» » » » Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»


Авторские права

Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Средне-Уральское книжное издательство, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»
Рейтинг:
Название:
Два дня «Вериты»
Издательство:
Средне-Уральское книжное издательство
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Два дня «Вериты»"

Описание и краткое содержание "Два дня «Вериты»" читать бесплатно онлайн.



Читателю уже знакомы сборники рассказов В. Печенкина «Исказительницы» и «Варнацкий долг».

«Два дня „Вериты“» — первое крупное произведение писателя-тагильчанина. Это роман фантастико-приключенческого жанра. В нем показаны продажность и лживость правящих кругов некой «банановой республики». Действие происходит в Центральной Америке, где хозяйничает «Юнайтед фрут Компани» и американцы являются фактически хозяевами жизни.

События развиваются стремительно и тесно связаны с судьбой молодого талантливого ученого и его необыкновенным изобретением — «Веритой» — генератором, излучающим «импульсы правды».






— Да ведь вы сами сказали, что Америка всерьез не воюет.

— До сих пор — да. Но кто знает, что ждет нас в будущем. Я не верю больше Америке, как не верю мистеру Флетчеру…

Меня удивило его признание.

— Ну, — сказал я, — Флетчер славный парень.

Я все посматривал на индикатор и заметил, как расходятся его полоски, — в излучении происходил очередной спад. Мой подопытный сразу отреагировал на это. Он плотно сжал тонкие губы, прикрыл их скомканным платком, глядя на меня испуганными блестящими глазами. Но вот полоски стали сходиться, и Шпеер вновь заговорил, морщась и вздрагивая.

— Вы еще молоды, мистер Богроуф. А я насмотрелся на таких славных парней еще в рейхе. Когда начинается драка, такие, как Флетчер, спокойно перережут горло вашей дочери, вашей матери. Поверьте, у меня интуиция на мерзавцев. И потом… Я не знаю, чем заняты вы, мистер Богроуф… Вы кажетесь мне порядочным человеком. Но в других отделах лаборатории… Словом, я встретил здесь одного… знакомого… бывшего штурмфюрера… Тогда, при Гитлере, он работал в организации «Т-4», которая в концлагерях проводила опыты над заключенными. Его специальностью было «оздоровление нации», массовое уничтожение людей. Здесь он в штатском, но если он здесь, значит, дело нечисто… А ведь я искал тишину… Где угодно, только тишина!

— Есть ведь и другая Германия, где тишина…

— Демократическая?! О, это звучит абсурдом — красная Германия! Этого я не могу представить! Меня с детских лет, с гитлерюгенда, приучали, как быка, бодать все красное. Нет, я боюсь той Германии. Впрочем, зачем я все это говорю? Все равно вы не поймете.

— Пойму, — сказал я. — Вы бывший немец, я бывший русский, здесь мы не враги и не друзья, и оба рабы Америки…

— Вы русский?!!

Его лицо вытянулось. Только сейчас я заметил, что нечаянно сам вошел в сферу действия «Вериты». Я спохватился. И поспешно выключил генератор.

Шпеер вытер лицо и без того мокрым платком.

— Так значит, вы русский!

— Я хотел сказать, что если бы и был русским, так нам с вами нечего делить здесь. Мы только слуги Штатов.

— Да, верно. Боже мой, что со мной сегодня! Прошу вас, мистер Богроуф, забудьте, что я тут наболтал… Прошу!

Шпеер раскаивался в откровенности и трясся от страха, что я выдам его Флетчеру. Я не собирался этого делать, разумеется: в конце концов, бывший обер-лейтенант не был законченной дрянью. Просто он боялся всего — «Фатерлянда», Америки, Флетчера, меня.

— Успокойтесь, герр Шпеер, мало ли что сорвется иной раз с языка. Я не придаю значения случайным словам.

— Я, пожалуй, пойду, мистер Богроуф, — подавленно простонал он и, вяло переставляя длинные ноги, потащился к двери.

Глава 9

На следующий день вернулся Флетчер и, узнав от меня, что работа над пробным вариантом закончена, пришел в восторг.

— Поздравляю, дорогой Богроуф! — хлопал он меня по плечу. — Сейчас же, немедленно покажите, или меня разорвет от нетерпения! Вы уже пробовали аппаратуру? Нет? Очень хорошо! С такой штукой нужна осторожность.

Состроив понимающую мину, он осмотрел установку.

— Хотите, включу? — предложил я.

— Проведете эксперимент на мне? Но, милый мой, я не морская свинка, — он засмеялся. Он умел смеяться весело, искренне, заразительно. — Вы близкий мне человек, Богроуф, и я очень привязан к вам. Но секреты фирмы не имею права разглашать даже друзьям. Ведь если эта машина в самом деле… — он подошел к окну. — Эй ты! — крикнул в форточку. — Ну да, ты! Иди-ка сюда. Быстро!

Повернулся ко мне с улыбкой:

— Сейчас у нас будет морская свинка. Так вы говорите, что диапазон действия аппарата ограничен углом в 90 градусов? Очень хорошо! Где мы должны стоять, чтобы волны не давили на наши с вами мозги?

После того как был собран аппарат, в сравнительно небольшой комнате лаборатории почти не осталось свободного места, кроме открытой площадки у стола, куда и было направлено окно трубки генератора. Я отвел Флетчера в узкий проход у окошка между распределительным щитом и трансформатором.

