Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Золотой иероглиф"
Описание и краткое содержание "Золотой иероглиф" читать бесплатно онлайн.
Небольшому сибирскому предприятию, едва сводившему концы с концами, зарубежная фирма предложила партнерство. Однако радужные перспективы для инженера Андрея Маскаева обернулись кошмаром наяву, когда выяснилось, что «респектабельной корпорацией» владеет японская мафия, тайно протянувшая щупальца на территорию России. Более того, якудза хотят завладеть старинной бамбуковой трубкой с листком рисовой бумаги внутри, доставшейся Маскаеву в наследство от деда, офицера НКВД, который полвека назад охранял японских военнопленных. Жизнь Маскаева и его близких в опасности. Инстинкт самосохранения и здравый смысл требуют уступить реликвию знаменитому клану убийц — но кто тогда прочтет зашифрованное послание давно исчезнувших самураев?…
— Ну что же, поздравляю, — сказала Лена. — Желаю успехов. Кажется, вы добились всего возможного.
— Не знаю, как отблагодарить тебя, — произнес я искренне. — Ведь во всем этом твоя заслуга.
— Это моя работа, — сказала Лена. Сигаретка, губки, дымок, язычок…
— Я так думаю, что устроить для нас встречу с японцами все же несколько выходило за рамки твоей работы.
— Ну, в общем, да. Но, с другой стороны, чем дольше делегация здесь пробудет, тем больше я заработаю. Но если это тебе помогло, то я тоже рада.
Сигаретка, губки, дымок, язычок…
— Все равно я тебе обязан, — настаивал я. — Хотя бы шампанским и шоколадом…
— И несколькими бутербродами, — вдруг сказала Лена. — После этих презентаций и фуршетов я всегда страшно хочу есть… И устаю. А мне же никто не готовит.
Н-да, в ход уже пошли более чем прозрачные намеки.
— Надеюсь, самураи нас скоро отпустят, — произнес я.
— Хорошо бы…
— Вот тогда я тебя и угощу бутербродами.
В общем, так и получилось: самые главные из японцев уехали в гостиницу, разошлись и наши официальные лица, развлекаться же остались те, кто был не дурак выпить, а функции толмача взвалил на себя наш японский компаньон Такэути, который не меньше того же Игоря уважал «огненную воду» сибирского разлива… Если бы не Ленка, то и я, пожалуй, остался бы в центре «Сибирь-Хоккайдо» до тех пор, пока на столе не кончилось бы горючее, но я полагал, что в доме переводчицы меня ждет куда более интересная программа. И я не ошибся.
Вот только какой кретин придумал, чтобы вслед за вечером наступало утро?
Купив полбулки хлеба, я направился домой. Подойдя к двери, вставил ключ в замочную скважину и повернул. Толкнул дверь и увидел, что Таня, вроде бы, немного пришла в себя: стала распаковывать сумку, поставила чайник…
— Как же теперь быть без заначки? — безнадежно спросила Таня, когда мы сели пить чай.
Я не преминул напомнить, что номера купюр догадался переписать, и что если кто попытается потратить или поменять наши банкноты, то неминуемо спалится.
— Ну конечно, ведь это была моя идея, — заявила Танька. — Сам-то ты не догадался бы это сделать.
Я промолчал, помня слова бессмертного Ходжи Насреддина: «Кто спорит с женщиной, тот сокращает свое долголетие».
— Надеюсь, больше ничего они не утащили? — произнесла Таня, когда мы закончили чаевничать.
— Вроде бы, нет. Только трубку эту японскую найти не смог — она вроде уже давно куда-то задевалась. Ты бы пошарила в своих безделушках…
— В «безделушках», — фыркнула Татьяна, открывая дверь в ванную, вернее, в совмещенный санузел. — Ну никакой памяти нет у тебя, Маскаев! И вообще — это у тебя безделушки, вроде этих дурацких якорей, а у меня…
Таня зажгла там свет, и в квартире повисла глубокая тишина. И, как я сразу понял, зловещая.
И не ошибся. Через секунду Таня повернулась ко мне с ужасным выражением лица, ее голубые глаза стали свинцово-серыми, как грозовые тучи, что мечут молнии по шалопутным бесам.
— Это что? — свистящим шепотом произнесла она. У меня мгновенно пересохло в горле. Идиот! Какой я все-таки идиот!
Таня брезгливо, двумя пальчиками, держала мой носовой платок, который я каким-то уму непостижимым образом умудрился обронить на пол ванной. Платок был перемазан чем-то коричневато-алым, но это была отнюдь не краска фирмы «Коршун» или даже «Токида-С», это были пятна губной помады, при этом такого цвета, который Таньке, от рождения почти нордической блондинке, даже в кошмарном сне не пришло бы в голову испробовать на себе.
А кроме помады — чужой, платок содержал еще и следы спермы — моей, в чем Танька смогла бы убедиться, если бы вздумала провести экспертизу.
— Значит, у Сашки Попова ночевал. — В голосе Татьяны звучал неописуемый гнев. — Ты, козел, всю ночь с кем-то трахался (глагол она впервые на моей памяти употребила другой), а я сидела связанная, с твоими вонючими штанами на лице и голос срывала, пытаясь хоть что-нибудь крикнуть… Ох и сволочь же ты, Маскаев! Сволочью был, сволочью и остался. Убирайся из моего дома, поддонок.
