Валерий Прохватилов - Снайпер должен стрелять

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Снайпер должен стрелять"
Описание и краткое содержание "Снайпер должен стрелять" читать бесплатно онлайн.
В восьмидесятые годы он, талантливый ленинградский следователь, вынужден бежать от властей на Запад. В Бостоне, в сыскном агентстве, он начинает карьеру частного детектива и оказывается в самой гуще дела о психотропном оружии, чем вызывает недовольство ФБР. Читайте! Русский против убийц-биороботов!
— Видите ли, дорогой учитель, производство информации в наши дни самый выгодный вид предпринимательской деятельности. Вы хотите, чтобы я занялся этим производством, не имея возможности оценить перспективу.
— Ты полагаешь, что я очертил ее недостаточно ясно? — В голосе Митаси зазвенели зловещие нотки.
— Именно это я и предполагаю, — мягко проговорил Конорс, явно отдавая инициативу собеседнику.
— Хорошо, попробуй сформулировать, что же тебе неясно, — предложил Кадо.
— Например, зачем я вам понадобился. Если для того, чтобы утолить жажду мести, то возможность эта у вас была, но вы не захотели ею воспользоваться. Если для того, чтобы выпотрошить меня и использовать мои открытия, то начинать следовало не с меня, а с моей лаборатории и оборудования, судьба которых мне не известна. Если же, скажем, вы надеетесь с моей помощью начать все сначала… Слишком много «если», дорогой учитель.
— Ты всегда неплохо работал головой, мой мальчик. За это я тебя и ценил. Однако согласись, «если» твои немного стоят. Жажду мести, как ты понимаешь, утолить еще не поздно. Если мне придет в голову это сделать, уверяю тебя, я позабочусь о том, чтобы мой заключительный монолог не стал известен всему миру. — Жесткость ушла из его голоса, он говорил нарочито приветливо, даже несколько слащаво. — И все же я люблю умных, а не умничающих. Позволь дорогому учителю преподнести тебе еще один урок, и надеюсь, не последний.
Он щелкнул пальцами, дверь распахнулась, и, сделав шаг в комнату, перед ними остановилась Ито.
— Будь любезна, дай нам послушать магнитофонную запись, — попросил он.
Через минуту Ито вернулась с портативным магнитофоном, поставила его на стол и включила.
«Мне хочется, чтобы ты поняла все как можно глубже, в тонкостях, в деталях, — зазвучал голос бывшего доктора Хестера. — Тем приятнее мне будет потом вычеркнуть все это из твоей памяти, поскольку без нее интеллект — ничто. А ведь интеллект, пожалуй, единственное подлинное богатство, которым ты владеешь…»
Голос, казалось, завораживал всех, каждое слово выслушивалось с предельным вниманием, а доктор Хестер продолжал вещать:
«Вот его-то я тебя и лишу. Ты не будешь похожа на Веру, ты станешь похожей на Бертье, но в еще более ужасном виде. Я сделаю так, что идиотизм печатью ляжет на твои прекрасные черты».
Кадзимо Митаси щелкнул пальцами. Ито выключила магнитофон.
— Блестящая речь, — с сарказмом прокомментировал прослушанную запись Митаси, — представляю, что мог бы извлечь из нее прокурор. Видно, мой мальчик, ты явно был не в себе, иначе бы не намолол такую уйму глупостей, не говоря уже о том, что речь твою, оказывается, еще и записывали.
Это был тяжелый удар. Ту, последнюю, сцену перед побегом Конорс и сам вспоминал не без отвращения, но то, что его, оказывается, еще и подслушивали, что не он, а Мари была хозяйкой положения, не могло не обескураживать.
— Вот тебе и ответ на твои «если». Не вытащи мы тебя сюда, ты философствовал бы на другие темы. — Митаси помолчал, словно давая Конорсу возможность прийти в себя. Ито собралась покинуть комнату. Он жестом остановил ее: — Посиди с нами, тебе будет полезно послушать разговор умных людей. — Он опять помолчал. — Что я могу сказать по поводу второго «если»? Я имею в виду оборудование. Здесь, к сожалению, вышла осечка, хотя, казалось, все обещало удачу. С этим придется мириться. А что касается возможности использовать тебя, твои открытия и способности, так ведь я не Мари, меня надо еще убедить в том, что эти открытия и способности есть, что ты не зря тратил время после нашей разлуки. Поэтому я и просил тебя написать отчет, чего ты, как я понимаю, сделать не пожелал.
Стив Конорс молчал, сознавая, что первый раунд остался за Кадзимо Митаси.
— Может быть, надо дать мистеру Конорсу отдохнуть? — подала голос Ито.
— Тебе кажется, что он настолько выбит из колеи? — Доктор Митаси посмотрел на нее, предлагая продолжить мысль.
— Я бы дала ему еще день подумать.
— О, девочка, ты недооцениваешь возможности мистера Конорса. Не так ли, Стив?
— Да. — Конорс, казалось, пришел в себя, брови его сдвинулись, вертикальная морщина резко обозначилась над переносицей, он сел так, чтобы видеть их обоих. — Кое-что вы прояснили, дорогой учитель. Лучше было бы это сделать неделю назад. Не думаю, что времени у нас с вами слишком много.
— Ты полагаешь? — поднял брови Митаси. — Мы здесь не привыкли спешить.
