Эдвард Игер - Волшебство наполовину

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волшебство наполовину"
Описание и краткое содержание "Волшебство наполовину" читать бесплатно онлайн.
Современный американский писатель Эдвард Игер (1911–1964) поначалу был известен как драматург и поэт-лирик. Первую детскую книгу он написал в 1951 году для своего сына Фритца, когда отчаялся найти для него в библиотеке что-нибудь новенькое и интересное.
Тем не менее, он относит себя к ученикам английской детской писательницы Э. Несбит (1858–1924), книги которой лишь недавно были переведены у нас на русский язык.
Дети из одного маленького американского городка находят монетку, которая оказывается волшебным талисманом, исполняющим желания, но только наполовину. О том, что случилось с ними дальше, вы узнаете из этой книги, ставшей классикой современной американской детской литературы.
Для среднего школьного возраста.
Но, возможно, самым странным было присутствие здесь маленького господина с бородкой, который подвез ее до дому в тот вечер, когда она навещала дядюшку Эдвина и тетушку Грейс и попала в непонятное приключение.
После всех волнений, пережитых на охваченных паникой улицах, новые эмоции оказались для нее непосильны. Пошатнувшись, она застыла в дверях, раздираемая противоположными чувствами. Затем неуверенной походкой добралась до ближайшего стула и рухнула на него. Подобно многим незадачливым горожанам, ставшим свидетелями той суматохи, она просто потеряла сознание.
Маленький господин склонился над ней и стал растирать ей кисти рук.
— С ней будет все в порядке, да? — в тревоге спросила Марта.
— Думаю, что да, — сказал маленький господин. — Уверен, что да.
— Хорошо. Тогда приступим к делу, — сказала Марта. Она обволокла собой сумочку и пожелала стать дважды такой, какой была прежде.
— Так-то лучше, — сказала она мгновенье спустя, глянув с удовлетворением на прежнюю саму себя. Затем она своей собственной рукой из плоти и крови взяла сумочку и пожелала, чтобы мужчина в кепке и женщина в красной блузке дважды исправились к лучшему, насколько это возможно для промышляющих воровством.
Марк и Катрин развязали воров и вынули кляпы.
— Ох, каким же я был раньше подлым и гадким, — сказал человек в кепке. — Теперь я об этом сожалею.
— Я была вдвое подлее тебя, — сказала женщина в красной блузке. И я даже дважды сожалею об этом.
— Что ты, — сказал человек в кепке. — Ты не способна ни на какую подлость.
Марте надоело все это слушать, и она пожелала, чтобы они дважды шли туда, откуда пришли, и парочка ушла — вполне вероятно, чтобы вступить в Армию Спасения[25].
Далее надо было пожелать, чтобы украденные драгоценности вернулись туда, откуда они взялись, а это не стоило особого труда. Затем последовало дело потруднее.
— Я желаю, — сказала Марта, — чтобы все, кто получил телесные или душевные травмы, включая все, что было сломано или пошло не в ту сторону из-за моего желания, — чтобы все это дважды оказалось в том виде, что и раньше. И я желаю, чтобы все случившееся по моему желанию немедля забылось, будто это был просто дурной сон. И забылось бы дважды.
— Только, чур, кроме меня, пожалуйста, — сказал маленький господин. Он продолжал довольно странно глядеть на их маму. — Для меня было бы большим несчастьем забыть хотя бы одно мгновение этого дня.
— Только, чур… — начала Марта и споткнулась: — Как вас звать?
— Смит, — сказал маленький господин.
— Только, чур, кроме мистера Смита, — сказала Марта. — И нас, конечно, — добавила она.
И все замерли, прислушиваясь.
И вдруг вой пожарных сирен, свистки полиции и крики толпы, — вдруг все это смолкло вдалеке. Наступила тишина. А затем до их зачарованного слуха донесся обычный гул уличного движения, который прежде казался таким мерзким, а теперь звучал, как прекрасная музыка.
Марта облегченно вздохнула.
— Я боялась, что талисман истратится раньше, чем исполнит это желание, — сказала она.
— Да, это было довольно большое желание, — согласился Марк. — Наверно, талисману здорово досталось. Возможно, что это было последнее наше желание.
— Давайте немножко подождем с проверкой, — сказала Катрин.
Их мама шевельнулась, открыла глаза и огляделась.
— Где я? — спросила она, как обычно спрашивают в книгах после обморока. Затем она увидела своих детей и протянула к ним руки.
Все три девочки подбежали к ней. А также и Марк, пусть он и был мальчиком.
— У меня был такой ужасный сон, — сказала их мама. — Мне приснилось, что в городе ужасная паника, и что я вышла из дому и ищу вас, а потом…
— А потом вы вошли в мой магазин и нашли их, — сказал мистер Смит.
— Это и в самом деле вы, — сказала она.
— Да, я, — сказал он.
— Но мне казалось… — начала их мама. — Я готова поклясться… — начала она снова.
Она провела рукой по лбу и слабо улыбнулась мистеру Смиту:
— Каждый раз, когда мы встречаемся, мне чудится, что происходит что-то странное.
