» » » » Иоанна Хмелевская - Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)


Авторские права

Иоанна Хмелевская - Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)

Здесь можно скачать бесплатно "Иоанна Хмелевская - Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Аванта+, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Иоанна Хмелевская - Колодцы предков  (вариант перевода Аванта+)
Рейтинг:
Название:
Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)
Издательство:
Аванта+
Год:
1994
ISBN:
5-86529-008-8, 5-86529-005-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)"

Описание и краткое содержание "Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)" читать бесплатно онлайн.



Впервые русский читатель знакомится с романами Иоанны Хмелеаской «Проселочные дороги» и «Колодцы предков». Снискавшая не только широкую известность, но и любовь российского читателя именитая польская писательница Иоанна Хмелевская и в этих произведениях остается верной себе: напряженное драматическое повествование, глубина психологического анализа, яркие, запоминающиеся образы героев — все это ожидает нас и в предлагаемых романах.

«Проселочные дороги» и «Колодцы предков» составляют дилогию. Их объединяют те же герои, то же место действия, та же ведущая идея — поиски сокровищ. И, конечно же, юмор, столь характерный всепроникающий юмор языка и ситуаций, благодаря которому детективы Иоанны Хмелевской не спутаешь ни с какими другими.






— О Господи! — вырвалось у Казика.

— Ьы считаете, что я из Канады приехала сюда только для того, чтобы раскапывать старые колодцы? — зловеще прошептала Тереса. — Проклятие надо мной тяготеет что ли? Проклятие предков? Но за что?!

* * *

В Варшаву я так и не поехала — куда-то подевалась моя косметичка, в которой я держала все свои документы, в том числе водительские права и паспорт на машину. Помню, я искала в ней пилку для ногтей, а потом оставила на столике у окна. Надо было сразу же спрятать! Оказывается, Тереса утром наводила в комнате порядок.

— Ну все! — изливала я душу Люцине. — Самим теперь косметичку не найти. Вот если бы профессионалы сделали обыск… А как их заставить? Написать, что ли, анонимку на Франека — дескать держит дома шпионские материалы…

Мамуля и Люцина полностью разделяли мою тревогу. Многолетний опыт научил нас — уж если Тереса занималась уборкой — пиши пропало! После ее уборки ничего не найдешь. Маниакальная чистюля, она не выносила беспорядка, а порядок наводила по-своему: рассовывала по укромным углам все, что лежало сверху. Потом сама не помнила, что куда сунула. А порядки, к сожалению, наводила излишне часто. Вот и сейчас категорически утверждала, что никакой косметички не видела, что вообще первый раз в жизни слышит о моей косметичке, что больше не желает вообще о ней слышать, а на наши глупые претензии ей… И если бы не она, мы бы уже давно грязью заросли.

А потом Тереса надулась и демонстративно отправилась гулять, хлопнув на нас дверью.

В поисках косметички мне помогали мамуля и Люцина.

— Herv больше с ней в одной комнате я не выдержу! — ворчала я. — Под кроватями тоже нет. Люцина, давай поменяемся.

— Ты что? — выглянула из шкафа Люцина. — Она будет постоянно прятать мои очки, ведь я их всегда держу под рукой, а она считает — беспорядок.

— Мы уговорим поменяться с тобой Ядю, — предложила мамуля. — Она согласится. У нее характер мягкий и ангельское терпение.

Я слезла со стула, закончив обшаривать верхнюю полку, и ответила подумав:

— Нет, не пойдет. С тобой спать в одной комнате тоже невозможно. Ты просыпаешься на рассвете и с четырех часов начинаешь шелестеть газетами. С тобой только Ядя и выдержит с ее ангельским характером. О, вот выход! Переместим Тересу. Люцина, пожалуйся ей, что больше ты не выдержишь в одной комнате с мамулей и тетей Ядей, потому как Ядя храпит, а мамуля шелестит. Если хорошенько попросишь — Тереса согласится. Скажи ей: „Сделай божескую милость…“

Люцина согласилась:

— Я с ними больше и в самом деле не выдержу. Мало того, что храпят и шелестят, так еще рано велят гасить свет.

Тереса охотно пошла навстречу сестре, заявив, что, в свою очередь, больше не выдержит со мной. Наконец-то я смогу разбрасывать свои вещи, где хочу! А косметичка, возможно, сама отыщется во время их переселения.

