Тесса Дэр - Танец с герцогом

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Танец с герцогом"
Описание и краткое содержание "Танец с герцогом" читать бесплатно онлайн.
Красавца Спенсера Дюмарка, герцога Морленда, называют в свете Полночным Герцогом. Каждый раз, когда в бальном зале часы отбивают полночь, он приглашает даму на тур вальса — и этот танец прекрасен, точно ночь любви. Однако Спенсер не уделяет особого внимания ни одной из светских красавиц… пока однажды все не изменяется. Решительная и прекрасная Амелия д’Орси приглашает его на танец сама — и покоряет гордое сердце Дюмарка…
Девушка, хотевшая только поговорить с ним о долгах беспутного брата, неожиданно для себя оказывается втянута в рискованную, смертельно опасную игру безумной страсти. И она даже не ведает, кому подарила сердце, — возможно, Спенсер убийца…
Как же это неправильно, несправедливо. Битва при Ватерлоо позади. Война тоже закончилась. Красивые молодые люди не должны больше умирать в полном расцвете сил. Всего несколько недель назад Амелия видела Лео в театре. Он сидел в ложе со своими друзьями. Многие из них вели себя шумно, насколько это было возможно для друзей Лео, потому что ему прощалось все. Настолько все вокруг его любили.
— На его месте мог бы оказаться я, — нарушил молчание Беллами. — Господи, это должен был быть я! Я собирался пойти с ним, но сослался на неотложные дела. — Хриплый голос Беллами сорвался. — Какая ужасная, нелепая случайность. Будь я рядом, я смог бы предотвратить это.
— Или были бы убиты тоже.
— Лучше я, чем он. У него был титул, обязательства, необходимость содержать сестру. — Беллами в сердцах выругался. — Что теперь будет с Лили? Я во всем виноват. Это я пригласил Лео посмотреть бокс, а сам не поехал вместе с ним. И все ради того, чтобы провести вечер с этой шлюхой Корнелией. — Беллами подался вперед и закрыл лицо руками.
Амелия предположила, что речь шла о скандально известной замужней леди Корнелии Хайтауэр. Несмотря на бешеный перепляс мыслей в голове, у нее достало ума промолчать. Менее всего ей хотелось сейчас напоминать джентльменам о своем присутствии и вынуждать их тем самым сдерживать свои эмоции. Ради Лили она должна была собрать как можно больше информации. Сегодня собственная неприметность была Амелии на руку.
Герцог откашлялся.
— Вы назвали это случайностью. Ну что ж, случайность… так случайность. На месте Лео мог оказаться кто угодно.
— Только не я, — нарушил наконец молчание сидящий напротив Амелии великан Эшуорт. — Я не способен умереть.
— И почему это, позвольте спросить? — не выдержала Амелия, забыв о намерении хранить молчание. Заявление Эшуорта ошеломило ее. Кроме того, что-то в его низком скрипучем голосе свидетельствовало о том, что говорит он подобное не из высокомерия.
— Потому что я пытался несколько раз. И ни одна из попыток не увенчалась успехом.
Амелия не нашлась что ответить.
— Спросите у своего друга Морленда, — продолжал Эшуорт. — Из меня чертовски сложно выбить дух.
Герцог заметно напрягся. Очевидно, эти двое давно питали друг к другу неприязнь.
— Достаточно, — бросил Беллами, вытирая глаза руками. — У нас нет на это времени. Лео не вернуть. А вот о Лили нам всем стоит подумать. Поскольку Лео умер неожиданно, его титул, поместье и остальное имущество, включая дом в городе, отойдет дальнему родственнику. Возможно, Лео и оставил какое-то наследство, но из-за своего состояния Лили не сможет жить в городе самостоятельно.
Действительно не сможет, вынуждена была признать Амелия. Бедняжка Лили. Необходимо хоть как-то ей помочь.
— И что вы предлагаете, мистер Беллами?
Молодой человек перевел взгляд с Эшуорта на Морленда.
— Милорд, ваша светлость, один из вас обязан на ней жениться.
— Жениться? — Спенсер недоуменно заморгал. — Вы сказали, что один из нас обязан на ней жениться?
— Именно.
Тяжело вздохнув, Спенсер поднес руку к виску. Он не хотел обидеть покойного или Лили Чатуик с ее загадочным состоянием. Просто сложившуюся ситуацию необходимо было очень хорошо обдумать, к тому же он исчерпал на сегодня весь запас вежливости.
Более всего Спенсеру хотелось сейчас оказаться дома, опрокинуть стаканчик бренди, растянуться на ковре в библиотеке — и лежать так до тех пор, пока не утихнет этот мучительный шум в голове.
А наутро он оседлает Джуно и пустит ее в галоп. Они доедут почти до Дувра и обратно. Кобыла чувствует себя не слишком хорошо в городе с его шумом и толпами людей. Длительная прогулка за городом позволит встряхнуться обоим. А после прогулки он сам тщательно вычистит Джуно. Она недолюбливает городских конюхов, да они и не способны обеспечить ей должный уход. Вечером же… Наверное, он сначала поужинает, после чего отправится сыграть пару конов в карты.
Вот чего хотелось сейчас Спенсеру. Но как это часто случалось, его желания вовсе не совпадали с тем, что от него требовалось.
