Джим Батчер - Халтура

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Халтура"
Описание и краткое содержание "Халтура" читать бесплатно онлайн.
Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?
Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?
В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..
Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.
Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?
Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!
— Меня страшно недооценивают, — пробормотал я. Затем немного возвысил голос и, вложив в слова чуточку магии, позвал: — Киф! Эй, Киф! Это Гарри Дрезден!
Я подождал, вглядываясь сквозь сетку, но среди смутных теней в недрах магазина ничто не двигалось. Решил рискнуть: снял с цепочки висевший на шее серебряный амулет и шепотом наполнил его магией. Серебро слабо замерцало голубым светом, хотя я всячески старался приглушить его. Стоит Друлинде или ее вампирам хотя бы посмотреть в мою сторону — и они увидят меня, стоящего, словно идиот, с единственным огоньком во всем темном «молле».
— Киф! — снова позвал я.
Кобб появился из дорогой дамской сумочки, которая свисала с руки манекена, одетого в итальянские ботинки за шесть сотен долларов. Рост кобба не превышал десяти дюймов, а на голове у него красовалась копна тонких белых волос, как у Альберта Эйнштейна. Одет он был в нечто отдаленно напоминавшее европейский городской костюм девятнадцатого века: темные брюки с подтяжками, ботинки и белую рубашку. Плюс кожаный рабочий пояс с крошечными инструментами и странные защитные очки, сдвинутые на лоб.
Киф спрыгнул с манекена и поспешил к сетке. Надел перчатки, снял с пояса несколько строп. Затем проворно, словно белка, и осторожно, чтобы не коснуться металла обнаженной кожей, вскарабкался по сетке при помощи карабинов. Киф был фейри из Маленького народца, обитающего в тенях и потайных уголках нашего мира, и прикосновение железа причиняло ему боль.
— Чародей Дрезден, — поприветствовал он меня с германским акцентом, оказавшись на уровне моей головы. Голосок кобба был тихим даже для столь крошечного создания. — Опасность бродит по рынку ночью этой. Здесь быть тебе не следует.
— Я знаю, — ответил я. — Но здесь находятся люди.
— А, — вздохнул Киф. — Смертные, защитить которых ты хочешь. Неразумна битва эта.
— Мне нужна твоя помощь, — сказал я.
Киф смерил меня взглядом и отрицательно покачал головой.
— Ходячая смерть опасна крайне. Крови людей моих стоить может это. На риск такой не пойду я.
— С тебя должок, Киф, — проворчал я.
— Благосостояние наше, но не жизни.
— Ну, как знаешь, — сказал я. Затем поднял одну из Сариных туфель и, не отводя глаз от маленького кобба, отломил каблук.
— Ах! — в ужасе вскрикнул Киф, его крошечные ножки соскользнули с металлической сетки. — Nein![6]
Из «Шугазма» донесся хор аналогичных криков и вздохов.
Я поднял вторую туфлю и повторил процесс.
Киф протестующе взвыл. Неожиданно у сетки возникли три десятка крошечных коббов, мужчин и женщин. Пушистые белые волосы, костюмы словно с Октоберфеста и ужас в глазах.
— Nein! — снова воскликнул Киф. — Это же итальянская кожа! Ручная работа! Что ты делаешь?
Шагнув влево, я занес искалеченные туфли над урной.
Эльфы-сапожники вздохнули в унисон и замерли.
— Не делай этого! — взмолился Киф. — Потеряно не все. Починить их можно. Как новые сделаем мы их. Как новые! Не выбрасывай их.
Я не дрогнул.
— Я знаю, ребята, что вам несладко пришлось после того, как сапожники ушли на покой, — сказал я. — Я получил разрешение для вашего клана работать здесь и чинить обувь в обмен на пользование торговыми автоматами. Так?
— Так, — подтвердил Киф, не отрывая взгляда от туфель в моей руке. — Чародей, над мусором держать их не следует. Если уронишь их, мусором они станут и прикоснуться к ним не сможем мы. Потеряны будут они для мира. Каждый из нас об этом пожалеет.
Тревожное утвердительное бормотание донеслось из толпы коббов.
Хватит палки — пришло время морковки. Я достал потрепанные шлепанцы Молли. При виде них несколько почтенных коббов недовольно прищелкнули языком.
— Я помог вам обосноваться в «Шугазме», — произнес я. — Но теперь, вижу, вам здесь стало тесновато. Я готов найти для вас другое хорошее место — семья, мама, папа, семеро детей, и все крайне непоседливы.
Коббы оживленно зашептались.
Киф вежливо кашлянул и спросил, обеспокоенно глядя на сломанные каблуки:
— А туфли?
— Я отдам их вам, если вы мне поможете, — ответил я.
Киф прищурился.
— Мы не рабы тебе, — рявкнул он. — Угрозы и подкуп!
