» » » » Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты


Авторские права

Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты

Здесь можно скачать бесплатно "Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Автор, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
Рейтинг:
Название:
Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
Издательство:
Автор
Год:
1992
ISBN:
5-85212-014-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты"

Описание и краткое содержание "Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты" читать бесплатно онлайн.



Раймонд Чандлер (1888–1959) — признанный мастер американского детектива. Роман «Леди в озере», опубликованный в 1943 году, написан в характерной для писателя манере «крутого детектива».

Дэшил Хэмметт (1894–1961) также широко известен как автор детективных произведений. В СССР были опубликованы его романы «Мальтийский сокол», «Стеклянный ключ» и др. романы.

Книга открывается небольшим эссе Р. Чандлера, посвященным не только творчеству Д. Хэмметта, но и канонам детективного жанра.






— Вчера его в первый раз увидел. Я частный детектив из Лос-Анджелеса.

— У-у! — Он очень выразительно посмотрел на меня. Эдди посмотрел на меня с глубоким подозрением и выдохнул:

— Крайпс, это значит, что все пойдет насмарку.

Это были первые разумные слова, сказанные Эдди. В ответ я ласково усмехнулся.

Полицейский постарше снова выглянул в окно.

— Вот этот дом напротив, Эдди, это дом доктора Алмора, — сказал он.

Эдди подошел и тоже выглянул в окно.

— Точно, — подтвердил он. — Вон, даже на табличке можно прочесть. Слушай, а что если этот парень, ну, тот, что внизу, как раз и есть тот самый…

— Заткнись, — сказал второй полицейский и опустил жалюзи.

Они оба повернулись и тупо уставились на меня.

К дому подъехала машина, слышно было, как хлопнула дверца, по тропинке застучали шаги. Старший по полицейскому патрулю распахнул дверь перед двумя мужчинами в штатском. С одним из них я уже был знаком.

21

Первым вошел среднего возраста мужчина с усталым выражением на худом лице. Он был низковат для полицейского. Острый нос искривлен, словно кто-то когда-то, когда этот самый нос сунулся, куда ему не следует, саданул по нему локтем. На голове плотно сидит синяя шляпа с плоской тульей и загнутыми кверху полями, под ней виднеются белые, как мел, волосы. Одет в неброский коричневый костюм, руки держит в карманах пиджака, выставив наружу большие пальцы.

За ним шел Дегармо — крупный полицейский с сальными светлыми волосами, металлическими голубыми глазами и свирепым морщинистым лицом — тот самый, которому не понравилось мое пребывание перед домом доктора Алмора.

Двое в форме уставились на низкого мужчину и дотронулись до своих фуражек.

— Труп в полуподвальном этаже, капитан Веббер. Тело прострелено дважды, но похоже, что сначала пару раз промазали. С момента убийства уже прошло какое-то время. Вот этого субъекта зовут Марло. Он частный сыщик из Лос-Анджелеса. Других вопросов я ему пока не задавал.

— Хорошо, — резко сказал Веббер. Голос у него был недоверчивый. Взглядом, таким же недоверчивым, как и его голос, он скользнул по моему лицу и коротко кивнул. — Я капитан Веббер, — сказал он. — Это лейтенант Дегармо. Сначала мы осмотрим труп.

Веббер пересек комнату. Дегармо посмотрел на меня так, словно видел впервые в жизни, и пошел за ним. Они спустились вниз, старший по патрулю пошел с ними. Мы с полицейским по имени Эдди какое-то время пялились друг на друга.

— Это что напротив, дом доктора Алмора? — спросил я.

С лица Эдди исчезло всякое подобие эмоций. Впрочем, исчезать было особенно нечему.

— Ну. А что?

— Так, ничего, — сказал я.

Он помолчал. Снизу доносились голоса, глухие и неясные. Полицейский прислушался и произнес уже более дружелюбным тоном:

— А ту-то помнишь?

— Да так, немного.

Он усмехнулся.

— Ловко они ее укокошили, — сказал он. — А дело свернули и засунули подальше на полку. На самую верхнюю. На стул встанешь — и то не доберешься.

— Вот как, — сказал я. — И чего это они?

Полицейский посмотрел на меня сурово.

— Значит, были на то причины, приятель. Уж не сомневайся. Ты этого Лоури хорошо знал?

— Не очень.

— Приезжал-то зачем?

— Делал для него кое-что, — соврал я. — А ты его знал?

Полицейский по имени Эдди покачал головой.

— Нет, помню только, что какой-то парень как раз из этого дома нашел тогда жену Алмора в гараже.

— Лоури мог тогда здесь и не жить, — заметил я.

— А давно он здесь живет?

— Не знаю — сказал я.

— Должно быть, года полтора, — задумчиво проговорил полицейский. — В Лос-Анджелесе газеты писали что-нибудь по этому поводу?

— Да так, абзац в разделе «Пригородные округа», — ответил я, лишь бы хоть что-нибудь сказать.

Эдди почесал за ухом и прислушался. С лестницы донеслись шаги. Лицо полицейского приняло отрешенное выражение, он отошел от меня и встал навытяжку.

Капитан Веббер подошел к телефону, набрал номер, что-то сказал, потом отнял трубку от уха и посмотрел через плечо.

