Сэйра Смит - Рыбалка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рыбалка"
Описание и краткое содержание "Рыбалка" читать бесплатно онлайн.
Супергерой одинок, устал, стар… Но людям опять нужна его помощь — надо устроить особенную рыбалку для восьми японских подростков.
Сэйра Смит
Рыбалка
Юки Миуме посвящается
Время для мистера Грина было понятием относительным. По своему выбору он мог быть молод и иметь гладкую кожу и черные волосы. Он мог заключить взрыв в контейнер силового поля. Но под грузом одиночества он просто старик. Один из многих.
Все друзья его покинули. Робин вырос, переехал в Сан-Франциско и посвятил себя политике. Бэтмен ударился в «научные эксперименты». Когда Грин видел его в последний раз, пещера дурно пахла, а Бэтс нестрижеными ногтями и грязной бородой походил на Говарда Хьюза. Игуана умер. Атом умер. Громовержец умер.
И Лана. Его девушка. Его единственная девушка. Он помнит каждое проведенное с ней мгновение, но все более смутно. Он так часто возвращается мыслями в то время, что радостные моменты все больше стираются из памяти. Но вот дурные события — черт бы их побрал! — и не думают забываться. До самой последней секунды ее жизни, когда она уже и говорить не могла, он приходил в больницу, менял свое лицо и волосы, становясь таким, каким был прежде, переодевался в свой костюм, включая маску и зеленый плащ… «Я тебя помню», — шептала она. Но на самом деле она его уже не узнавала.
Иногда ему не хочется вставать утром с постели. Просто незачем.
— Мне нужна ваша помощь, — говорит рыжеволосая девушка.
Она разбудила его, постучав в дверь. Он выглядывает из своей хижины, щурясь от яркого утреннего солнца, и видит лицо, напоминающее ему девушек из старых комиксов. Перед ним знойная китайская злодейка-соблазнительница. Но знойные китайские злодейки носят красные шелковые платья с разрезом на боку. И еще у них черные волосы. Волосы этой девушки выкрашены хной и на голове торчат коротким ежиком. Она одета в теплую парку от Л. Л. Бина. У забора припаркован внедорожник, взятый в аренду в городе, у братьев Томпсон. Чего бы она от него ни хотела, ради этого она проделала путь в сорок миль по разбитым, заметенным снегом дорогам.
А значит, она явилась сюда не к добру.
— Чего бы вы от меня ни хотели, я этим больше не занимаюсь.
— Здравствуйте, я из «Кругосветных Путешествий». Я оставила вам сообщение на голосовой почте.
Он не проверяет свою голосовую почту.
— У меня для вас работа. От ваших совершенно особенных фанатов.
Слово «особенные» теперь имеет для него только одно значение.
— Я не занимаюсь больницами, — отвечает он. — Все, что угодно, только не больницы.
— Они не в этом смысле особенные.
— И на слеты любителей комиксов я не хожу. Как и на… — согнутыми пальцами он обозначает в воздухе кавычки, — «пресс-конференции». И я не общаюсь с людьми, которые употребляют слово «особенный». А также слова «сверхъестественная сила» или «супергерой». Город в той стороне. Вам пора.
— Но вы же водите людей на рыбалку, — заявляет она. — Они всего лишь хотят порыбачить.
Последние сорок лет он живет под этим прикрытием — подледный лов. Здесь, на севере штата Мэн, среди озер. Он не ловит рыбу летом. Он отказался вступать в Ассоциацию Подледного Лова. У него нет веб-сайта. Наймет его кто-то или нет, ему все равно.
Когда Лана была жива, он регулярно подводил клиентов, чтобы никто из рыбаков не задержался надолго и не смог заметить, что Лана стареет, а он остается молодым. Сейчас он продолжает злить людей по старой привычке.
— Они хотят пойти с вами на рыбалку.
Он стоит в дверях, продолжая держать ее на улице.
— Они Таланты, — продолжает она.
— Не может быть. Времена Талантов прошли.
— Они настоящие Таланты.
— И что же они могут? — язвительно спрашивает он.
— Они не знают.
Это его задевает. Ему известно о существовании таких Талантов. Сила и особые способности не могут излечить от СПИДа или положить конец войне. Они также не могут помешать женщине умереть. Чем же занимаются нынче Таланты?
— Я слышала эту историю, — продолжает девушка. — Я слышала о том, как вы и другие супергерои однажды отправились на рыбалку.
На мгновение он переносится в этот затертый участок своей идеальной памяти. Он среди друзей, своих хохочущих друзей. «Ребята, давайте отправимся на рыбалку супергероев!» И они отправились ловить единственную достойную их усилий рыбу.
— Да ну? И что же?
— Они тоже об этом слышали, — говорит она.
— Мы просто дурачились.
— Таланты когда-то были героями, — говорит она. — Таланты знали, что делать со своими способностями.
