Марлен Сьюзон - Полночная невеста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полночная невеста"
Описание и краткое содержание "Полночная невеста" читать бесплатно онлайн.
Леди Рейчел в отчаянии – из-за козней ее хитрой тетки она скоро потеряет не только свое имение, но и свободу, вынужденная выйти замуж за ненавистного ей человека. Она обращается за помощью к красавцу герцогу Уэстли, однако его холодность и равнодушие к ее чарам толкают юную красавицу на дерзкий и опасный поступок. Чтобы женить на себе герцога, леди Рейчел решает его похитить...
– Но если Стивен в Англии, что же тогда с ним случилось?
– Моряки с «Бетси» и других кораблей, которые в ту ночь стояли в доках в Дувре, рассказывают, что видели человека, похожего на Стивена. Его куда-то волокли связанного. Такие истории бывают сплошь и рядом. Матросы не стали вмешиваться. Говорят, потом его сдали в матросы на британский фрегат «Морской Сокол». Он тоже сейчас плывет к берегам Америки.
Прелестное личико его жены вдруг осветилось радостью.
– Так, значит, Стивен жив! Как замечательно! – Но радость ее быстро померкла, когда она взглянула на Джерома. – Почему ты такой мрачный?
– Боюсь, его выдали за преступника и обращаются соответственно. Это не всякий выдержит.
В особенности если иметь в виду изнеженного Стивена, привыкшего к роскошному образу жизни.
– Но мой брат, конечно, рассказал им, кто он такой на самом деле!
Джерому не хотелось ее расстраивать, но поддерживать в ней тщетные надежды казалось ему еще более жестоким. Он осторожно сказал:
– Если бы это случилось, Стивен уже сейчас был бы дома. Мне очень жаль, моя дорогая. Он притянул ее к себе и крепко обнял.
– Я чувствую, что он жив, – уверенно сказала он. – Это не может быть иначе.
От полученных новостей Джером пришел в точности к противоположному выводу. Но Рейчел упрямо хваталась за соломинку, 'которой, на его взгляд, не было.
– Гриффйн сообщил тебе еще что-нибудь?
– Нет.
Джером не стал говорить ей о втором поручении, которое он дал Гриффину относительно Софии Уингейт. Тот писал, что пока не смог ничего о ней разузнать.
– Я так благодарна тебе за то, что ты сделал. – Рейчел откинула голову и одарила мужа ослепительной улыбкой, от которой на щеках появлялись просто неотразимые ямочки.
Он нагнулся и поцеловал ее долгим и страстным поцелуем, который воспламенил обоих. Она потянулась к пуговицам на его рубашке, расстегивая их одну за другой. Они так и стояли в дверях спальни, поэтому он взял ее на руки и понес туда, где они могли любить друг друга, не опасаясь чужих глаз.
Когда волна удовольствия должна была вот-вот Накрыть ее, она прошептала:
– Я люблю тебя. Я так люблю тебя.
Джером вздрогнул, услышав, как она это сказала. Он даже готов был ей поверить. Он верил, что так и есть и так будет, пока они живут в «Королевских Вязах», подальше от Лондона и лондонских проходимцев.
Конечно, он не настолько обезумел, чтобы влюбиться в нее, но она стала ему необходимой, настолько необходимой, чти это его пугало. Но в этом он не признается ей никогда. Он никогда не позволит такой красивой женщине властвовать над собой.
Джером лежал на спине, глядя в небо. Рядом, весело поблескивая, быстро несла свои чистые воды небольшая извилистая речка. Уединенная долина была великолепна. Когда он впервые показал Рейчел это место, она пришла в восторг. С тех пор она часто просила его снова пойти сюда. Вот наконец это им удалось.
Он лениво перевернулся на бок в тени густых ветвей разросшейся ольхи и стал смотреть, как его жена плескается в реке.
Он вынужден был признаться, что от его самообладания не осталось и следа с тех пор, как он женился. Но он даже не очень об этом сожалел.
Джером вспоминал, как они были у Таггарда. Ни одно утро он не проводил так, как сегодня. Он всегда был щедр и старался помочь тем, кто нуждался, но делал это через кого-то: через своих слуг или церковный приход. Он не знал в лицо людей, которым помогал, и они его не знали.
Посетив Таггардов, он впервые принял участие в жизни своих крестьян и удивился тому, какое счастье и удовлетворение от этого испытал.
Он припомнил восхищенную улыбку Рейчел, когда, они уходили от Таггардов. Ее улыбка согрела Джерома до самых отдаленных уголков души.
Он лежал, чувствуя такую гармонию со всем миром, какой не чувствовал никогда.
Он смотрел, как его жена плещется в потоке. Что за удивительное создание!
Страстное желание вспыхнуло в нем, и он подумал: «А почему бы и нет? Здесь нам никто не помешает...»
Он поднялся на локте и обвел глазами холмистую местность. Вдруг на солнце что-то ярко блеснуло. Джером заметил странный вытянутый предмет, торчавший между огромных камней неподалеку от двух дубов, росших у дороги на полпути к верхушке холма.