— Эл, кто на этой неделе выполняет обязанности коронера?

— Эд Гэрлэнд, — деревянным тоном произнес верзила-лейтенант.

— Вызовите Эда Гэрлэнда, — сказал Веббер в трубку. — Пусть немедленно выезжает сюда. И велите дежурной бригаде пошевеливаться. — Он положил трубку и резко рявкнул: — Кто трогал оружие?

— Я, — сказал я.

Он подошел, покачался на каблуках и вздернул маленький острый подбородок. Пистолет, аккуратно обернутый платком, он держал в руке.

— Вам что, неизвестно, что нельзя прикасаться к оружию, найденному на месте преступления?

— Разумеется, известно, — сказал я. — Но когда я к нему прикасался, то еще не знал, что совершено преступление. И не знал, что стреляли именно из этого пистолета. Он лежал на лестнице, и я решил, что его просто обронили.

— Весьма правдоподобно, — язвительно-зло проговорил Веббер. — И часто в вашей работе случаются такие вещи?

— Какие?

Он по-прежнему мрачно смотрел на меня и молчал.

— А что если я расскажу, как было дело? — спросил я.

Веббер наскочил на меня, как драчливый петух:

— Вы будете отвечать на мои вопросы, и именно в той форме, в какой я их поставлю.

На это я промолчал. Веббер резко обернулся и сказал двоим полицейским:

— Идите, ребята, в свою машину, о случившемся доложите дежурному.

Полицейские отдали честь и ушли, прикрыв дверь — сначала осторожно, а потом, когда она уперлась в косяк, со страшной злобой. Веббер выждал, пока отъедет машина. Потом снова перевел взгляд суровых, холодных глаз на меня.

— Дайте посмотреть ваше удостоверение.

Я протянул свой бумажник, Веббер принялся копаться в нем. Дегармо сидел на стуле, закинув ногу на ногу, и тупо пялился в потолок. Потом достал из кармана спичку и стал покусывать кончик. Веббер вернул мне бумажник. Я убрал его.

— Люди вашей профессии создают массу трудностей, — заметил Веббер.

— Совсем не обязательно, — сказал я.

Веббер повысил голос. Хотя он и без того был резковат.

— А я говорю, что такие, как вы, создают массу трудностей. Только учтите: в Бэй-сити вам этого сделать не удастся.

Я ничего не ответил. Веббер ткнул в мою сторону указательным пальцем.

— Вы из большого города, — сказал он. — Считаете себя умным и настойчивым. Не беспокойтесь: мы вас быстро обломаем. Местечко у нас хоть и небольшое, зато люди спаянные. Всяких политических дрязг у нас здесь нет. Мы действуем напрямик и действуем быстро. Так что за нас можете не беспокоиться, мистер.

— Да я и не беспокоюсь, — сказал я. — Мне беспокоиться не о чем. Я просто честно зарабатываю на жизнь.

— И поменьше болтовни, — сказал Веббер. — Я этого не люблю.

Дегармо опустил взгляд с потолка и согнул указательный палец, разглядывая на нем ноготь.

— Слушайте, шеф, — проговорил он тяжелым скучающим голосом, — убитого парня зовут Лоури. Я его немного знал. Он был бабник.

— Ну и что из того? — огрызнулся Веббер, не, отводя от меня взгляда.

— Все там указывает на даму, — сказал Дегармо. — Вы же знаете, чем занимаются частные сыщики. Разводами. Может, чем пытаться напугать его до потери речи, дадим ему высказаться по этому делу?

— Хотел бы я знать, кто это его запугивает, — возразил Веббер.

Он подошел к окну и рывком поднял жалюзи. Комнату залил свет, ослепительный после долгого полумрака. Веббер, покачиваясь на каблуках, ткнул в меня тонким острым пальцем и сказал:

— Говорите.

— Я работаю на одного бизнесмена из Лос-Анджелеса, который не хочет широкой огласки своего дела, — сказал я. — Поэтому он и нанял меня. Месяц назад от него сбежала жена, а позже пришла телеграмма, из которой следовало, что сбежала она с Лоури. Но дня два назад мой клиент встретил Лоури в городе, и тот все отрицал. Клиент поверил ему и начал тревожиться. Жена его, судя по всему, женщина достаточно безрассудная. Она вполне могла связаться с какой-нибудь дурной компанией и влипнуть в какую-нибудь историю. Я встретился с Лоури, но он отрицал, что уезжал с ней. Я почти поверил ему, но потом получил надежное свидетельство, что в ту ночь, когда леди сбежала из горного коттеджа, где до этого жила, Лоури был с ней в одной из гостиниц Сан-Бернадино. С этим я и пришел сюда, чтобы еще раз поговорить с Лоури. На звонок никто не ответил, но дверь была приоткрыта. Я вошел, огляделся, увидел пистолет. Потом осмотрел дом и обнаружил труп. Точно в том положении, в каком он лежит сейчас.

— Вы не имели никакого права осматривать дом, — холодно произнес Веббер.

— Естественно, не имел, — согласился я. Но ведь было бы обидно упустить такую возможность.

— Фамилия человека, на которого вы работаете?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты"

Книги похожие на "Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Раймонд Чандлер

Раймонд Чандлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты"

Отзывы читателей о книге "Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.