Кэт Мартин - Цыганский барон

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Цыганский барон"
Описание и краткое содержание "Цыганский барон" читать бесплатно онлайн.
– Они были великолепны, – отозвалась Кэтрин немного невпопад.
Экипаж проехал под фонарем, и на мгновение луч света упал на дядю. Кэтрин заметила, что он чем-то встревожен и пристально смотрит на племянницу.
– Что ты думаешь о Грэвенвольде? – неожиданно спросил Гил, и девушка не могла не заметить, как напряженно звучит его голос.
Господи, только бы он не догадался!
– Он красив, очень красив, – ответила Кэтрин с деланной непринужденностью. – Думаю, он пользуется большим успехом у дам.
Гил откинулся на сиденье.
– Он не обидел тебя какими-то пошлыми намеками, надеюсь?
– Нет, конечно, лорд – истинный джентльмен.
Какая ложь! Доминик не больше джентльмен, чем… Она даже не могла подобрать сравнений.
– Да… Ну, будем надеяться, так и есть. Мне не следовало поощрять вашего знакомства. Он, как я слышал, жениться не собирается, а нам надо подыскать тебе мужа.
Кэтрин сжалась.
– Я тоже слышала, что он поклялся не жениться. Откуда такая блажь? Я думаю, он должен быть заинтересован в рождении наследника.
– Там какая-то темная история, связанная с отцом. Давняя вражда. Он намерен сделать так, чтобы имя Эджемонт некому было передать.
– Но его отец умер. Почему же сейчас…
– Не знаю. Как бы там ни было, он твердый орешек и от своего не отступит. Сомневаюсь, что даже ты смогла бы свернуть его с пути.
Кэтрин сделала вид, что не замечает вызова.
– Уж Грэвенвольда я бы выбрала в последнюю очередь.
Дядя пожал плечами.
– Может, ты и права. Грэвенвольд чертовски упрям. Жить с ним было бы пыткой.
– Точно, – не удержалась Кэтрин.
– Мы найдем тебе другую партию. Что ты думаешь о Джайлсе?
– Ты о Джереми?
– Он второй сын, и поэтому не наследник, но его отец все же герцог. Он умен и настойчив. Кроме того, он к тебе явно неравнодушен. Я думаю, что ты сможешь сделать так, что он простит тебе, что угодно.
Кэтрин задумалась. Джереми был добрым, умным и сердечным юношей.
– Нет, – тихо сказала она. – Джереми заслуживает женщину, которая бы его любила. А я не смогу.
– Но…
– Как насчет Литчфилда? Он без гроша и, конечно же, мечтает о невесте с приданым. Как ты думаешь, он сгодится?
– Не шути так. Вы едва ли подходите друг другу.
– Подходим мы друг другу или нет, это другой разговор. Честно говоря, у меня вообще нет к мужчинам интереса. Литчфилд кажется мне ничем не хуже любого другого.
Герцог молчал.
– Ну так что? – не унималась Кэтрин. Гил неодобрительно крякнул.
– Литчфилд тебе не пара. Он привлекателен, да, но, Кэтрин, не пройдет и двух недель, как он тебе прискучит.
«Гораздо быстрее», – подумала Кэтрин. Ричардом нетрудно будет управлять. Он выполнит свой супружеский долг, но после этого, вероятно, захочет оставить жену в покое – до тех пор, пока не прискучат любовницы или не понадобятся деньги жены.
– Я подумаю, дядя. Мне кажется, что барон как раз то, что мне нужно.
– А мне кажется, что ты разыгрываешь передо мной несчастную возлюбленную. Впрочем, – вздохнул дядя, – у нас еще есть время подыскать что-то получше.
Кэтрин опустила голову. Доминик! Домини! Ну почему?!
– Да, но мне бы хотелось уладить все побыстрее. Больше всего мне хочется побыстрее вернуться в Арундейл. Я беспокоюсь о том, как там идут дела, да и о школе тоже. Я страшно скучаю по детям.
– Я хотел поговорить с тобой об этой школе. Что это такое?
– Мы назвали ее Благотворительной христианской школой Баррингтонов. Раньше она называлась Арундейлской школой для бедноты, но после смерти отца мы с Эдмундом решили переименовать ее, чтобы «не дразнить гусей». Когда я уезжала в Лондон, ребята успели многому научиться, и я сгораю от нетерпения узнать, как там идут дела.
Арундейл… Стоило произнести вслух это милое имя, как на душе у Кэтрин стало спокойнее. Если бы только можно было оказаться там прямо сейчас, подальше от Доминика.
– Знаешь, я хочу открыть у себя такую же школу, – признался Гил. – Я бы вполне нашел время для занятий с детьми, Мыс твоим отцом много раз говорили об этом, но, когда его не стало, я решил, что это были лишь разговоры.
– Чудесная мысль, дядя, – воскликнула Кэтрин. – Тебе, конечно, придется потрудиться, найти хороших учителей, уговорить родителей, а это, заверяю тебя, самая трудная задача, но, поверь, результат стоит всех хлопот.
– Мне понадобится твоя помощь.
– Помогу с удовольствием. Мы можем найти учителей прямо здесь, в Лондоне.