— Ты знаешь, за что я сражаюсь, — возразил я. — Я защищаю смертных. Я никогда этого не скрывал и никогда не лгал вам. Мне нужна ваша помощь, Киф. Ради нее я сделаю все, что потребуется, но ты знаешь мою репутацию. Я честен с Маленьким народцем и всегда благодарю его за помощь.
Секунду глава коббов пристально смотрел на меня. Никто не любит принуждения, даже Маленький народец, привыкший уворачиваться от наших ног, но у меня не осталось времени на дипломатические фигли-мигли.
Взгляд Кифа постоянно возвращался к туфлям, болтавшимся над урной, и он молчал. Другие коббы ждали, очевидно, доверяя ему решение.
— Знак доброй воли, Киф, — тихо сказал я, ставя сломанные туфли на пол перед магазином. — Я доверяю тебе и твоим людям починить их и вернуть владельцу. И плачу за пиццу.
Коббы выдохнули, уставившись на меня так, словно я только что пообещал им карту Эльдорадо. Я услышал, как один из младших воскликнул:
— Правда это!
— Преходяща пицца, — сурово произнес Киф. — Вечны туфли и кожаные изделия.
— Туфли и кожаные изделия, — эхом повторили коббы серьезными тоненькими голосами.
— Немногие смертные уважение к Маленькому народцу в эти дни выказывают, — тихо сказал Киф. — Или доверие. Правда, что под крышей этой много нас слишком. И перед чародеем долг у нас. — Окинув туфли профессиональным взглядом, он кивнул. — На твоих условиях и в пределах наших возможностей помощь мы окажем. Говори.
— Разведка, — тут же ответил я. — В «молле» находятся вампиры Черной Коллегии. Мне нужно знать их точное число и местонахождение.
— Сделано будет, — рявкнул Киф. — Коббы!
Легкий порыв ветра — и я остался в одиночестве. Туфли Сары и неуклюжие шлепанцы Молли тоже испарились, причем последние прямо из моих рук и так молниеносно, что я ничего не заметил. На всякий случай я убедился, что моя обувь пока на мне. С коббами никогда нельзя быть уверенным. Иногда крошечные фейри проявляют завидное упрямство и могут нанести ощутимый вред. Несмотря на разделявшую нас металлическую сетку, я играл с огнем, держа эти «Прада» над урной.
Люди понятия не имеют, насколько велики способности Маленького народца к разведке — и как быстро они это делают, особенно когда события разворачиваются на их территории. Через тридцать секунд Киф и его команда уже вернулись.
— Четверо их, — доложил Киф. — Трое меньших, что до последнего времени место это охраняли. Один старший, что дал им не-жизнь.
— Четверо, — выдохнул я. — Где?
— Один снаружи, перед группой автомобилей ждет и наблюдает, — ответил Киф. — Один перед бистро, где прячутся смертные, на страже стоит. Один рядом со своей госпожой, внутри находится.
У меня свело живот.
— Кто-нибудь пострадал?
Киф покачал головой.
— Насмехается она над ними. Пугает их. — Он пожал плечами. — Нечасто ей подобные так ведут себя.
— Нет. Она пришла за местью, а не пищей. — Я нахмурился. — Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня достал. Сможешь?
Я объяснил, что мне требовалось, и Киф одарил меня слегка обиженным взглядом.
— Разумеется.
— Хорошо. Теперь насчет того, который стоит снаружи, — продолжил я. — Можешь показать мне путь, чтобы незаметно подобраться к нему?
Глаза Кифа сверкнули неожиданной свирепостью, никак не вязавшейся с его размером и внешностью.
— За мной, чародей.
Я почти бежал, однако крошечный кобб без труда опережал меня. Мы прошли сквозь служебную дверь, для которой требовался ключ и которая при нашем приближении распахнулась — с засова свисала дюжина ухмылявшихся юных коббов. Затем спустились вниз по лестнице и оказались в длинном туннеле с низким потолком. Единственным источником света служил мой амулет.
— К системам водоснабжения и канализации проход этот ведет, — крикнул мне Киф. Мы остановились перед лестницей. У ее подножия лежал небольшой бумажный пакет.
— Твое оружие, — сказал Киф, кивнув на пакет. Затем указал на лестницу. — За спиной вампира выходит она.
Я открыл пакет и увидел два пластмассовых цилиндра. Чтобы не связываться с шуршащей бумагой, убрал один в карман куртки и, зажав второй в руке, поднялся по лестнице. Она привела к люку, сделанному не из дерева или стали, а из какого-то тяжелого синтетического материала и открывавшемуся совершенно бесшумно. Я высунул голову и осторожно оглядел парковку.
Фонари не горели, однако покрывавший землю снег отражал достаточное количество света, и мир казался странно замкнутым и тихим, словно кто-то накрыл его колпаком, находившимся сразу за пределами видимости. Возле группы машин на парковке — если быть точным, прямо рядом с моим Синим Жучком — стоял вампир.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Халтура"
Книги похожие на "Халтура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Халтура"
Отзывы читателей о книге "Халтура", комментарии и мнения людей о произведении.