Она встала со стула и еще раз огляделась.
— А что, здесь действительно не было ни воров, ни бриллиантовых ожерелий? — спросила она.
— Что-что? — сказал Марк.
— Наверно, это тебе приснилось, — сказала Марта.
— Думаю, мне лучше пойти домой полежать, — сказала мама. — Я как-то странно себя чувствую.
— Хм, — сказал мистер Смит, нервно прочищая горло. — У меня есть идея получше. Давайте все вместе сходим куда-нибудь поужинать? А затем можно заглянуть в кино или еще куда.
— Нет, что вы, — сказала мама. И вдруг добавила довольно удивленно: — А вообще-то я не против.
— Только, пожалуйста, не в кино, — сказала Марта.
— Ну хорошо, — почему-то смущенно сказала мама, — мы могли бы после ужина отправиться к нам домой. — Она взглянула на мистера Смита и засмеялась.
— Кажется, нам ничего не остается, как получше узнать друг друга! — сказала она.
И, возможно, так оно и было.
Потому что так они и сделали.
VI. Что произошло с Джейн
Ужин с мистером Смитом, а затем и весь вечер, проведенный в его обществе, имели большой успех.
Но еще больший успех, с точки зрения Марка, Катрин и Марты, выпал на долю мистера Смита.
Вообще-то эти четверо детей разделяли всех взрослых на четыре категории. Если уж честно, то такие, как мисс Бик и дядя Эдвин, и тетя Грейс, и миссис Гудзон, вовсе не были добры к детям, как бы жестко это ни прозвучало. И с этим ничего не поделаешь, считали дети, — оставалось только быть вежливым и исчезать при первой же возможности.
Другие, как мисс Мами Кинг, при детях тоже притворялись детьми. У таких людей были безусловно добрые намерения, но зачастую это кончалось тем, что дети испытывали за них неловкость.
Намного лучше были те, кто наоборот относился к детям как к взрослым. Это, конечно, льстило, но отвечать столь высоким требованиям стоило порой слишком больших усилий. Под эту категорию для четверых детей подпадали многие их школьные учителя.
И наконец самыми лучшими и самыми редкими взрослыми были такие, которые понимали, что дети это дети, а взрослые это взрослые, да, именно так, а не иначе, и в то же самое время ничто им не мешало ладить с детьми и вести себя естественно при встрече, даже если это случайная встреча.
Оказалось, что мистер Смит именно из этой последней категории взрослых.
Он сделал так и даже настоял, чтобы дети выбрали из меню на ужин все, что только душа пожелает, и в то же самое время он доверительно посоветовал Марку попробовать лучше шницель с кровью и жареным луком, нежели тресковые язычки.
А Джейн заявила, что она не очень-то голодна и что пусть лучше мама сама ей что-нибудь закажет. И что ей ничего не хочется на десерт, спасибо. Остальные дети с недоверием посмотрели на нее.
После ужина домой отправились на автомобиле, и это было здорово, потому что в те времена мало у кого были собственные автомобили, и дети были среди тех, у кого таковых не было. Мистер Смит показал им, как переключаться с первой скорости на вторую без всякой на то остановки, и Марк подумал, что это чудо ничуть не уступает тому, что сотворил талисман.
А Джейн заявила, что она это уже видела. Остальные дети решили, что это невежливо с ее стороны.
Когда они прибыли домой, мистер Смит показал себя знатоком в игре в «Фанты» и в «Веришь — не веришь», и, когда карты всем надоели, он увлекательно рассказывал о своем путешествии в неведомую Австралию.
А Джейн заявила, что она устала и ей больше не хочется ни игр, ни рассказов, — она лучше пойдет ляжет, и закончит наконец книгу «Жатва Хильдегарды»[26]. Оставшиеся дети переглянулись между собой и решили, что с Джейн потом следует поговорить.
Но когда наконец, чуть ли не заполночь их отправили спать, и они заглянули в ее комнату, Джейн уже спала, или делала вид, что спит.
Наутро у них не было случая поговорить с ней, потому что это было субботнее утро, а по субботам все в доме становилось вверх дном.
Мама по субботам возвращалась с работы рано, а мисс Бик уходила в середине дня, — вот чем хороша была суббота.
Но, казалось, именно в субботнее утро мисс Бик и старается излить на них всю свою ворчливость и сварливость, на что обычно ей требовался целый день; к тому же сегодня дети были настолько заняты чисткой столового серебра и наведением порядка в своих ящиках, и вытиранием пыли, и всякими прочими мелочами, что, даже когда они случайно сталкивались в холле, у них не было и минутки, чтобы переброситься словечком.
И только к ланчу, появляясь один за другим, они наконец смогли собраться в комнате Катрин и Марты, чтобы определить планы на день.
Планы эти, естественно, касались талисмана и того, что же с ним делать дальше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волшебство наполовину"
Книги похожие на "Волшебство наполовину" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдвард Игер - Волшебство наполовину"
Отзывы читателей о книге "Волшебство наполовину", комментарии и мнения людей о произведении.