— А я последнее время привык спешить. И у меня нет ощущения, что вы предложили мне надежное убежище.
— Ах вот как! Чем же оно тебя не устраивает, мой мальчик?
— Вы сами продемонстрировали мне, что я недооценил полицию, а тем более Лоуренса Монда, считающегося, кстати, одним из лучших европейских специалистов. Интерес их ко мне лишь косвенно связан с Бертье. Здесь доказать ничего нельзя. Их интересует сама возможность создания биоробота. И между прочим, в их руках фотография, на которой, дорогой учитель, мы стоим с вами рядом. Давнишняя фотография, десяти — двенадцатилетней давности. Если сопоставить это с тем, что Лоуренс Монд сравнительно недавно побывал в Бостоне, можно сделать малоутешительный вывод о том, что вы, уважаемый, засветились раньше меня.
Последнюю фразу Конорс бросил наугад, вовсе не предполагая, как болезненно отзовется она в душе Кадзимо Митаси. То, во что он не хотел верить, вдруг проявилось очевидной логической связью между Кирхгофом и Бертье, между Мондом, который зачем-то понадобился Маккью, и Мондом, охотившимся за доктором Хестером, между Кадзимо Митаси и Стивом Конорсом.
— Ты, таким образом, хочешь сказать, что привел за собой хвост? — с сомнением спросил Митаси.
— Я хочу сказать, что вы затащили меня туда, где меня проще всего найти.
— Это маловероятно. — Стив уловил в голосе Кадо неуверенность.
— А никакой вероятности и не надо, надо просто поинтересоваться, чем вы здесь занимаетесь на самом деле.
— А чем же мы здесь занимаемся?
— Как раз тем, чем я отказался заниматься категорически еще десять лет назад. И если вам приятно было уличить меня в глупости, я с удовольствием готов отплатить вам тем же, — большей глупости, чем создание «зверинца», как вы его именуете, я себе представить не могу.
— Новейшее направление в области психо- и нейрофармакологии ты называешь глупостью? — Митаси не сдерживал уже эмоций.
— Не передергивайте, дорогой учитель, — тоже едва сдерживаясь, почти прокричал Конорс, — я говорю о той части ваших изысканий, которые квалифицируются как преступления против человечества.
— А твой Бертье — это что такое? — Кадзимо Митаси приподнялся в кресле, и казалось, вот-вот кинется с кулаками на Стива.
— До-ро-гой у-чи-тель, — по слогам, с издевкой проговорил Конорс, — у меня хватает ума не оставлять следов. Никаких там вживленных в мозг электродов, компьютеров, дистанционного управления, никаких шпилек в голове. Неужели непонятно?
— Коллеги, — подала голос Ито, — вы, кажется, несколько увлеклись.
Конорс поглядел на нее и расхохотался:
— Вот, я все ждал, когда мисс — или миссис — Ито запишет себя в наши коллеги. Свершилось! — Он продолжал смеяться, но смех этот был скорее нервным, чем искренним.
— Вы полагаете, мистер Конорс, что я не могу себя считать вашим коллегой? — удивилась Ито.
— Полагаю, да.
— Не обижайся на него, Ито. — Доктор Митаси постарался взять себя в руки. — Это извечное заблуждение людей старшего поколения, кое-чего сумевших достичь. Они забывают, что за ними всегда идет кто-то умнее и талантливее их.
Стив Конорс промолчал, ожидая следующего шага Кадзимо Митаси. И этот шаг последовал.
— Ну что ж! — Митаси опять улыбался. — Ты отказываешься от сотрудничества. Это твое дело. Честно говоря, мы не очень нуждаемся в нем. Возможности у нас достаточно большие. Оборудование твое при необходимости мы получим при помощи военной разведки. Пора нам от экспериментов переходить к серьезному делу. Думаю, все основания для этого есть. Так что можешь не дрожать за свою шкуру, полагая, что за тобой и сюда явятся. Пошли, — коротко бросил он Ито, и они оставили Конорса одного. Про Линду не было сказано ни слова, словно ее и не существовало.
Глава десятая
Ито
Заснуть Стиву Конорсу удалось только под утро. Мешала необходимость еще и еще раз прокрутить в памяти разговор с Митаси. В целом он был доволен тем, что удалось сбить «уважаемого учителя» с позиций хозяина положения. От его внимания не ускользнуло, как не понравилось Кадо неожиданное упоминание имени Лоуренса Монда. Видимо, в Бостоне этот знаменитый профессор права побывал не случайно. В связи с этим и намек на опасность содержания «зверинца», и сделанный Конорсом акцент на бессмысленности проведения экспериментов с дистанционно управляемым биороботом должны были сыграть свою роль. Во всяком случае охоты пополнить «зверинец» еще одной «крысой» у Митаси могло поубавиться. Разобраться следовало в другом: блефует ли тот, говоря о военной разведке, или разговор этот действительно серьезен. Что секретные разработки в этом направлении ведутся, не вызывало сомнений, и Конорсу легко было представить, как недешево он может продать свои программы создания парачеловека, да и программы Митаси, как бы ни хотелось принизить их роль, на сегодня безусловно имели цену.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Снайпер должен стрелять"
Книги похожие на "Снайпер должен стрелять" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Валерий Прохватилов - Снайпер должен стрелять"
Отзывы читателей о книге "Снайпер должен стрелять", комментарии и мнения людей о произведении.