» » » » Джадсон Филипс - Детектив США. Книга 1


Авторские права

Джадсон Филипс - Детектив США. Книга 1

Здесь можно скачать бесплатно "Джадсон Филипс - Детектив США. Книга 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Интербук, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джадсон Филипс - Детектив США. Книга 1
Рейтинг:
Название:
Детектив США. Книга 1
Издательство:
Интербук
Год:
1990
ISBN:
5-8396-0119-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Детектив США. Книга 1"

Описание и краткое содержание "Детектив США. Книга 1" читать бесплатно онлайн.



В настоящий сборник, открывающий серию «Детектив США», включены произведения двух известных представителей криминальной литературы старшего поколения Джадсона Филипса и Росса Макдональда.






— В последнее время они называли себя мистером и миссис Браун. Машина, которую он оставил вам, зарегистрирована на имя Роберта Брауна.

— Не могу понять, как он раздобыл ее. Теперь придется вернуть этот автомобиль прежнему владельцу.

— Сначала им займется полиция.

Упоминание о полиции вновь повергло Гарольда в уныние, и он снова надолго замолчал.

— Вы знаете отца Кэрол? — прервал я затянувшееся молчание.

— Встречались… Одному Богу известно, что он подумает обо мне теперь, после смерти Кэрол.

— Но вы-то при чем? Нельзя без конца винить себя в том, что натворил Майк.

— Да, но тут есть и моя вина.

— В смерти Кэрол?

— И в этом. Но я имел в виду похищение.

Похоже, я сам невольно навел его на эту мысль.

— Каким же образом?

— Не хочу говорить.

— Но раз вы уже начали…

— Я передумал…

Как я ни бился, мне не удалось преодолеть неожиданное упорство Гарольда, и остаток пути мы ехали в полном молчании.

Я доставил Гарольда, а вместе с ним пятьсот долларов, лейтенанту Бастиану, а сам отправился в гостиницу.

Глава XIV

На следующее утро в девять, наскоро позавтракав, я уже входил в кабинет Бастиана. Лейтенант ждал меня.

— Вы неплохо потрудились последние двадцать четыре часа, — начал он. — Должен поблагодарить вас за Гарольда Гарли. Его показания весьма существенны, особенно если дело будет передано в суд.

— У меня есть еще кое-что.

Однако Бастиан продолжал:

— Я уговорил шерифа выплачивать вам двадцать пять долларов в день плюс расходы на бензин, если вы будете представлять счета.

— Спасибо, но с этим можно повременить. Надеюсь, вы не откажетесь уговорить Ральфа Хиллмана оплачивать мои расходы?

— Чего не могу, того не могу, Арчер.

— Но вы сможете подкрепить свою просьбу фактами. Я потратил несколько сот долларов из личных денег и добился некоторых результатов.

— Ну хорошо, хорошо, посмотрим, — уклончиво ответил Бастиан и поторопился переменить тему разговора: — Есть важная новость. Судебный врач, производивший вскрытие, установил, что причиной смерти миссис Браун явилось ножевое ранение в области сердца. Рана находится под самой грудью, поэтому при первом беглом осмотре ее не заметили.

— Час от часу не легче!.. Постойте, но это ведь может означать, что ее убил вовсе не Гарли!

— Не вижу оснований для такого предположения. Он мог избить ее, а потом прикончить ударом ножа.

— Вы нашли нож?

— Нет. По словам врача, это был тонкий, очень острый нож… Вы, кажется, упомянули, что у вас есть еще кое-что?

Я показал Бастиану кусок черного трикотажа и объяснил, где его обнаружил. Лейтенант сокрушенно покачал головой:

— В багажнике? Боюсь, что за этим кроется нечто весьма неприятное.

Последний раз Тома видели в черном свитере, который, насколько мне известно, связала для него сама миссис Хиллман. — Он посмотрел на кусок материала через увеличительное стекло. — По-моему, это вязальная шерсть. Надо показать ее миссис Хиллман.

Бастиан позвонил Хиллманам, договорился о встрече, и вскоре мы уже ехали в Эль Ранчо сквозь окутавший окрестности утренний туман.

Дверь нам открыла миссис Перес в черном воскресном платье. Из комнаты с баром тотчас вышел Хиллман. Мне показалось, что он двигается как автомат, подчиняясь какой-то посторонней силе. Он пожал руку Бастиану, а после некоторого колебания удостоил рукопожатием и меня.

— Проходите в гостиную, господа, — пригласил он. — Очень хорошо, что вы приехали сами, Элейн просто не в состоянии стронуться с места… Если бы мне удалось убедить ее поесть!..

Миссис Хиллман сидела на кушетке у одного из выходящих на подъездную аллею окон. В утреннем свете она выглядела особенно болезненной. После первого телефонного звонка в понедельник прошло полных двое суток, а кусок красного вязанья, лежавший рядом с ней, не увеличился.

