Йоста Кнутссон - Приключения Бесхвостика Пелле

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приключения Бесхвостика Пелле"
Описание и краткое содержание "Приключения Бесхвостика Пелле" читать бесплатно онлайн.
Тем, кто не любит кошек или просто равнодушен к ним, может показаться, что все они на одно лицо и на один хвост. Но это не так! И наша история про необыкновенные приключения смышлёного озорного кота Пелле убедит читателя в том, что каждый кот — это личность!
Читайте в нашей книге о том, как бесхвостому коту Пелле удалось получить медаль; о его знакомстве с очаровательной кошечкой Ингрид; о том, как он был корабельным котом и попал на необитаемый остров… И ещё много-много забавных историй о весёлых приключениях нашего бесхвостого героя.
— Но ты же встречаешь котов первого и туристского класса? — поинтересовался Пелле.
— Мы не общаемся, — рявкнул кот. — А как, кстати, тебя зовут?
— Пелле.
— А я — Калле. Обычно меня называют Калле-Моряк, но это не обязательно.
— А меня иногда называют Пелле Бесхвостик, — сказал Пелле, хотя говорить это было тоже не обязательно.
— А ты что, хвост в Гётеборге забыл?
— А мыши есть на борту? — спросил Пелле, меняя тему разговора.
— К сожалению, я съел последнюю три года назад, — сказал Калле. — Но в Нью-Йорке, будь уверен, такие мыши! У меня есть одна норка на Сорок Второй улице, я там обычно обедаю. Мы всегда стоим на рейде в Нью-Йорке несколько дней, так что можно кое-что успеть до отъезда назад в Швецию. А правда, где твой хвост?
— А как тут с молоком?
— Молока сколько хочешь. И сливок. Здесь живёшь, как принц. И ни одной — можешь себе представить, ни одной! — собаки. Это кое-чего стоит, не так ли?
— А не страшно, когда шторм? — спросил Пелле.
— Ничуть, — пожал плечами Калле. — Мне даже нравится, когда качает. Но, конечно, надо соблюдать осторожность, чтобы не намокнуть, когда вода заливает палубу.
Глава третья. Манхэттен-Джим и Мери
Десять дней и десять ночей плыл Бесхвостик Пелле по огромному, нескончаемому океану. Иногда начинался шторм, но Пелле не страдал морской болезнью. Ни в коем случае! Не мог же он быть хуже, чем Калле-Моряк!
Как бы то ни было, Пелле всё же устал от долгого плавания, но в один прекрасный день, в морском тумане он увидел нью-йоркские небоскрёбы.
— Вот и Америка, — сказал Калле-Моряк. Они стояли с Пелле на носу корабля.
Было очень жарко, солнце пекло что есть сил, над ними носились чайки и что-то оглушительно кричали. Но кричали они по-американски, и Пелле их не понимал.
— Вон та здоровенная зелёная тётка и есть Статуя Свободы, — объяснил Калле. — Она охраняет вход в гавань. А вон там, справа — небоскрёбы, в некоторых больше ста этажей.
— Не очень-то удобно в них жить, — сказал Пелле, — особенно на верхних этажах. Час пройдёт, пока доберёшься до подвала с мышами.
— А лифты на что? — сказал Калле снисходительно. — Там лифты раз в десять быстрее, чем наши, шведские.
— Смотри, сколько кораблей в гавани! — удивился Пелле. — И какие смешные! Вон те особенно — и спереди, и сзади башенка.
— Это паромы, — пояснил Калле, — и это не башенки, а рубки. Паромы ходят через залив и обратно, а чтобы каждый раз не разворачиваться, капитан просто переходит из одной рубки в другую. Но смотри, вот и наш мол! Мол Шведско-Американской линии!
— Мол? — спросил Пелле. — А что такое мол? Там молоко дают?
— Глупости какие, — сказал Калле. — Причём тут молоко? Мол — это причал. Смотри, сколько там народу!
— И кто-то машет шведским флагом.
— А вон мои друзья, — обрадовался Калле. — Мне кажется, это Манхэттен-Джим и Мери.
— Манхэттен-Джим, — повторил Пелле, — какое-то гангстерское имя.
— Никакой он не гангстер, — возразил Калле. — Очень симпатичный кот, он наверняка тебе понравится.
— А Мери? — спросил Пелле.
— И Мери славная, — сказал Калле, — хотя она очень плохо говорит по-шведски. Она, видишь ли, родилась в Америке. Но Манхэттен-Джим из Швеции, его вообще-то зовут Юхан. Он из Хускварны. Но в Америке Хускварна-Юхан звучало бы довольно глупо, поэтому он называет себя Манхеттен-Джим. Вообще говоря, Манхэттен — это большой остров. На нём расположен самый центр Нью-Йорка.
Корабль загудел. Два маленьких буксира помогли ему пристать к молу. Это продолжалось довольно долго. Наконец, пассажиры начали выходить на берег.
— Я должен найти своих, — сказал Пелле. — Мы ещё увидимся?
— Встретимся на таможне, — сказал Калле.
На таможне всех пассажиров попросили открыть свои чемоданы. Большой серый кот с важным видом подошёл к Пелле и что-то сказал по-американски. Пелле ничего не понял.
— Что ты сказал? — спросил он.
Но тот говорил только по-американски. Тут на помощь подоспел Калле-Моряк.
— Это таможенный кот, мистер Смит, — сказал Калле. — Он спрашивает, не везёшь ли ты с собой салаку или канареек. Если да, ты должен заплатить таможенную пошлину.