Гил улыбнулся.
– Не думаю, что это благородное дело надолго отвлечет нас от поисков подходящей партии для тебя. Мы сыграем свадьбу не дольше, чем через месяц.
Доминик мерил шагами комнату в своем лондонском доме на Ганновер-сквер. Доминик терпеть не мог этот дом, этот кабинет. Он вообще ненавидел все то, что любил отец. А эта комната нравилась старику маркизу больше других. И сейчас в ней, казалось, витал дух усопшего маркиза. Отец с ухмылкой смотрел на Доминика с огромного портрета над черной мраморной каминной полкой.
Прошлой ночью, вернувшись с бала, Доминик пришел сюда, уселся в кресло перед камином и уставился на портрет отца. Доминик надеялся, что эта самодовольная ухмылка, этот презрительный взгляд укрепят его волю, ожесточат сердце.
В этот предрассветный час, когда заветный графин с палинкой, приберегаемой на особый случай, уже опустел, Доминик вспоминал отца, думал о матери, о ее неудавшейся жизни, о том, как жила она, лишенная горячо любимого сына, отнятого жестоким отцом, о ее горьких слезах.
Доминик вспоминал свою безрадостную жизнь в Йоркшире, свою спальню, где проводил он ночи без сна, молча переживая жестокую травлю, незаслуженные наказания учителей. Он помнил, как сильно хотел убежать и не смел, потому что знал, что этим принесет еще больше огорчений матери, Доминик вспоминал о двух месяцах в году, которые ему позволено было проводить с матерью. Как он тогда был счастлив!
Доминик заставлял себя вспоминать, чтобы не думать о Кэтрин, и пил палинку. Увы, после пары часов забытья, когда он уснул в кресле, после ванны и бритья ему стало ясно, что ничего, кроме головной боли, ночные бдения не принесли.
– Он пришел, ваша честь, – доложил слуга. – Пригласить?
– Зови.
В кабинет вошел Мальком. На посетителе был дурно сшитый коричневый фрак. Харвей Мальком нервно теребил шейный платок.
– Вы посылали за мной, ваша честь? – спросил он, вытянувшись перед Грэвенвольдом.
– Да. Я хотел сообщить тебе, чтобы ты отозвал своих никчемных сыщиков. Я нашел ее.
Белесые брови Малькома поползли вверх.
– Здесь?
– Да, она была у нас под носом. Похоже, надо было искать даму среди более знатных особ. Наша леди – графиня.
– Графиня! – выдохнул Мальком.
– Кэтрин Баррингтон, если быть точным – графиня Арундейл. Я хочу знать о ней все, вплоть до того, какой водой она умывается.
– Ну теперь, когда мы знаем, кто она такая, сделать это будет не так уж трудно.
– Надеюсь, вы понимаете, Мальком, что все надо держать в секрете.
– Можете не беспокоиться, милорд. Ваш отец полностью мне доверял. Я вас не подведу.
– Отлично. Надеюсь получить от вас первые сведения не позднее, чем через три дня.
– Этого более чем достаточно.
Едва Мальком ушел, Доминик снова сел в кресло и стал смотреть на портрет.
– Я не дам тебе победить, – сказал он с тихой угрозой. – И пусть Кэтрин выходит замуж за кого-нибудь другого.
Это так, но он должен был узнать о ней правду, чтобы успокоиться и забыть. Как только с этим будет покончено, жизнь вернется в прежнюю колею.
Доминик взглянул на портрет и улыбнулся.
– Сегодня вечером мы приглашены к Соммерсетам, – объявил Эдмунд. – Литчфилд непременно будет там. Они с герцогом близкие друзья.
– Отлично, – откликнулась Кэтрин. – Мне уже так надоел Лондон! И все эти приемы!
Эдмунд состроил недовольную гримасу, но герцог улыбнулся.
– Рад слышать это. Я получил приглашение в Ривенрок, загородный дом Мэйфилдов, на неделю. От города недалеко, зато воздух свежий. Бедняга Эдди скоро сойдет с ума от того, что ему разрешают гулять только в парке за ручку.
– На неделю? – переспросила Кэтрин. – Я надеялась закончить наше… э… дело и вернуться в Арундейл.
– Боюсь, что тебе придется немного подождать. Неужели ты забыла о покушении на твою жизнь? Как я могу позволить тебе вернуться в Арундейл, пока все не уладится?
– Но, дядя, это просто смешно! Того человека могут вообще никогда не найти. И что же, всегда жить в страхе? Пусть все идет, как идет – вы ведь наняли охрану, и в Арундейле меня будут оберегать люди, которым я полностью доверяю.
Герцог нанял для племянницы лучших частных охранников. Они следовали за ней повсюду, а когда она находилась дома, каждый час проверяли, нет ли в саду посторонних. Спальня ее также охранялась, а на окнах были установлены крепкие решетки.
– Те же меры будут приняты и в Арундейле, а затем, когда я выйду замуж, никто, думаю, не посмеет покушаться на мою жизнь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Цыганский барон"
Книги похожие на "Цыганский барон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэт Мартин - Цыганский барон"
Отзывы читателей о книге "Цыганский барон", комментарии и мнения людей о произведении.