— В уставе клуба говорится, — продолжал Беллами, — что в случае безвременной кончины одного из его членов остальные возьмут на себя заботу о тех, кто находился на иждивении покойного. Лили необходим покровитель и защитник. Ее нужно выдать замуж.
— Так почему бы вам самому на ней не жениться? — спросил Эшуорт. — Судя по всему, вы хорошо с ней знакомы. Разве вы с Харклифом не были друзьями?
— Очень близкими друзьями. И именно поэтому я не могу жениться на Лили. Леди Лили Чатуик — сестра маркиза. Среди ее предков несколько королевских особ. Помнится, Лео даже говорил мне, будто бы он тринадцатый по счету в очереди на престол. Я… — Беллами ударил кулаком по сиденью, — я не настолько влиятелен.
С этим утверждением нельзя было не согласиться. Спенсер и сам не любил выскочек, непонятным образом пробившихся в высший свет. Судя по тому, что он слышал в конюшнях, Беллами возник из ниоткуда года три назад. Несмотря на весьма сомнительное происхождение мистера Беллами, даже самые закоренелые снобы приглашали его на званые обеды и за карточный стол ради развлечения. Он обладал сверхъестественными способностями к подражанию.
Спенсер однажды стал свидетелем того, как Беллами развлекал публику, вульгарно изображая Байрона и леди Каролину Лэмб. Спенсер считал его достойным жалости клоуном, однако молодые повесы из высшего света его ценили и почитали. Они подражали подражателю. Перенимали его манеру одеваться, походку, едкие остроты. Некоторые дошли до того, что приказывали своим камердинерам втирать в волосы ядовитую смесь сажи и яичных белков, чтобы придать им такой же растрепанный вид, как у их кумира.
Спенсеру не было никакого дела до прически этого выскочки, а его дешевый юмор он и вовсе презирал. Единственное, что привлекало герцога в Беллами, — это принадлежавший ему медный жетон, гарантировавший членство в клубе «Жеребец».
— Это придется сделать Морленду, — произнес Эшуорт. — Я не стану на ней жениться.
— Вам несказанно повезет, если вы станете ее супругом, — возразил Беллами. — Лили — чудесная, умная девушка.
— Не сомневаюсь. Но я никогда не женюсь на женщине, которой восхищаюсь.
Тут Спенсер не удержался:
— Вспомнили о благопристойности? Откуда это в вас? Может, нашли на поле боя?
— Может быть, — безразлично бросил Эшуорт. — Но вас я там точно не встречал.
Спенсер едва не задохнулся от ярости. Именно так и поступают негодяи — наносят удар в самое больное место. В юности он более всего на свете желал последовать примеру собственного отца и купить военное звание. Но когда тот умер, Спенсер стал герцогским наследником. У него внезапно появился титул и связанные с ним многочисленные обязательства. На поле битвы ему пришлось бы рисковать сотнями жизней, а не только своей собственной. Так что прощайте слава и громкие победы.
— А почему вы не можете жениться на Лили, Эшуорт? — спросил Беллами. — Вы ведь лорд, не так ли?
— Я недавно унаследовал титул барона, а в придачу пустошь, поросшую вереском, в Девоншире и дом, что сгорел дотла четырнадцать лет назад. Мне пришлось продать свой офицерский чин, чтобы выплатить долги кредиторам.
— Прошу прощения за то, что перебиваю, — вмешалась Амелия.
Простить? Да Спенсер готов был благодарить ее за это до конца дня. Он давно уже хотел сменить тему.
— Ваше имя сразу показалось мне знакомым, — продолжала между тем Амелия. — А когда вы упомянули о своем чине… Вы, случайно, не подполковник Сент-Мор?
— Он самый. И я знал вашего брата.
— Я так и думала. Он писал о вас в своих письмах и всегда рассказывал о вашей храбрости. Вы были… — ее голос сорвался, — вы были с ним под Ватерлоо?
— Только не в конце сражения. Он служил в другом батальоне. Могу вам сказать, что он был славным человеком и прекрасным офицером. Его обожали подчиненные и уважали командиры. Это большая честь для семьи и страны.
— Благодарю вас.
Леди Амелия, казалось, была удовлетворена этими словами, но Спенсеру они показались банальными и неубедительными. Какими-то заученными. Словно Эшуорту уже доводилось повторять их много раз. Наверное, этим объяснялась торжественная серьезность в его манере общения, коей не наблюдалось раньше. Спенсер его таким не помнил.
Впрочем, они редко разговаривали, учась в Итоне. Трудно поддерживать беседу, колотя друг друга.
— Где его тело? — неожиданно спросила леди Амелия. — Я имею в виду Лео.
— У меня дома, — ответил Беллами. — Мои люди приглядывают за ним до тех пор, пока не приедет гробовщик.
— Лили захочет его увидеть.
— Нет, миледи. Не захочет.
— Захочет, уверяю вас. И не важно, насколько сильно он изувечен. Я… — Голос Амелии снова сорвался. — Я бы дорого отдала за то, чтобы в последний раз увидеть Хью. Тогда мне было бы легче принять его смерть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Танец с герцогом"
Книги похожие на "Танец с герцогом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тесса Дэр - Танец с герцогом"
Отзывы читателей о книге "Танец с герцогом", комментарии и мнения людей о произведении.