» » » » Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы


Авторские права

Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы

Здесь можно скачать бесплатно "Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Книжный Клуб Книговек, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Рейтинг:
Название:
Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Издательство:
Книжный Клуб Книговек
Год:
2010
ISBN:
978-5-904656-34-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы"

Описание и краткое содержание "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы" читать бесплатно онлайн.



Габриэле Д’Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.

В третий том Собрания сочинений вошли новеллы и пьесы «Слава», «Франческа да Римини», «Дочь Иорио», «Факел под мерой», «Сильнее любви», «Корабль».






Орнелла. Мила, Мила! Это опьянение от вина смешанного, от чаши утешения, что мать дала ему выпить!..

Толпа. Отпусти его, Иона! Он бредит. — Он выпил зелья в вине… — Пусть мать его уложит спать! — Пусть он заснет, пусть спит! — Да помилует его Господь!


Иона передает знамя одному из своих людей и подходит к Алиджи, чтобы освободить его.


Алиджи. Да, Иона, освободи мне немного руки, чтобы я мог поднять их против нее… Нет, нет! Не сжигайте ее: так прекрасно пламя!.. А хотел бы я призвать умерших, всех умерших моей земли, забытых годов, самых далеких-далеких, что на семьдесят локтей зарыты под землей… Чтобы они прокляли, прокляли ее!

Мила (с криком отчаяния). Алиджи, Алиджи! Ты не можешь!.. Ты не должен!..

Орнелла. Мила! Это опьянение!..


Освобожденный от колодок на руках и от черного покрывала, Алиджи падает без сознания на руки матери. Две старшие сестры и родственницы возле него.


Родственницы. Не страшитесь, это от того вина… у него закружилась голова… Он теряет сознание. — Теперь наступит крепкий сон. — Пусть Бог его успокоит! — Уложите его, пусть спит. — Виенда, Виенда, он возвращается к тебе! — И он, и она возвращаются из другого мира! Слава Господу! Слава Господу! Слава Отцу!


Иона надевает колодки Миле на руки, которые она протянула ему. На голову ей он кладет черное покрывало. Потом берет в руку знамя злодеяния и толкает жертву к толпе.


Иона. Народ справедливый! В твои руки отдаю дочь Иорио. Над многими делала злые волшебства Мила ди Кодра. Казни ее и прах развей по ветру! Спаси народ твой, Господи!

Толпа. В огонь дочь Иорио! В пламя ее! Дочь Иорио и ангела-отступника с ней вместе! На костер! В пламя! На дно Ада!

Орнелла (громким голосом). Мила! Мила! Сестра моя в Господе Иисусе! Целую твои ноги, идущие на смерть! Рай открыт перед тобой!

Мила (среди толпы). Так прекрасно пламя! Прекрасно пламя!

ФАКЕЛ ПОД МЕРОЙ

Пьеса

Перевод Н. Бронштейна

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Тибальдо де Сангро.

Симонетто и Джильола, дети Тибальдо от первого брака.

Бертрандо Акклодзамора, сводный брат Тибальдо.

Донна Альдегрина.

Анджиция Фура, женщина из Луко — вторая жена Тибальдо.

Аннабелла и Бенедетта, две кормилицы.

Заклинатель змей.

Рабочие.


В стране Пелигнов, в округе Анверсы, близ ущелий Саджитарио, в канун Троицына дня, в царствование короля Бурбона Фердинанда I.

АКТ ПЕРВЫЙ

Сцена представляет необычайно обширную залу в старинном доме Сангров, построенном на выступе горного склона. На несокрушимом остове первобытной нормандской архитектуры оставили свои следы из камней и кирпичей все эпохи, от Анжуйской династии до Бурбонов. Вокруг залы тянется над глубокими аркадами галерея, украшенная богатой скульптурой, одни из аркад закрыты, другие — открыты, многие поддерживаются подпорками. Из трех виднеющихся прямо в глубине аркад сводов средний ведет в роскошный сад, позади железной решетки которого виднеются кипарисы, статуи и цветники, правая аркада заканчивается витой лестницей, которая скрывается в тени, левая, украшенная боковыми мавзолеями, образует свод над дверью фамильной капеллы, откуда сквозь узорчатые оконца струится свет лампад. С правой стороны, за арками, более легкими, поддерживаемыми колоннами, виден балкон в стиле Возрождения, к нему примыкает спускающаяся во двор лестница. Слева в одной из каменных арок проделана маленькая дверь, возле нее — шкафы и полки, со свитками и старинными рукописями. Груды старых пергаментов лежат также на покоробившихся плитках пола и на массивном столе, вокруг которого стоят кресла и стулья. Бюсты знаменитых людей на высоких пьедесталах, большие канделябры из кованого железа, украшенные резьбой скамьи, расписанный портшез, несколько мраморных обломков дополняют обстановку. Фонтан изящной работы, украшенный женской фигурой, высится среди залы со своим опустевшим бассейном. И все вокруг обветшало, повреждено, испорчено, сломано, покрыто пылью, обречено на гибель.

