельство, и оно может оказаться для нас благоприятным, – сказал Максимилиан. – Если они переименовали растение для того, чтобы оправдать свое нежелание торговать с нами, то из этого следует, что вся деревня ощущает по отношению к нам моральный долг, и ей нужно как-то оправдать свой отказ.

– Иными словами, – сказал Шеридан, – мы можем попытаться их уговорить. Что ж, возможно. Во всяком случае, попробуем.

– Слишком уж все здесь не так, – вмешался Дуглас. – Слишком уж многое изменилось. У лодаров новое название, амбары заколочены, вид у гарсониан неопрятный, их деревни запущены. Все на планете перевернулось. По-моему, прежде всего нужно выяснить, что здесь случилось. Когда выясним, тогда, бить может, появится надежда, что мы что-нибудь сумеем продать.

– Я не прочь заглянуть в амбары, – сказал Джошуа. – Что в них? Как вы думаете, можем мы как-нибудь исхитриться и посмотреть?

– Только применив силу, – сказал Абрахам. – Мне кажется, пока мы здесь, они будут охранять их денно и нощно.

– Применение силы исключается, – сказал Шеридан. – Все вы прекрасно знаете, что с нами случится, если мы применим силу не для целей самозащиты, против жителей другой планеты. У экипажа отберут лицензию, и все вы, друзья, проведете остаток жизни, полируя до блеска полы в дирекции.

– Может, нам просто прокрасться как-нибудь? Как сыщикам…

– Это мысль, Джош, – сказал Шеридан. – Не знаешь, Езекия, есть у нас трансмоги для сыщиков?

– Мне о таких не известно, сэр. И я даже не слышал, чтобы какой-нибудь экипаж такими пользовался.

– Ну, а что, если бы они даже были? – заметил Абрахам. – Все равно нам было бы чертовски трудно замаскироваться.

– Если бы среди нас нашелся доброволец, – с некоторым воодушевлением сказал Лемуэль, – мы могли бы переконструировать и изменить его внешний вид и…

– Мне лично кажется, – сказал Сайлес, – что нам надо разработать все мыслимые подходы. Тогда один мы сможем испытать на одной деревне, другой на другой, и так до тех пор, пока не натолкнемся на подход, который сработает.

– Что предполагает, – назидательно произнес Максимилиан, – что все деревни будут реагировать в принципе одинаково.

Сайлес сказал:

– Я бы исходил именно из этого. В конце концов, культура одна и та же, а средства связи, по-видимому, примитивные. Пока не пройдет некоторый, пусть небольшой, отрезок времени, ни одна из деревень не будет знать, что происходит в другой, это обстоятельство для наших экспериментов превращает каждую из деревень в идеальную морскую свинку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Торговля в рассрочку"

Книги похожие на "Торговля в рассрочку" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клиффорд Саймак

Клиффорд Саймак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клиффорд Саймак - Торговля в рассрочку"

Отзывы читателей о книге "Торговля в рассрочку", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.