Супераккуратность не входит в число его талантов. Он указывает в угол хижины, где неопрятной кучей свалено снаряжение.
— Бур, — говорит он. — Ледовый топор. Ледовая пила. Вон та штука — это портативная хижина. Лед становится толстым. Рыбак бурит во льду отверстия. Вырезает полынью. Светит в нее фонариком. Ожидает, пока рыба проявит любопытство и подплывет к полынье. Вот и весь подледный лов. Самое скучное занятие в мире, если только ты не проваливаешься под лед. Вот чем я нынче занимаюсь. Это все, что мне осталось. Они хотят отправиться на зимнюю рыбалку? Это можно.
Она скрещивает руки на груди и разочарованно поджимает губы.
— Нет, — качает он головой, — они хотят острых ощущений. Они хотят сражений с большими рыбами. Им нужна рыбалка супергероев. Но такой рыбалки больше не бывает.
— Я бы сказала, что им нужна помощь, — вздохнула девушка. — Они хотят услышать ваш совет.
— Я не даю советов.
— Какие у вас расценки? — спрашивает она.
— Для Талантов? Для них особенные расценки.
Она кивает.
— Деньги у них есть.
— Я не о деньгах.
Он знает, что ему нужно. То, что получил Атом, его капитан. То, что получила Лана.
— Я хочу, чтобы кто-нибудь меня убил.
Из маленькой хижины внезапно исчезает весь воздух. Она открывает рот, чтобы возразить. Трясет головой. Закрывает рот.
— Хорошо, — говорит она. — Договорились.
Он шлепает к плите, оставив ее у двери. Наливает себе холодного кофе, трет небритый подбородок краем большой кружки из белого фарфора. (Из чего пил кофе последний супергерой? Из большой белой фарфоровой кружки. Ее практически невозможно разбить.)
— Так что? — спрашивает он.
— Я вам обещаю. Вы умрете.
— Кто это сделает? — спрашивает он.
— Я, — говорит она.
Она по меньшей мере на целый фут ниже его. Она также весит на сотню фунтов меньше. И она на тысячу лет моложе.
— Ты и кто еще?
— Я.
— Как ты это сделаешь?
Она качает головой.
— Никаких доказательств, пока это не случится.
Его явно пытаются обвести вокруг пальца.
Да жизнь вообще сплошное мошенничество!
Он спохватывается, сообразив, что ведет себя как полный невежа.
— Хочешь кофе?
— У вас есть чай?
— Не-а.
Она озирается. Сзади ее рыжие волосы ниспадают на плечи. У нее зеленые глаза, что странно для китаянки. Оттенок ее глаз напоминает ему цвет пылящегося в шкафу плаща. Внезапно его смущает куча несвежего белья на диване и скопившаяся за зиму грязь на полу. Он перемещает молекулы, сдвигая грязь в угол, и пытается вспомнить, где стоит корзина для белья.
Особенные способности. Ха!
В аэропорту Форт-Кента царит такая же радостная атмосфера, что и в больничном морге. Она заказала для них чартерный рейс. Двигатели клацают, как вставные зубы. В пассажирском салоне, кроме них, никого нет.
— Так какое отношение ко всему этому имеешь ты?
— Я их турагент.
— Талантам нужны турагенты?
— Изредка.
— Ты летаешь на этой штуке? — спрашивает он.
Он хочет знать, умеет ли она летать.
Она улыбается и качает головой.
— Да, я прилетела на самолете.
Нет, она не умеет летать.
Зеленые глаза и рыжие волосы. В свое время, если бы она не была восточной злодейкой, она была бы девушкой, которую он спас во время авиакатастрофы. Он подхватил бы падающий самолет силовым полем, улыбнулся бы в объективы, не заботясь ни об авиадиспетчерах, ни о репортерах, ни о необходимости скрываться под вымышленным именем вдали от цивилизации и людей.
В то время он ни за что не оказался бы в самолете. Он терпеть не может летать.
— А какой талант у тебя? — спрашивает он.
— Да так, ничего особенного.
Он ждет.
— Организаторские способности.
Он пренебрежительно фыркает. Ее щеки розовеют.
— Попробовали бы вы в полдень припарковать туристический автобус перед Центром Рокфеллера. Без организаторских способностей не обойтись.
— Они помогут тебе меня убить?
— Возможно.
— И часто ты сопровождаешь туристические автобусы?
Он представляет туристические автобусы, припаркованные в конце его подъездной дорожки, и содрогается. А это мистер Грин дома… А это мистер Грин стирает белье… А это мистер Грин бухает… Она не может ему помочь. Но она может его сдать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рыбалка"
Книги похожие на "Рыбалка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сэйра Смит - Рыбалка"
Отзывы читателей о книге "Рыбалка", комментарии и мнения людей о произведении.