Удивленный, Джером присматривался, пытаясь определить, что это такое. Длинное и узкое, оно напоминало палку, но палка не могла блестеть на солнце. Затем он увидел голову человека, как бы прилепившуюся к этой палке.
У него упало сердце, когда он наконец понял, что видит перед собой. Это был ствол мушкета.
И он был нацелен прямо на Рейчел.
Не до конца осознав происходящее, Джером вскочил на ноги и с берега бросился в поток, сбив с ног жену. Тишину долины прорезал сухой звук выстрела как раз через секунду после того, как они с Рейчел оказались под водой.
Пуля над их головами попала в воду в нескольких шагах позади Джерома. Миг промедления, и она бы неминуемо поразила Рейчел.
Он выскочил из воды. Какой-то плотно сбитый мужчина не оглядываясь бежал от камней с мушкетом в руке, стараясь побыстрее обогнуть холм.
Нет сомнения, он решил, что попал в цель, и хотел отсидеться где-нибудь поблизости, чтобы через некоторое время убедиться в этом наверняка.
Джером поднялся на ноги, вытащил из воды Рейчел и пошел на берег, оскальзываясь на мокрых камнях.
Вдруг из-за холма послышался топот копыт удаляющейся лошади, явно скакавшей галопом. Очевидно, нападавший посчитал за лучшее скрыться.
Рейчел наглоталась воды и теперь кашляла и отплевывалась. Когда она наконец пришла в себя, то посмотрела на Джерома как на ненормального.
– Скажи, ради Бога, зачем ты это сделал?
– Чтобы спасти твою жизнь.
– Неужели? А я подумала, что ты решил меня утопить.
– Разве ты не слышала выстрела? Она удивилась:
– Да, я слышала какой-то шум, но, думаю, ты ошибся. Кто здесь мог стрелять?
– Проклятие! Я бы и сам хотел, чтобы это был не выстрел.
Джером посмотрел на Рейчел и в этот момент наконец-то признался самому себе, как сильно ее любит.
Глава 26
– Этот мерзавец исчез, – сказал Джером Моргану. – Он явно скрывается где-то неподалеку.
В библиотеке «Королевских Вязов» братья обсуждали ситуацию.
– Если бы он не скрылся, я уверен, его бы давно утопили или разорвали на куски, – сказал Морган.
Это была правда. Джером удивился тому, какую бурю чувств вызвало нападение на его жену. Известие о случившемся распространилось по окрестностям молниеносно, и поместье осаждало огромное количество желающих прочесать лес и найти негодяя.
– Рейчел пользуется всеобщей любовью, – сказал Морган.
Да, многие в округе ее любили. Джером был глубоко тронут тем, какое безграничное доверие завоевала его жена у его же собственных крестьян за столь короткое время. Она оказалась той самой нежной и заботливой женой, о которой он всегда мечтал, и мысль о том, что он может потерять ее из-за рыскающего поблизости убийцы, приводила его в ужас.
Морган почесал в затылке.
– Все недоумевают, кому нужна смерть Рейчел.
– Я бы хотел, чтобы она подозревала каждого, – пробормотал Джером. – Она по-прежнему считает, что в нее выстрелили по ошибке. Хороши ошибки – два выстрела за последние три месяца. Она просто не хочет верить, что кто-то желает ее гибели.
– Ты говорил ей про тот случай с котятами, ну, в Уингейт-Холле?
– Нет. Наверное, надо сказать, но она так расстроится. – Джером не хотел лишний раз огорчать жену. Уголки его губ опустились. – И какой смысл? Взять хотя бы ее отношение к этому выстрелу. Думаю, она все равно не поверит, что молоко, предназначенное для нее, было отравлено.
Морган поднялся и подошел к столику красного дерева, на котором стоял графин с бренди.
– Догадываюсь, что ты ничего не рассказал ей о наших подозрениях относительно Джорджа?
– Ну, о чем ты говоришь? Если Рейчел не верит в очевидные факты, полагаешь, она поверит, что ее брат, которого она любит без памяти, подсылает к ней наемного убийцу?
– Нет, – признался Морган. Он поднял графин. – Выпьешь?
Джером рассеянно кивнул, раздумывая над тем, как же заставить Рейчел поберечься.
Морган разлил бренди в два бокала и сказал:
– Тебе нужно использовать все свое влияние и заставить Джорджа вернуться в Англию, где люди Гриффина его накроют.
Джером нахмурился.
– Для этого мне придется поехать в Лондон, а я не хочу разлучаться с Рейчел.
С тех пор, как прозвучал проклятый выстрел, Джером постоянно держал ее в поле зрения. Он все время р ней беспокоился. Ночью, если она переворачивалась и во сне отодвигалась на другой край кровати, он мгновенно просыпался и снова засыпал, только убедившись, что она рядом с ним.
Он не мог оставить ее здесь. Он бы сошел с ума, постоянно думая, что с ней, как она? Но взять ее в Лондон он мучительно боялся. Перед ним маячило лицо Энтони Дентона, и за ним толпа ему подобных.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полночная невеста"
Книги похожие на "Полночная невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марлен Сьюзон - Полночная невеста"
Отзывы читателей о книге "Полночная невеста", комментарии и мнения людей о произведении.