В дверь нерешительно постучали — и вошел рабочий-негр. Его и двух его товарищей Флетчер нанял ремонтировать трассу канализации. Негр поклонился и встал у дверей, теребя соломенную шляпу.

— Как тебя зовут? — спросил Флетчер.

— Джексон, Том Джексон, сэр, — опять поклонился негр.

— Очень хорошо. Проходи, сядь вот сюда.

— Я постою, сэр.

— Сядь, говорят тебе.

— Благодарю вас, сэр, — негр присел на краешек стула.

— Ты из Штатов?

— Да, сэр.

— Скажи мне, Джим…

— Меня зовут Том Джексон, сэр.

— Какая разница! — Флетчер сделал мне знак, и я включил рубильник. — Скажи мне, что ты думаешь о… о негритянском движении в Штатах?

Жалобный взгляд Джексона заметался между Флетчером и мной. Он казался робким, забитым существом, и мне стало не по себе.

— Право не знаю, сэр. Я никогда не участвовал…

— Но ты слушаешь радио? Ты читаешь газеты? Ну конечно, вы все теперь интересуетесь политикой! — Флетчер говорил вполне дружески, но за снисходительными словами чувствовалась ирония. — Так ответь же, что ты думаешь о негритянском движении?

Джексон совсем растерялся, пригнул голову, как будто над ним занесли стэк. Заговорил, испуганно вращая глазами:

— Это давно следовало сделать, сэр…

— Что? Что сделать?

— Потребовать от вас, белых, права для всех… для цветных. Ведь мы люди, сэр! Мы такие же люди, только вот кожа другого цвета. Так почему белому платят больше за ту же работу? Почему нам нет ходу в театры и рестораны для белых? Это несправедливо и не должно продолжаться… И если не хотят с нами по совести, мы должны брать силой. Вы заставили ненавидеть вас…

Излучение пошло на убыль, и лицо негра покрылось серой бледностью, пальцы затряслись. Бедный негр, он был в ужасе. Но спад «Вериты» миновал, и Джексон опять потерял контроль над собой. Флетчер слушал вытянув шею, на скулах ходили желваки.

— Флетчер, нечестно выпытывать у бедняги… — не выдержал я.

— Выключить! — прикрикнул он на меня. Я ударил по рубильнику.

Джексон закрыл лицо руками и сидел неподвижно.

— Пошел вон! — приказал Флетчер. Негр, шатаясь, удалился.

Казалось, Флетчер сразу забыл о нем.

— Превосходно, Богроуф! — кричал он, подняв руки. — Я поражен! Признаюсь, не очень-то верилось, хотя я и считал вас безусловно талантливым инженером. Но это, это!.. Потрясающее открытие! — Он бросился к столу, выхватил из кармана чековую книжку и черкнул несколько цифр. — Это вам! Десять тысяч, отделение Американского банка в Санта-Доре. Но в дальнейшем бы, получите… боюсь представить, сколько вам может принести это!

Десять тысяч на дороге не валяются. У меня никогда не водилось таких сумм. Но на душе было плохо.

— Обещайте, Флетчер, что вы не уволите этого беднягу.

— Что? Ах, черномазого! Вот когда он раскрыл свою черную душу! А ведь какой покорной овечкой прикидывался! Ваш генератор… Ну да, конечно, если вы того желаете, он не будет уволен. Клянусь вам, дорогой мистер Богроуф.

Он стал деловито серьезен.

— Что вы намерены делать дальше? Ведь ваша работа закончена?

— Нет. Аппарат работает по временной схеме, которую необходимо улучшить, сделать более надежной. Нужно также увеличить угол излучения импульсов. Ну и другие доработки.

— А чертежи, схемы? Храните вот в этой коробке? — он насмешливо кивнул на сейф в углу лаборатории.

— Собственно, чертежей нет. Есть только наброски в записной книжке. Просто некогда было заниматься чертежами. Но вся схема у меня в памяти.

Он опять залился смехом.

— Извините, Богроуф, но вы все-таки русский! Хотя и родились здесь. Ученый любой другой национальности в первую очередь навел бы порядок в документации, постарался получить патент, а уж потом приступил к изготовлению аппарата. Не беспокойтесь, я всегда честно веду дела и, разумеется, помогу вам. Однако настоятельно прошу отложить пока доработку модели и заняться документацией. Мы должны заявить патент на изобретение. И еще… — он подошел и положил мне руку на плечо. — Вашу установку трудно переоценить! При неумелом обращении она может наделать много дурного, и если попадет в руки… Надеюсь, вы понимаете? Поэтому прошу не выходить за стены лаборатории без охраны и не поставив меня в известность. Иностранные разведки не дремлют, но пока вы у меня, все в порядке. Прошу также строго установить время работы включенной аппаратуры: меня не устраивает, если работники лаборатории, случайно попав под излучение, начнут болтать, что им в голову взбредет. Ну, скажем… утром с 9 до 11 и вечером с 16 до 18 часов. Вас устроит? Ну и прекрасно. Да, вот еще что: не меняйте направление трубки. Ведь импульсы проникают через стены?

— Да, если стена из бетона не толще 10–12 дюймов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Два дня «Вериты»"

Книги похожие на "Два дня «Вериты»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Печенкин

Владимир Печенкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»"

Отзывы читателей о книге "Два дня «Вериты»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.