Виктория Холт - Знак судьбы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Знак судьбы"
Описание и краткое содержание "Знак судьбы" читать бесплатно онлайн.
Новорожденную Кармел Март нашли под кустом азалии в усадьбе, принадлежавшей чопорной английской семье Марлинов. Кармел считали цыганским ребенком и кормили только из милости. А затем в доме разыгралась трагедия и маленькую Кармел отправили в Австралию.
Вернувшись в Англию спустя много лет, девушка узнает о том, что в усадьбе было совершено убийство, в котором обвинили доктора Марлина. Кармел убеждена, что настоящий убийца не найден. Может быть, ответ скрыт в ее воспоминаниях? Только узнав правду, Кармел откроет свое сердце для любви...
— Доброе утро, — крикнул мне Тоби.
— Как спалось? — вторила ему Элси.
— Доброе утро. Спасибо, хорошо.
— Отличненько, — сказала Элси.
Потом снова раздался издевательский смех. Элси прищелкнула языком.
— Эти кукабары снова за свое.
Как только она это сказала, мимо пролетела серо-коричневая птица около семнадцати дюймов длиной. Она уселась на ветку. Потом прилетела еще одна и села рядом с первой. Снова раздался смех — и я поняла, что он исходит от птиц.
— Они требуют свой завтрак, — объяснила Элси. — Я кормлю их, как и остальных птиц, поэтому они сюда и прилетают. Они издают довольно забавные звуки, но ты привыкнешь. Их называют зимородками-хохотунами, и понятно почему. Они как будто смеются над тобой. Может, они думают, что я просто глупая старуха, которая с ними возится. Но нам тоже пора за стол.
Я спустилась, и мы сели завтракать — бекон с яичницей, свежеиспеченный хлеб и кофе.
— Так завтракают дома, — сказала Элси. — Мы чтим старые традиции. И это правильно, да, Тоб?
Тоби согласился. Мы стали обсуждать, что будем сегодня делать. Тоби должен был поехать в доки, на корабль, и не знал, сколько там пробудет. Элси хотела показать мне дом и сад, рассказать, как они живут здесь, «на другом краю света».
Они снова были веселы. Тоби уехал, как и собирался, а я смотрела, как Элси кормит птиц. Это было замечательное зрелище: они все слетелись к ней — прекрасные, пестрые, разноцветные. Они напоминали волнистых попугайчиков, которых мы держим в клетках дома, в Англии. Здесь они летали свободно, довольно чирикали и свистели, кружили вокруг Элси. Это была мирная картина. Тут же я видела и кукабар, они тоже получили свою порцию корма. Потом я снова услышала их насмешливый хохот. Он меня больше не пугал.
Элси сказала, что мне понравятся австралийцы.
— Здесь, в Австралии, люди совсем другие, — сказала она. — Не такие, как там, откуда ты родом. Мы здесь не заносчивые, не надменные, «я лучше тебя». Мы все равны, хотя некоторые более равны, чем остальные. Так говорят, — добавила она, кивая. — Если слуги помнят, что я здесь главная, и делают то, что я велю, — тогда все в порядке.
— Но это же все равно… — начала я, но она усмехнулась.
— Ты поймешь, что я имею в виду, дорогая, — сказала она. — У нас тут есть две горничные, Аделаида и Джейн. И конечно, Мейбл. Это в доме. Мейб — просто сокровище — готовит, следит, чтобы все шло как следует. Джем, его жена и их сын Холл живут над конюшней, но все время приходят в дом. И еще есть Агло. Иногда он уходит, и мы никогда не знаем, вернется он или нет. Но все равно не думаю, что он когда-нибудь уйдет навсегда. И уж наверняка этого не произойдет, пока здесь Тоб. Агло очень любит Тоба. Большинство людей его любят. Есть в нем что-то особенное. Ну что, идем осматривать дом?
Мы пошли. Большой, деревянный, он был обставлен довольно просто. Там была прачечная, кладовые, чуланы и большая кухня с огромной печью, духовками и длинным деревянным столом.
Я познакомилась со всеми обитателями и поняла, что имела в виду Элси, когда говорила, что не признает никаких формальностей, которые необходимы дома, в Англии. Все говорили с ней свободно, на равных, пока выполняли свою работу.
— Кому нужны эти чепчики и переднички и «называйте меня мадам»? Мне достаточно, если меня будут звать миссис Синклер.
Элси сказала это с сожалением, и я подумала: хотела ли она быть женой Тоби во всех смыслах вместо его редких визитов, когда корабль прибывал в Сидней?
В первое же утро она рассказала мне, что ее дедушка был выслан в Сидней на поселение. Он не был преступником — просто слишком свободно и открыто выражал свои мысли. Он работал на фабрике и боролся за права рабочих.
— Как один из этих Толпудлских мучеников. Он никогда не забывал, что с ним сделали. Но мой дед не из тех, кто изводит себя постоянными жалобами на то, что невозможно исправить. Поэтому он отработал здесь семь лет, а потом приобрел земельный участок. Он упорно трудился и преуспел. Потом отправился добывать золото в районе Мельбурна. Мой отец последовал его примеру, и они сколотили состояние. И вот мы здесь, в стране, которая нам очень нравится, и никогда не заводим разговоров о том, чтобы вернуться.