— Ральф говорил, что вы хотите мне что-то показать, — обратилась она к Бастиану, протягивая ему руку и вымученно улыбаясь.

— Да, хотел. Клочок шерсти. Возможно, он от свитера вашего сына.

— Черного? Того, что я связала для него?

— Может быть. Вот, посмотрите. — Бастиан протянул ей лоскут. — Узнаете?

Миссис Хиллман надела очки, взглянула на материал, поднялась и почти бегом покинула комнату. Хиллман сделал движение, намереваясь последовать за ней, но остановился с беспомощно протянутыми к двери руками. Он все еще стоял в этой позе, когда миссис Хиллман вернулась с большим, украшенным узорами мешочком для вязанья. Скорчившись на кушетке, она принялась рыться в нем, пока не нашла наполовину израсходованный клубок черной шерсти.

— Вот что осталось у меня после того, как я связала Тому свитер.

По-моему, это то же самое.

Бастиан оторвал от клубка нитку и под увеличительным стеклом сравнил с найденным мною клочком.

— Образцы кажутся мне идентичными, но требуется заключение экспертизы.

— Что значит идентичными? — спросил Ральф Хиллман.

— Я не могу предвосхищать выводов экспертизы.

Хиллман схватил Бастиана за плечо и с силой встряхнул.

— Не морочьте мне голову, лейтенант!

Бастиан сбросил его руку и отстранился.

— Хорошо, я скажу. Лоскут от свитера Тома был найден мистером Арчером в багажнике машины, на которой ездил предполагаемый похититель вашего сына, некто Гарли.

— Вы хотите сказать… в багажнике перевозили Тома?

— Не исключено.

— Но тогда… тогда… Это значит, что Том убит?

— Не будем спешить с окончательными выводами.

— Мне не надо было давать вам этот клубок шерсти! — сорвавшимся голосом крикнула миссис Хиллман.

— Но от этого факты не перестанут быть фактами.

— Будь они прокляты, ваши факты!

Хиллман склонился к жене:

— Но это же несправедливо, Элейн! Лейтенант Бастиан пытается помочь нам.

— Уйди! Этого никогда бы не случилось, если бы ты был хорошим отцом!

Бастиан взял клочок свитера и повернулся ко мне:

— Пожалуй, нам следует уйти.

Хиллман проводил нас до вестибюля.

— Пожалуйста, извините. Мы уже перестали владеть собой. Но вы, собственно, ничего нам не сообщили.

— Ни к каким определенным выводам мы еще не пришли, — холодно ответил Бастиан. — Да и времени на разговоры у меня нет.

— А у меня есть, — вмешался я.

Впервые за все утро Хиллман взглянул на меня без обычного пренебрежения.

— И вы хотите рассказать мне, что происходит? — спросил он.

— Да. Как это понимаю я сам.

— В таком случае оставляю вас вдвоем, — заявил Бастиан и вышел. Почти тут же до меня донесся шум отъезжающей машины.

Хиллман поручил миссис Перес побыть с женой и через похожий на тоннель коридор провел меня в огромный кабинет. Вдоль двух стен, отделанных дубовыми панелями, стояли стеллажи с книгами, преимущественно в переплетах из телячьей кожи. Третью стену занимала глубокая ниша с большим окном, выходившим на далекий океан. На четвертой стене висело много фотографий в рамках. Одна из них представляла собой увеличенный любительский снимок Дика Леандро, согнувшегося в кокпите гоночной яхты с белым кипящим буруном за кормой. На другой была изображена группа морских летчиков, среди которых я узнал молодого Хиллмана. Висели и другие снимки, сделанные на берегу и на кораблях. На одном в боевом строю летела эскадрилья самолетов-торпедоносцев, на другом был заснят с воздуха конвойный авианосец, лежавший, как поплавок, на ярко освещенной и подернутой рябью поверхности моря.

— Это мой последний корабль, — пояснил Хиллман. — Под конец мне пришлось им командовать в течение нескольких недель. Мы приняли корабль в Сан-Диего, провели через Канал в Бостон и там поставили на консервацию. — В голосе Хиллмана слышалась грусть, точно он говорил о смерти любимой женщины.

— Сан-Диего, Сан-Диего… Корабль случайно назывался не «Перри бэй»?

Хиллман с живостью взглянул на меня:

— Совершенно верно. Вы когда-нибудь слышали о нем?

— Вчера вечером… Ну вот, постепенно картина начинает проясняться.

Мистер Хиллман, говорит вам о чем-нибудь имя Майка Гарли?

— Вы что-то путаете. Раньше вы упоминали о Гарольде Гарли.

— Я ошибался. Гарольд — брат Майка, и я разговаривал с ним вчера вечером. Он сообщил мне, что Майк служил на «Перри бэй».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Детектив США. Книга 1"

Книги похожие на "Детектив США. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джадсон Филипс

Джадсон Филипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джадсон Филипс - Детектив США. Книга 1"

Отзывы читателей о книге "Детектив США. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.