Джадсон Филипс - Детектив США. Книга 2.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Детектив США. Книга 2."
Описание и краткое содержание "Детектив США. Книга 2." читать бесплатно онлайн.
В настоящий сборник детективов США вошли повести Эда Макбэйна «И пусть даже одержимые злом», Оливера Блика (псевдоним Росса Томаса) «Честный вор» и Джадсона Филипса «Город слухов».
— Наркотики?
— Нет.
— Женщина?
— Вы слишком романтичны. Спиртное.
— И куда оно завело вас?
— Очень далеко. Чуть ли не до белой горячки. Прокейн подобрал меня где-то в Грин Виллидж и привез к себе.
Я недоуменно покачал головой.
— Вы не верите?
— На Прокейна это не похоже.
— Он искал меня. Или такого, как я. Эту идею ему подкинул психоаналитик.
— Когда-нибудь я с удовольствием побеседую с ним.
— Он сказал Прокейну, что из смышленого, бросившего пить алкоголика может получиться превосходный вор. Прокейн хотел, чтобы он, к тому же, был и молодым. Так он нашел меня.
— Но как я понимаю, в канаве вы валялись мертвецки пьяным?
— Да, но я чувствовал, что пора завязывать. Или мне казалось, что я это чувствую. Я жил у Прокейна полгода. Он начал учить меня своим методам. Еще через три месяца я напился.
— И что произошло потом?
Уайдстейн свернул на стоянку у моего отеля.
— Прокейн дал мне еще один шанс. Иначе, сказал он, мы расстанемся навсегда. Еще через месяц он взял меня на дело, и я вылечился. Меня больше не тянуло к рюмке. И знаете, почему?
— Почему?
— Одна страсть заменила другую. По мне, воровать лучше, чем пить.
Глава 14
Майрон Грин не обмолвился ни словом о полумиллионе долларов, предназначавшемся для гарлемской клиники, пока не узнал у Прокейна, следует ли ввести меня в курс дела.
— Мистер Прокейн действительно хочет пожертвовать эти деньги клинике и попросил меня оформить необходимые документы. Все это несложно, но существуют некоторые тонкости, связанные с уплатой подоходного налога.
— То есть государству он заплатит на полмиллиона меньше?
— Не совсем. Все зависит оттого, откуда мы решим взять эти деньги. Это может быть прибыль с капитала или другие источники, но я не буду утомлять тебя этими скучными подробностями.
— Наоборот, мне очень интересно.
— Не понимаю, что могло заинтересовать тебя, Филип.
— Я хочу знать, можно ли заработать деньги, пожертвовав полмиллиона.
— Заработать не заработаешь, но сохранишь приличную сумму за счет уменьшения подоходного налога.
— Каким образом?
— Доходы мистера Прокейна таковы, что каждый год он должен отдавать половину в качестве подоходного налога.
— Хотел бы я иметь такие доходы.
— У тебя ничего не получится. Так вот, возможно, мы решим подарить клинике ценные бумаги, стоимость которых не увеличилась со дня их покупки.
— Вроде тех акций, что лежат у меня?
— Да. Между прочим, я отговаривал тебя от той покупки. Итак, в этом году мистер Прокейн пожертвует полмиллиона долларов. Тогда он, согласно соответствующему постановлению, получит право на пятилетнюю скидку. Это значит, что в последующие пять лет он будет списывать половину суммы годового дохода на благотворительность.
— И каков его годовой доход? Тысяч двести?
— Я не уверен, что тебе следует знать об этом.
— Учитывая образ жизни Прокейна, я ошибся не на много. Отдав в этом году полмиллиона, в следующие пять лет он не будет платить подоходный налог. То есть, этот подарок не стоит ему ни цента.
— Ты все упрощаешь.
— Но в общем я прав?
— Да.
— Он очень великодушен, этот Прокейн, не так ли?
— Я думаю, что немногие способны на такую щедрость.
— Прокейн придерживается того же мнения. До свидания, Майрон.
Я понял, что мне еще долго придется искать честного, если хотите, бескорыстного, вора. Пятьсот тысяч, которые Прокейн собирался пожертвовать гарлемской клинике, ему все равно пришлось бы отдать в виде подоходного налога. Половину же украденного миллиона он, вероятно, намеревался вывезти в Швейцарию или Панаму. Кража миллиона вряд ли могла считаться законным способом обогащения, но, учитывая, что в роли жертвы выступали торговцы наркотиками, я не мог подобрать закон, который нарушал Прокейн. Проконсультироваться по этому поводу у Майрона Грина я не решился.
После разговора с Грином я почувствовал, что страшно голоден, и вспомнил, что не ел с самого утра. Я отрезал два куска ржаного хлеба, открыл банку сардин, нарезал лук и только начал сооружать сэндвич, как раздался стук в дверь.
