Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убийство на голубой яхте"
Описание и краткое содержание "Убийство на голубой яхте" читать бесплатно онлайн.
В сборник вошли детективы: «Дело о беспечном котенке» Э. С. Гарднера, «Убийство на голубой яхте» Л. Флетчер, «Идеальное преступление», «Синяя борода» Л. Чартерис.
Джеральд Тор отчетливо произнес:
— Франклин жив.
— Это совсем не является для меня новостью, Джеральд Тор, — с безразличным видом сказала она. — Я всегда знала, что он жив. Он убежал с какой-то потаскушкой и оставил меня на произвол судьбы… Полагаю, вы получили от него известия?
— Тебе не следует судить его так поспешно, тетя Матильда, — вмешалась Элен. Ее голос просто дрожал от страха, но она не могла молчать.
— Нет большего дурака, чем старый дурень, — заговорила Матильда. — Мужчина под шестьдесят убегает с особой вдвое его моложе!
Мейсон повернулся к Джеральду:
— Мистер Тор, расскажите, пожалуйста, как все произошло и откуда вы знаете, что ваш брат жив.
— Он позвонил мне сегодня днем. Вернее, он позвонил Элен.
Вдруг жалобно зазвенели пружины матраца, когда Матильда повернулась на койке. Она резко выдвинула ящик прикроватной тумбочки, достала оттуда пару очков в стальной оправе, надела их себе на нос и посмотрела на племянницу, как будто разглядывала жука под микроскопом.
— Так… Значит, он позвонил тебе. Меня он боится и, разумеется, избегает.
Отворилась дверь. В палату проскользнула сестра, ее накрахмаленное форменное платье шуршало при каждом шаге.
— Вы не должны волновать больную, — предупредила она. — Вообще-то к ней не полагается впускать посетителей. И доктор разрешил всего на несколько минут.
Матильда холодно посмотрела на нее.
— Я абсолютно здорова. Пожалуйста, оставьте нас одних.
— Но доктор…
Матильда нетерпеливо показала ей на дверь.
Сестра с минуту стояла в нерешительности.
— Мне придется сообщить доктору, — пробормотала она и с оскорбленным видом выплыла из помещения.
Матильда снова воззрилась на Элен.
— Итак, он позвонил тебе, а ты не нашла нужным сказать мне об этом ни слова. Вот как ты меня отблагодарила! В течение десяти лет я оберегала тебя как…
Джеральд Тор поспешил на выручку племяннице:
— Матильда, как ты не понимаешь, девочка не была уверена, не имеет ли она дело просто с самозванцем. Естественно, ей не хотелось волновать тебя попусту до того, как она убедится в том, действительно ли это Франклин.
— Но почему он позвонил именно ей, а не кому-нибудь другому?
— В том-то и дело… Все говорило за то, что это звонит авантюрист, который задумал каким-то образом вытянуть деньги из нашей семьи. Оттого мы и решили, то сначала надо установить с ним предварительный контакт, а потом уж сообщить тебе.
— Но я же не ребенок!
— Но зачем без надобности трепать себе нервы?
— Чепуха на постном масле!
Элен Кендал сказала:
— Он предупредил, что я не увижу его, если не выполню совершенно точно его указаний.
— Так ты его видела? — спросила Матильда, уставившись сквозь толстые стекла очков на племянницу.
— Нет. Нас должен был проводить к нему человек по имени Лич, но случилось так, что Лич не смог этого сделать.
— Можно не сомневаться, что это был Франклин. Все эти фокусы совсем в его стиле: попытка проникнуть в дом с черного хода. Он начинает заигрывать с Элен, возбуждает ее сочувствие, настраивает дуреху против меня. Скажите ему, что давно пора перестать прятаться за женские юбки и явиться ко мне.
Конечно, я ему кое-что выскажу прямо в лицо. В то самое мгновение, как только он переступит порог моего дома, я сразу же подам заявление о разводе. Десять лет я с нетерпением ждала этой минуты!
Мейсон неожиданно сказал:
— Думаю, ваше отравление не было слишком серьезным, миссис Тор?
Она перевела глаза на него:
— Отравление, каким бы оно ни было, всегда бывает серьезным, молодой человек.
— Но как же это случилось? — спросил Джеральд.
— Перепутала пузырьки, только и всего. В моей аптечке на одной и той же полочке хранятся и сердечные пилюли, и снотворное. До того, как лечь в постель, я выпила бутылку портера. Потом решила, надо принять лекарство. Ну и схватила не ту бутылочку.
— Когда вы обнаружили, что это была не та склянка? — спросил Мейсон.