Мне все это показалось интересным, хотелось услышать еще что-нибудь.
— Услышишь, дорогая, — пообещала Элси. — Я не из тех, кто держит рот на замке.
— Вы должны мне рассказать. Я же здесь ненадолго.
— О, у нас будет достаточно времени на разговоры, вот увидишь.
Так прошло утро, а днем вернулся Тоби. Я была в своей комнате, развешивала одежду, когда услышала топот его коня. Я подошла к окну. Элси, очевидно, тоже что-то услышала. Она вышла из дома и побежала Тоби навстречу. Они возвращались вместе. Лица у них были непривычно серьезными — как тогда, утром, когда меня напугал крик кукабар.
На мгновение Элси и Тоби остановились, взволнованно беседуя о чем-то. Я окликнула их. Они посмотрели вверх и улыбнулись мне. Странно, но их улыбки показались мне вымученными, и у меня появилось неприятное чувство, что не все так хорошо, как меня хотят уверить. Я инстинктивно ожидала услышать издевательский смех птиц, но после кормежки они улетели.
Я спустилась вниз, чтобы поприветствовать Тоби.
— Утро прошло хорошо, как я понимаю. Ты осматривала дом? — спросил он.
— Да, это было очень интересно.
— Тоб хочет поговорить с тобой, дорогая, — сказала Элси, умоляюще посмотрев на него. — Послушай, почему бы тебе не сделать это сейчас? Идите в гостиную… вдвоем.
Я была почти уверена, что Тоби не очень хочется, а она уговаривает его. Но он сказал:
— Хорошо. Пойдем, Кармел.
Мы направились в гостиную, а Элси вышла из дома, оставив нас одних.
Я внимательно смотрела на Тоби, и во мне крепла уверенность, что что-то не так.
— Я должен тебе кое-что сказать, Кармел, — начал он, немного поколебавшись.
Я вопросительно глядела на него. Это на него не похоже. Он всегда легко находил слова.
— Я так и подумала, что что-то не так, — сказала я. — Вы выглядите иначе.
— Это очень серьезное решение.
— О чем?
— Понимаешь, Кармел… Дома кое-что случилось.
— Дома?
— В Коммонвуд-Хаусе. С доктором.
— А что с ним?
— Он, вероятно, долго не протянет.
— Вы имеете в виду, он умирает? — тупо спросила я.
— У него серьезные проблемы… Эстелла и Аделина будут жить у Флоренс. И Генри тоже, конечно. Поэтому, понимаешь…
— Вы хотите сказать, они не вернутся в Коммонвуд-Хаус?
— Да, именно так.
— А доктор серьезно болен? Как они могут быть уверены, что он умрет? Может, он выздоровеет?
Тоби смотрел поверх моей головы. Я никогда не видела его таким.
— Понимаешь, — сказал он, — мы должны подумать о том, что будет с тобой.
— А мисс Карсон поедет к Эстелле и Аделине?
— Я не знаю насчет мисс Карсон. Но не думаю. Мне лишь известно, что Аделина и ее сестра останутся у Флоренс. Она присмотрит за ними.
— Вы хотите сказать, что там не найдется места для меня?
Он с облегчением вздохнул и посмотрел на меня.
— Понимаешь, проблема в том, — продолжил Тоби, — что у меня нет постоянного дома — только съемное жилье. И потом, я большую часть времени буду отсутствовать. Ты понимаешь, о чем я?
Мне стало не по себе. Потому что Тоби, очевидно, очень беспокоился. Он почувствовал мой страх и обнял меня.
— Тебе не о чем волноваться, пока я рядом с тобой, — сказал он.
— Я знаю. — Я прижалась к нему.
— Ты моя малышка, и я здесь, чтобы позаботиться о тебе. Поэтому тебе не о чем беспокоиться. Тебе не придется ехать к Флоренс.
— О, я знаю, она этого не захочет.
— Но нам нужно как следует все обдумать.
— Да. Элси знает, не так ли?
Он кивнул.
— Она помогает мне решать эту проблему. Элси убеждала меня, что тебя не следует оставлять в неведении, а нужно как можно скорее все рассказать.
— О чем рассказать?
— Я не могу взять тебя с собой в Англию, потому что тебя некуда там устроить. Тебе ведь только одиннадцать. Ты слишком мала, чтобы оставаться одной, когда я буду далеко в море. И потом… после этого путешествия меня не будет в Англии где-то около года. «Королева морей» чаще находится в этом полушарии. На самом деле наш корабль числится в Сиднее. У Элси появилась идея, и должен сказать, мне она кажется разумной — это лучшее, что мы можем сделать. Через неделю, когда я уеду, ты останешься здесь, у Элси. А приблизительно через четыре месяца я вернусь в Сидней.
Я посмотрела на него в полном смятении, и он быстро продолжил:
— Знаю, что твое путешествие еще не закончено. Я не ожидал, что такое случится. Я думал, что в Коммонвуде все утрясется к тому времени, когда мы вернемся, и все будет по-прежнему. И когда Эстелла поедет в школу, ты поедешь с ней. Самое важное для нас — быть вместе как можно чаще. Разве не этого мы хотели?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Знак судьбы"
Книги похожие на "Знак судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Холт - Знак судьбы"
Отзывы читателей о книге "Знак судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.