Я готов был поклясться, что Таньку разозлил не столько факт моего похода «налево» после долгого затишья, сколько то обстоятельство, что она оказалась не в самой, мягко говоря, приятной ситуации в то время, когда я действительно получал несказанное удовольствие. Мне не привыкать сочинять наспех кучи каких угодно правдоподобнейших историй, но Таня не дала мне даже и рта раскрыть.
— Убирайся! Ты слышал?!
И она швырнула мне под ноги предательский платок.
Отливающее перламутром при неярком свете ночника лицо Лены я деликатно вытер своим платком.
— Понравилось? — мягко осведомилась она.
— Понравилось — не то слово, — честно произнес я, подтаскивая сигареты. — По-французски у тебя получается лучше, чем по-японски. Во всяком случае, не хуже.
Несмотря на то, что в постели как таковой мы еще оба не оказались и даже не успели толком раздеться, но уже сумели отбабахать бурную прелюдию к дальнейшей игре. Я про себя решил, пусть будет что будет, но часа и даже двух мне нынче мало — подобного наслаждения я не испытывал по меньшей мере лет пять. Останусь-ка я до утра, тем более, что и Лена желает того же.
Собственно кровати в квартире Лены не обнаружилось. Эта эксцентричная особа, оказывается, настолько вжилась в японские обычаи, что спала на полу, правда, на широченном и довольно мягком матрасе. И вообще, всяких сувениров и атрибутов Юго-восточной Азии здесь хватало. Узкоглазые куклы, маски, какой-то соломенный жгут… Панно, несколько фривольное при этом — свирепый воин с двумя мечами на поясе как будто обнюхивал полуголую девицу.
— Интересно? — спросила Лена. Она, в одной блузке, развалилась в кресле и тоже покуривала. — Эту картину в стиле школы «суйбоку» мне подарил в прошлом году один японский поклонник…
— Как? С какого боку? — на самом деле не врубился я.
Лена засмеялась.
— Так называется традиционная японская графика… Вернее, одна из ее древних разновидностей.
— Так это очень старая картина?
— Нет. Этот парень заказал сюжет художнику, а потом прислал картину мне на память. А изобразил он, если хочешь знать, себя и меня… А вот подпись иероглифами: «Хигаси, самурай твоего тела».
— Гм, — только и мог сказать я.
— «Самурай» по-русски значит «доблестно служу». Вроде как «рыцарь». Впрочем, смысл этой подписи на наш язык адекватно перевести невозможно.
Если честно, то иероглифы всегда вызывали у меня чувство, близкое к отчаянию, поскольку я хорошо понимал, что никогда в жизни не смогу запомнить пусть даже пяток. А ведь они и читаются, бывает, совершенно по-разному… Тогда, на первом курсе института, я слышал от Ленки, что такое разночтение, особенно имен и фамилий, приводит к совершенно невозможным для европейских языков каламбурам, и поинтересовался, что получится, если записать иероглифами наши фамилии. Но тогда Лена не могла с ходу сделать такой сложный лингвистический анализ, а я, признаться, забыл напомнить.
— Ты не помнишь, я как-то спрашивал, можно ли найти смысл в наших фамилиях, если написать их по-японски?
— Помню, — неожиданно сказала Ленка. — Со мной очень просто: моя фамилия практически также и читается: «кирю-шина», и имеет очень конкретное содержание: «временно живу здесь и кокетничаю».
Я промолчал, думая, что хорошо, наверное, получилось в свое время, когда мы расстались. Вероятно, жить с такой экзальтированной женщиной оказалось бы еще труднее, нежели даже с Валькой-стервозой…
— А ты читаешься так: «ма-су-кайфу».
— «Кайфу»? Мне это нравится. Люблю, когда по кайфу…
— В переводе — «морской ветер»… А первые два слога означают «злой дух» и «мель». Вот и получается, Андрей, что ты — злой дух, севший на мель где-то на морском ветру.
— Сиживал, случалось… Только на реке, и вообще никакой я не злой.
— Охотно верю. — Лена погасила сигарету и стала расстегивать пуговицы своей блузки. Я не отрываясь следил за ее движениями, и вдруг мой взгляд переместился на эту самую «суйбоку». Неожиданно я ощутил что-то напоминающее примитивную ревность:
— Вот этот значок, похожий на паука, и означает имя Хигаси?
— Ну и ассоциации у тебя… Вообще, да, его имя записывается одним иероглифом.
— И этот самурай действительно служил… Твоему телу?
— Всякое случалось, — неопределенно произнесла Лена. По идее, у меня должна была пропасть охота к дальнейшим вопросам, но сейчас почему-то все произошло наоборот.
— У тебя, наверное, хватает поклонников среди японцев?
Лена перестала расстегивать блузку.
— Если ты об этом, то в моей квартире действительно бывали японцы. Только ты меня за гейшу не держи, я этим за деньги не занимаюсь…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотой иероглиф"
Книги похожие на "Золотой иероглиф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф"
Отзывы читателей о книге "Золотой иероглиф", комментарии и мнения людей о произведении.