Сцена I

Донна Альдегрина сидит за столом, внимательно рассматривая архивные пергаменты. Бенедетта у веретена сучит нить, Аннабелла вертит мотовило. Через балконную дверь струится свет полуденного солнца.


Донна Альдегрина

Аннабелла, Аннабелла,

Ты слышишь, как дрожат, трясутся стены?

Что значит этот гул?

Не рушится ли дом?

Аннабелла

То Пробо ди Гоннари

Огонь подносит к мине,

Взрывает скалы Пикко — той горы,

Где сходятся границы трех усадеб

В Большом ущелье.

Донна Альдегрина

Вплоть до основанья

Дрожит весь дом. Разрушат мне его!

Ты видишь, Бенедетта, как зияет

Расщелина вон там, среди этих балок?

Ее еще цепями не стянули!

А где же этот Мастро Доменико

Ди Паче? Неужели

Он хочет нашей смерти?

Бенедетта

Он с двадцатью рабочими, синьора,

Работает со стороны балконов,

Он ставит балки, жерди и подпорки

И говорит, что предстоит ему

Всю эту ночь при факелах работать,

Что эта сторона

Вся в трещинах и накренилась так,

Что страшно посмотреть.

Едва камней коснешься,

Как вместо них — песок, а кирпичи

Сырого теста мягче.

Аннабелла

                              В это утро

Из ниши статуя упала королевы

Джованны, а король Роберто в нише

Чуть держится, синьора.

Бенедетта

Упал орел, что украшал гробницу

Епископа Берардо.

Аннабелла

Внезапно замолчал фонтан Джойеты,

Забито щебнем все, а три трубы

Иссякли: в них воды как не бывало.


Встает, подходит к фонтану и поднимает круглую каменную плиту с пола. Пробует пустить воду.


Замок исправен, ключ верчу свободно,

А все не бьет вода!


Опускает плиту, смотрит на фонтан.


Лишь из одной трубы

За каплей капля медленно сочится.

Как жаль! Фонтан так весело журчал.

Бенедетта

Грозит паденьем потолок в покоях

Графини Лоретеллы. Зеркала

Поблекли, дали трещины с боков

(Так тихо, как не рвется даже нитка),

Оставив в пятнах след былых времен,

Забытых лиц, забытых происшествий.

Аннабелла

Запечатлелось в них

Лицо графини и ее дыханье,

Как будто за стеклом

Окна, когда стоят

И ждут кого-нибудь, но вот глаза

Застывшим застилаются дыханьем

(Останови-ка прялку, нитка рвется),

Туманный флер стоит перед глазами,

А гостя жданного все нет и нет…

Бенедетта

Свалились на пол балки, черепицы,

А в дождь или в град — как под открытым небом

В тех комнатах, и через щели крыши

Нередко залетает много птичек…

О чем ты думаешь?

Донна Альдегрина

Где может быть Джильола?

Ведь завтра Духов день. Канун сегодня.

Аннабелла

Сегодня годовщина.

Бенедетта

Да, вечером сегодня.

Аннабелла

Она не захотела, чтобы утром

Служили панихиду по покойной.

Все просит, чтоб служили послезавтра.

Кто знает, почему?

Донна Альдегрина

                            Но где ж Джильола?

Бенедетта

Наверное, в саду плетет венки.

Аннабелла

И для венков срывает дикий мак?

Но алый мак не годен для венков:

Быстрее вянет он, чем засыхает

Струя политой крови. О, синьора,

Запущен весь твой сад и стал печален,

Как полоса заброшенного поля.

Донна Альдегрина

Что делает Джильола? Где она?

Аннабелла

По комнатам все бродит опустелым,

Сегодня, как вчера, и вечно будет

Она с тяжелым сердцем там бродить.

К земле ее пригнула тяжесть горя,

Лишив ее покоя навсегда.

Идет из двери в дверь,

Откроет дверь, закроет за собою,

Взойдет на лестницу, сойдет с другой,

Задумчиво пройдет по коридору,

К балкону подойдет,

Перебежит чрез двор,

Исчезнет за калиткой,

Опять взойдет, чтоб после вновь вернуться.

И ищет, ищет все и не находит…

Ах, этот дом! И кто его построил?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы"

Книги похожие на "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Габриэле д'Аннунцио

Габриэле д'Аннунцио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы"

Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.