Я узнал его не сразу. В сером двубортном костюме в мелкую полоску, голубой рубашке, темно-коричневом галстуке и сверкающих ботинках, он мог сойти за агента компании по торговле недвижимостью. В прошлый раз, однако, я видел его в полицейской форме, с парой наручников в руках. Я решил, что Френсиса Х. Франна, а передо мной стоял именно он, повысили, переведя из патрульных в детективы. И причиной столь быстрого продвижения по служебной лестнице послужила его оперативность при аресте некоего мистера Сент-Айвеса.
— Здравствуйте, мистер Сент-Айвес, — сказал он.
Я молча кивнул.
— Я бы хотел поговорить с вами.
Я отступил в сторону, он прошел в комнату и огляделся, присматриваясь к обстановке, вероятно, подозревая, что большая ее часть где-то украдена.
Заперев дверь, я последовал за ним.
— О чем вы хотите со мной поговорить?
— Сегодня у меня выходной.
— Жаль.
— Почему?
— Увидев вас в штатском, я подумал, что вас повысили и перевели в детективы.
— Поэтому я и пришел к вам. Мне надоел мой мотоцикл.
— Вас интересует убийство Бобби Бойкинса?
Он кивнул.
— Вы решили расследовать его самостоятельно?
Он снова кивнул.
— Ну что ж, хочу пожелать вам удачи.
Его темно-карие глаза вновь обежали мою комнату.
— У меня есть друзья в отделе убийств южного сектора.
— Друзья — это прекрасно. Я хочу выпить пива. Вам можно пить пиво по выходным?
После короткого колебания он согласно кивнул. Я достал из холодильника две бутылки, открыл их, разлил пиво по стаканам и пододвинул один Франну.
— Благодарю, — сказал он.
— Садитесь, пожалуйста.
Он отодвинул стул, сел и одним глотком выпил полстакана.
— Хорошее пиво.
— Филиппинское.
Он подозрительно взглянул на стакан, но пиво допил.
— Как я уже говорил, в отделе убийств у меня есть друзья.
— И что из этого следует?
— Они разрешили мне взглянуть на протокол вашего допроса детективами Оллером и Дилом.
— И?
— Мне показалось, что вы сказали им далеко не все, что знали.
— Они пришли точно к такому же выводу.
— Да, я прочел их докладную записку. Они отметили, что вы отказались помочь следствию.
— Мне остается только сожалеть, что я произвел на них такое впечатление.
Франн покачал головой.
— Ни о чем вы не сожалеете.
— Возможно, вы правы, — улыбнулся я.
— Вы не сказали им, на кого вы работаете.
— Вы пытаетесь расследовать дело Бойкинса в одиночку?
— Да. Мне никогда не приходилось иметь дело с убийством. Драки были, но убийство — первый раз.
— Меня радует рост вашей квалификации.
— У меня появился шанс показать, на что я способен.
— Насколько я понимаю, вы хотите стать детективом?
— Мне надоело ездить на мотоцикле.
— И вы рассчитываете на мою помощь?
Франн кивнул.
— Вы можете мне помочь, но не испытываете такого желания.
— И, тем не менее, вы решили обратиться ко мне.
— Я хочу задать вам несколько вопросов.
— На которые я не обязан отвечать.
Он пожал плечами и вытянул вперед ноги. Похоже, он готовился к долгому разговору.
— Я вижу, быть посредником совсем неплохо. Судя по всему, вы прилично зарабатываете.
— Не очень.
— Ну, не скажите, — его левая рука описала широкую дугу.
— Номер в приличном отеле, импортное пиво, столик для покера. Вы, как мне кажется, любите играть по-крупному и редко проигрываете.
— У вас хорошее воображение.
— Не жалуюсь. Я прикинул, что в ночь с субботы на воскресенье вы заработали тысяч девять-десять. Я считал деньги, лежащие в сумке.
— Мне об этом говорили.
— Деньги заставляют меня думать.
— О чем же?
— О деньгах.
Я начал догадываться, что меня собираются шантажировать.
— Я решил, что смогу найти ниточку, ведущую к убийце Бойкинса, выяснив имя человека, давшего вам эти девяносто тысяч.
— Это интересная мысль.
— Поэтому сегодня я следил за вами.
— О?
Франн достал из кармана записную книжку.
— В девять тридцать три вы вышли из отеля, поймали такси и поехали в Вестсайдский аэровокзал. Вы прибыли туда в девять пятьдесят одну и некоторое время прохаживались по улице. На вашем плече висела голубая дорожная сумка с эмблемой «Пан-Ам».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Детектив США. Книга 2."
Книги похожие на "Детектив США. Книга 2." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джадсон Филипс - Детектив США. Книга 2."
Отзывы читателей о книге "Детектив США. Книга 2.", комментарии и мнения людей о произведении.