— Нет у меня ни салаки, ни канареек, хотя неплохо было бы, если бы они были, — сказал Пелле. — Мышей у меня, кстати, тоже нет.
— Мыши не облагаются пошлиной, — сказал Калле, — так что можешь ввозить мышей сколько хочешь, не платя ни цента.
Калле сказал несколько слов по-американски мистеру Смиту, и тот отдал честь. Пелле тоже попытался отдать честь, но получилось так себе — как будто он почесал за ухом.
К ним подошли с подятыми хвостами Манхэттен-Джим и Мери.
— Разрешите представить, — сказал Калле, — моего друга Пелле из Швеции. А это Манхэттен-Джим, а это Мери.
— Хелло, бой, — громко сказал Манхэттен-Джим, — добро пожаловать в Америку! Как там наша старушка Суиден? Да-да, Суиден, это значит Швеция по-американски. Я вообще-то из Хускварны. Какие там были мышки-полёвки! Но мыши на Сорок Второй улице тоже ничего.
— А как в Америке салака? — спросил Пелле. — Ничего?
— О ноу, ноу, — сказал Манхэттен-Джим. — Здесь вообще нет салаки. Я так тоскую по настоящей шведской салаке. Но другая рыба, понятно, есть. Тоже неплохая.
— О, йес, — сказала крошка Мери. Она поняла, что речь идёт о рыбе.
— Мы должны показать Пелле город, — сказал Калле-Моряк. — Давайте где-нибудь встретимся вечером часиков в семь?
— А где? — спросил Пелле.
— Я предлагаю угол Сорок Второй улицы и Шестой авеню, — сказал Калле, — там и до мышек недалеко.
— О, йес, хорошо придумано! — воскликнул Манхэттен-Джим.
— Я не уверен, что найду, — обеспокоенно сказал Пелле.
— А где ты будешь жить? — спросил Манхэттен-Джим.
— Они говорили что-то про гостиницу на Пятьдесят Второй.
— Замечательно! — воскликнул Манхэттен-Джим. — Идёшь тринадцать блоков вниз, и ты на Пятьдесят Второй. По-шведски — квартал, а по-американски — блок. Должен сказать, что в Нью-Йорке ориентироваться очень легко. Самый простой город в мире!
— Я приду в семь, — сказал Пелле.
Глава четвёртая. На Сорок Второй улице
— Иди сюда, Пелле, — сказала Биргитта. — Лучше я тебя понесу, чтобы ты не потерялся в этом огромном городе.
Она взяла его на руки, и они, выйдя на улицу, сели в такси. Машина была ярко-жёлтой, и радио в ней играло так громко, что она, казалось, вздрагивала.
— Итак, мы в Нью-Йорке, — сказал папа. — Это гигантский город. И дома, поглядите, какие высокие дома!
Они проезжали мимо огромного дома. Он был такой высокий, что крыши не было видно.
— А машины? Вы видели когда-нибудь столько машин?
Никто, конечно, не видел.
— Ну, Пелле, как тебе Америка? — спросила Биргитта.
— Мяу, — сказал Пелле. Он обычно не произносил ничего иного, когда разговаривал с людьми.
* * *Гостиница и в самом деле была на Пятьдесят Второй улице.
«Надеюсь, они не держат собаку», — войдя в вестибюль, подумал Пелле и беспокойно принюхался. Нет, к счастью, собаками не пахло.
Их номер был на двадцать шестом этаже. В Биргиттиной комнате для Пелле поставили корзинку с голубой подушечкой.
«Здесь определённо неплохо», — решил Пелле.
В полседьмого он потихоньку улизнул на улицу — не забывайте, что в семь у него была назначена встреча.
Пелле потихоньку бежал по Пятой авеню, которая была намного шире, чем любая шведская улица. По ней мчались машины и автобусы, причём автобусы были двухэтажные, похожие на дома.
«Неплохо бы прокатиться в таком автобусе», — подумал Пелле и мысленно взвесил, стоит ли прыгнуть в автобус, но всё-таки решил, что пешком надёжнее.
Наконец, он добрался до Сорок Второй улицы, свернул налево и вскоре оказался на углу Шестой авеню, где его уже ждали Калле-Моряк, Манхэттен-Джим и Мери.
— Хелло, бой! — завопил Манхэттен-Джим. — Надеюсь, ты не заблудился?
— Я же соображаю, что к чему, — сказал Пелле. — Хотя улицы переходить не так-то просто. Уж слишком много у вас тут машин.
— Йес, — сказал Манхэттен-Джим. — Скоро привыкнешь. Какие планы?
— Сначала зайдём в драг и поедим сливок, — предложил Калле-Моряк.
— А что такое «драг»? — спросил Пелле.
— О, бой, — удивился Манхэттен-Джим. — Ты что, не знаешь, что такое драг? Ну ничего, скоро узнаешь. За мной!
Умирая от любопытства, Пелле последовал за остальными. Они вошли в магазин — ничего более странного Пелле не видел за всю свою жизнь. Собственно говоря, это была аптека. Тут продавали лекарства и массу других вещей. Старик с сигарой в зубах примерял соломенную шляпу, девочка листала книжку с картинкам^, а две пожилые негритянки хотели купить кастрюлю и громогласно торговались. А посреди магазина стоял прилавок, около которого на высоких круглых табуретках сидели люди, пили сок и ели яичницу и мороженое.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приключения Бесхвостика Пелле"
Книги похожие на "Приключения Бесхвостика Пелле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Йоста Кнутссон - Приключения Бесхвостика Пелле"
Отзывы читателей о книге "Приключения Бесхвостика Пелле", комментарии и мнения людей о произведении.