Андрей Посняков - Царьград. Гексалогия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Царьград. Гексалогия"
Описание и краткое содержание "Царьград. Гексалогия" читать бесплатно онлайн.
– А теперь – бежим! – Лешка подмигнул приятелю, и оба со всех ног бросились в темноту.
Позади топали и орали пришедшие в себя морячки – разбойнички. И ведь нагнали бы, несмотря на хорошую фору, кабы беглецы, не побрезговав, не укрылись в придорожной канаве.
– Лови их! Держи! – крича и ругаясь, гопники вихрем пронеслись мимо, куда – бог весть…
– Здорово получилось, – тихо хохотнул Владос. – Хорошо, что ты догадался напасть на самых опасных – те явно не ожидали, как, впрочем, и их напарники.
Лешка улыбнулся:
– Ну, теперь куда? Не хотелось бы вновь встретиться с гопниками.
– С кем, с кем? Ах, с этими… Да пусть они себе носятся по всем окраинам, а мы вернемся обратно в гавань – ведь нам именно туда и надо.
– Пошли!
В гавани, у самого пирса, они увидели двух пареньков – похоже, что юнг. Никакой опасности парнишки не вызывали. Приятели переглянулись – вот у них и спросить про попутное судно!
– Эй, братцы! – нагнав, обратился к ним Владос. – Не скажете, какой корабль в ближайшие дни отправится в Константинополь?
– В Константинополь? – один из моряков – улыбчивый паренек, шатен, насколько можно было разглядеть при свете факелов, укрепленных на стене весовой, примерно ровесник или чуть младше Лешки – остановившись, обернулся. – А вам когда надо?
– Как можно быстрее!
– И найдется, чем заплатить?
– Конечно! – грек с готовностью похлопал по висевшему на поясе кошелю, хотя, честно сказать, деньжат в нем было маловато, для того, чтобы добраться в Константинополь, явно не хватало, тем более – двоим, тех монет, что остались от щедрот синьора Гвидо Сильвестри, и одному‑то было мало. И тем не менее друзья верно рассудили – сначала отыскать попутный корабль, а уж там посмотрим. Можно ведь и наняться на весь переход палубными матросами, либо, сказавшись странствующими мимами, развлекать всю команду. Плыть‑то – всего ничего!
– Подождите у весовой, – зачем‑то оглянувшись, негромко произнес парень. – Попробую поговорить со шкипером одного суденышка.
– Вот бы славно! – улыбнулся Владос. – Ну, хорошо – ждем.
– Что такого сказал это парень? – усевшись на каменные ступеньки весовой, озабоченно поинтересовался Лешка.
– Обещал свести нас со шкипером идущего в Константинополь судна.
– А, – юноша усмехнулся. – То‑то я и гляжу – ты смотрел на него, как на родного.
– Да ладно тебе, – отмахнулся грек. – Имей в виду, денег у нас не хватит, шкипера придется упрашивать. Надо сразу решить, что полезного мы можем делать на корабле?
– Веслами ворочать, – Лешка хохотнул. – А больше вряд ли чего. Я лично морского дела не знаю.
– Я мог бы быть помощником шкипера по пассажирам и грузу, – вполголоса прикидывал Владос. – Но, это – вряд ли, наверняка на судне уже есть помощник. Прикинуться паломниками? С них ведь много не берут… Да, может, и хватит.
Лешка тоже попытался внести свою лепту:
– Наверное, я смог бы чинить судовой дизель! Ой… здесь же нет еще никаких дизелей, даже пароходов – и тех нет… И не скоро будут!
– Эй, парни! – не добежав до весовой, позвал их новый знакомец. Даже представился – звали его Галинда.
Владос с Лешкой тоже назвали себя, сказали, что паломники, возвращались, мол, посуху, из Святой Земли с поклонения гробу Господню.
– Не знаю, возьмет ли вас шкипер, – Галинда с сомнением покачал головой.
Порывы ветра приносили с моря соленые брызги, в дополнение к мелкой дождевой взвеси, потрескивающей в смолистом пламени факелов, чьи желтые трепещущие отблески маленькими полуночными солнышками отражались в черной воде залива.
– А почему бы ему нас не взять? – гнул свою линию грек. – Мы же не какие‑нибудь шаромыжники!
– Вот, если б за вас кто поручился… Есть у вас здесь родичи или друзья?
– Нет, нет, нету! – парни отозвались хорошо слаженным хором.
Еще не хватало снова встречаться с Ичибеем и его людьми! Вряд ли беглецы бы остались в живых после подобной встречи.
– Значит, нету… – Галинда качнул головой. – Точно нету?
– Клянемся святым Михаилом! – торжественно заверил Владос.
– А не болеете ли вы какими‑нибудь болезнями? – новый знакомец все сомневался. – И достаточно ли вы выносливы и сильны, чтобы в случае чего исполнять тяжелую морскую работу?
– Вот в этом можешь не сомневаться! – грек горделиво выпятил грудь. – Ни один шкипер не пожалеет о том, что нас взял, клянусь Николаем Угодником!