— Со мной случился небольшой приступ. Спазмы. Я позвонила Комо, велела ему вызвать моего врача, а меня тем временем отвезти на машине в больницу. У меня хватило присутствия духа и догадки выпить несколько стаканов горячей воды, ну и очистить таким образом желудок от отравы… Я рассказала врачу, как искала в темноте лекарство и перепутала пузырьки. Боюсь только, он мне не поверил. Во всяком случае, он не стал терять времени даром и сделал все, что было нужно. Сейчас я вполне олл-райт. Но я хотела, чтобы вы помалкивали об этом отравлении. Кому понравится, если полиция начнет совать нос в твои личные дела?
А сейчас мне нужно как можно быстрее найти Франклина. Незачем ему прятаться по углам. Напакостил в свое время, теперь наступило время расплачиваться за все…
Мейсон спросил:
— Не думаете ли вы, миссис Тор, что может существовать и существует связь между двумя случаями отравления в вашем доме и возвращением вашего мужа?
— Два случая?
— Ну, конечно же, котенок и вы.
Матильда несколько секунд разглядывала его сквозь очки, потом неожиданно рявкнула:
— Это какой-то горячечный бред! Я попросту перепутала пузырьки!
— Скажите, а вам не приходило в голову, что, может быть, портер был отравлен?
— Глупости! Я вам еще раз повторяю, я взяла не то лекарство.
— И вы считаете, не следует предпринимать никаких шагов в этом направлении?
— Какие еще там шаги? О чем вы болтаете?
— По крайней мере позаботиться о том, чтобы такие случаи больше не повторялись в вашем доме. Если кто-то покушался на вашу жизнь, на это нельзя смотреть сквозь пальцы.
— Вы имеете в виду полицию?
— А почему бы и нет?
— Полиция! — насмешливо воскликнула она. — Я, к вашему сведению, вовсе не желаю, чтобы полиция совалась в мои личные дела, а после сообщала в газеты неизвестно из какого пальца высосанный материал. А именно так всегда бывает. Ты обращаешься в полицию за защитой, а какой-нибудь идиот, ищущий дешевой популярности, вершиной которой, по его мнению, является его фотография в газете, начинает им плести всякие небылицы, и вскоре ты уже и сам не знаешь, на каком свете находишься. А этого-то я и не желаю. Но и потом, я просто ошиблась, только и всего.
— К счастью, миссис Тор, после того, что случилось сегодня, скандала все равно не избежать. Огласка вам обеспечена.
— О чем это вы толкуете, господин хороший? Что же особенного сегодня произошло?
— Тот самый Лич, который должен был проводить нас к вашему супругу, не смог этого сделать!
— Почему?
— Потому что его остановили.
— Как?
— При помощи пули 38 калибра, из пистолета, в левый висок. Она была выпущена, когда он сидел в автомашине, поджидая нас.
— Вы хотите сказать, что он умер?
— Очевидно.
— Когда же это случилось?
— Мы точно не знаем.
— Где?
— У водохранилища в горах на окраине Голливуда.
— А кто такой этот Лич? Какое он имеет отношение к данному делу?
— По всей видимости, он был другом вашего мужа.
— Что же заставляет вас так думать? Лично я впервые слышу это имя.
В разговор вмешался Джеральд Тор:
— Когда Франклин позвонил Элен, он велел ей связаться с Личем, который и должен был отвезти ее к Франклину.
Матильда жестом подозвала к себе племянницу.
— Выпроводи-ка отсюда мужчин, достань из шкафа мою одежду. Я сейчас же поеду домой… Если Франклин действительно неподалеку, он обязательно будет вертеться возле дома и постарается обвести меня вокруг пальца. Я жду вот уже десять лет этого дня и не намерена сидеть сложа руки в какой-то дурацкой больнице, когда пришел час моего торжества. Я покажу ему, что значит предавать меня!
Мейсон даже не пошевелился.
— Боюсь, что вам совершенно необходимо получить разрешение лечащего врача, миссис Тор. Если не ошибаюсь, сестра пошла звонить ему.
— Мне не требуется ничьих разрешений и позволений, я просто оденусь и уеду отсюда, — упрямо заявила Матильда. — Благодаря рвотному, которое я вовремя приняла, в мой организм практически почти не попало яда. Слава богу, у меня здоровье, как у быка. Все уже прошло и сейчас я чувствую себя превосходно. Меня никто и ничто здесь не удержит, я приехала сюда по собственной воле и уеду тогда, когда найду нужным.
— Послушайте моего совета: не поднимайтесь слишком рано с постели и не перенапрягайте своего сердца. Мы приехали сюда, чтобы сообщить вам о вашем супруге, узнать, что случилось с вами и какие меры вы намерены предпринять в отношении отравления, но вовсе не для того, чтобы нарушать ваш покой.
— Я уже вам объяснила: все произошло чисто случайно. И я не хочу, чтобы полиция…
Раздался негромкий стук в дверь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийство на голубой яхте"
Книги похожие на "Убийство на голубой яхте" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте"
Отзывы читателей о книге "Убийство на голубой яхте", комментарии и мнения людей о произведении.