– Хорошо, – улыбнулся Галинда. – Постараюсь уговорить шкипера – больно уж вы мне понравились. Ждите!
Повернувшись, он исчез в темноте, но вскоре вернулся, сообщив радостную весть:
– Шкипер Гарнаби Лекамбр берет вас, парни!
– Лекамбр? – переспросил Владос. – Он что, франк, латинянин?
– Наполовину. И вот что, – Галинда положил руки на плечи обоим приятелям и, в который раз оглянувшись по сторонам, понизил голос: – Шкипер не хочет, чтобы вас записывали в книгу пассажиров… ну, чтобы не платить лишнего, сами понимаете…
– Да уж ясно!
– Поэтому, чтобы не привлекать внимание портовых чиновников, сядете на корабль Лекамбра на мысе.
– На мысе? – удивился грек. – Что, судно сможет туда причалить?
– Нет, конечно же, – Галинда негромко расхохотался и пояснил, что именно там новоявленных пассажиров будет ждать лодка некоего Липоса Ионидиса, местного грека.
– Ага, Ионидис, значит. А как мы его узнаем?
– Узнаете. У него такая окладистая черная борода с проседью. Да там, на мысу, не одни вы будете.
– Что, еще пассажиры?
– Они самые. Вам еще повезло – успели. Еще бы попозже – и уже бы не влезли. Желающих хватает – шкипер Гарнаби Лекамбр дорого не берет.
– А все же сколько? – Лешка уже и сам понемногу овладевал греческим, естественно, благодаря Владосу.
– Гм… Сколько? – Галинда замялся, и это отчего‑то произвело на юношу не самое благоприятное впечатление. – А сколько у вас есть?
– Двенадцать ордынских дирхемов и еще немного меди, – ответил грек.
– Двенадцать дирхемов, – повторил Галинда и улыбнулся. – Думаю, вполне хватит. Шкипер Лекамбр не гонится за большой прибылью, просто помогает людям по мере своих скромных сил. Так что, как рассветет, идите к мысу со спокойной душой! А до утра можете посидеть в какой‑нибудь портовой таверне, их тут много. Рекомендую «Красного петуха» – наедитесь до отвала всего на дирхем. Только прошу, – парень сдвинул брови. – Не болтайте. Это в ваших же интересах.
– Да мы понимаем, не дети.
– Ну, вот и славно, – Галинда потер руки. – Вот и сладились. Значит, не забудьте – лодка Липоса Ионидиса.
– А успеем? – озаботился Лешка.
– Успеете. Судно Гарнаби Лекамбра выйдет в море к полудню.
На прощанье кивнув, Галинда потопал к причалу, на этот раз, чтоб уже больше не возвратиться. Проводив его взглядом, приятели поплотнее закутались в плащи и, вразнобой насвистывая что‑то веселое, быстрым шагом направились к манящим огням, видневшимся прямо напротив гавани. Навстречу им попался шатающийся полуголый матросик, такое впечатление, только что пропивший последнюю рубаху.
– Эй, приятель, – обратился к нему грек. – Таверна «Красный петух» – там? – он показал рукой на огни.
– Там, там, – икнув, отозвался пьяница. – Где же ей еще быть?
И затянул какую‑то лихую песню.
Таверна «Красный петух», где друзья оказались немного погодя, оказалась весьма небольшой, можно даже сказать – маленькой – три небольших столика и прилавок, за которым маячил угрюмого вида хозяин, по мнению Лешки, больше похожий на пирата, нежели на хозяина питейного заведения.
– Ну, ты сам посмотри, Владос! Бородища рыжая, брови кустами, левого глаза нет – ну, сущий разбойник!
– Все владельцы таверн – сущие разбойники, – подмигнув, весело расхохотался грек. – Тут ты верно подметил, дружище!
Друзья выбрали столик у дальней стены. Ведущая в заведение дверь была распахнута настежь, даже создавалось стойкое впечатление, что она вообще никогда не закрывалась – и порывы ветра приносили в нутро таверны промозглую дождевую хмарь, раздувая угли в небольшой жаровне и сбивая зеленоватое пламя светильников. Тот стол, что у самого прилавка, был занят пятеркой заметно подгулявших ребят, один из которых спал прямо на столе, подложив под голову руки. Остальные вели себя на удивление тихо – не галдели, не скандалили – лишь молча опрокидывали в себя кружку за кружкой. И как только в них влезало?
– Обопьются! – с осуждением покачал головой сидевший у двери юноша лет шестнадцати, одетый в длинную, почти до самых щиколоток, хламиду и черный шелковый плащ. Похоже, он путешествовал со слугой – пожилым бедновато одетым дядькой с длинной седой бородою – и сейчас, как видно, коротал время в ожидании нужного корабля.
– Эти – и обопьются?! – посмотрев на юношу, улыбнулся Лешка. – Да ни за что! Видал я таких, насмотрелся. Вот, у нас в колхозе слесаря уж на что алкоголики, а и то…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Царьград. Гексалогия"
Книги похожие на "Царьград. Гексалогия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Посняков - Царьград. Гексалогия"
Отзывы читателей о книге "Царьград. Гексалогия", комментарии и мнения людей о произведении.