Надежды оказались тщетными. Косметичка как в воду канула. Зато Мареку удалось собрать кое-какую информацию о Больницком. Деревенские дети донесли, что какой-то посторонний мужик смывал с себя грязь и кровь водой из корыта, в котором поят скотину на другом конце деревни. Мужик, похоже, попал в автокатастрофу. Другие мальчишки видели, что посторонний мужик уехал на велосипеде, а велосипед был спрятан за курятником соседа Франека. А как ехал на велосипеде, то ойкал и кривился, и держался за руль одной рукой. Поделившись этой информацией с нами, Марек заявил, что не намерен терять время, и исчез.

Косметичку я нашла только во вторник. Точнее, нашла ее не я, а Ванда. Она собиралась устроить генеральную стирку и со всего дома собирала грязное белье. Косметичку нащупала в кармане своего домашнего халата. Халат ее висел под моим плащом, и я не сообразила обыскать его карманы, ограничившись карманами своего собственного плаща. Прижимая к груди драгоценную находку, я села в машину и двинулась в Варшаву за вспышкой, прекрасно понимая, сколь важная миссия поручена мне.

Вспышку я надеялась одолжить у Тадеуша, моего хорошего приятеля. Пока добралась до Варшавы, рабочее время кончилось, телефон на его работе уже не отвечал, телефон у него дома еще не отзывался, и, подумав, я решила заехать к Эве, близкой знакомой Тадеуша. И правильно сделала. Эва знала все. Оказывается, сейчас Тадеуш находится в Миланувеке, под Варшавой, где жестянщик занимается его машиной. Домой Тадеуш намерен был вернуться вечерним поездом.

Я выдвинула предложение — съездить на моей машине за Тадеушем и привезти его. Эва охотно согласилась. Выходя из ее дома, я бросила сентиментальный взгляд на довоенную часовенку с изображением Божьей Матери посередине двора, которой любовался какой-то мужчина.

— Каждый раз, как прихожу к тебе, всегда вспоминаю детство, — с волнением сказала я Эве. — У нас точно такой был двор, тут рядом по Хмельной сто шесть…

— Мерзавец! — диким голосом вскрикнула Эва, прерывая мои довоенные воспоминания, и бросилась к часовенке. Стоящий там мужчина с недоумением обернулся. Эва мчалась к нему, крича и топая ногами. — Ты где шляешься по ночам? Я тебе покажу! Марш домой!

„А как же Тадеуш?“ — мелькнула мысль, но я тут же решила — их дело, вмешиваться не стану. Однако, взглянув на упомянутого мерзавца, поняла, что он удивлен не меньше меня. А Эва, не переставая, топала на него ногами, да еще кулаком принялась грозить.

— Ты что, знаешь его? — спросила я.

— Кого? Мерзавца? Еще бы мне его не знать! — дышала местью Эва.

— А выглядит так прилично… Мерзавец, говоришь?

Тут из-за спины предполагаемого мерзавца выскочил роскошный черный кот. Распушив хвост и пригибаясь, он промчался по двору и вскочил в раскрытую форточку первого этажа.

Незнакомый молодой человек все еще изумленно взирал на Эву. Та наконец осознала свое бестактное поведение, но смущенно молчала. Пришлось взять на себя инициативу:

— Все правильно, котов надо воспитывать, и ты деликатно упрекнула его за нехорошее поведение. А теперь извинись перед этим паном, неловко ведь получилось».

Эва послушно сделала вперед два шага и, шаркнув дожкой, как ее учили в детстве, голосом воспитанной девочки произнесла:

— Моего кота зовут Мерзавец, проше пана, и это я его ругала, а не вас. Простите пожалуйста.

Молодой человек наконец ожил, но вместо того, чтобы отреагировать на слова Эвы, бросился ко мне, в свою очередь вопя диким голосом:

— Кто вы? Кто вы?

Пришла моя очередь удивляться. Я ошарашенно молчала. Да и как ответить на такой вопрос? Теперь Эва подозрительно поглядывала на нас.

К счастью, незнакомый молодой человек не стал ждать ответа. Из его дальнейших выкриков я поняла, в чем суть вопроса:

— Вы только что сказали, что до войны жили на Хмельной сто шесть! Как мне найти людей, живших в том доме? Вы их знали? У вас есть их адреса? Может, вам знакома фамилия Влукневский?

До меня дошел смысл вопросов, сердце быстро забилось. Конечно же, это тот самый молодой человек, который весной был у Франека и расспрашивал о нас! Приметы совпадают — молодой, высокий, темноволосый.

— Наверное, вы имеете в виду Франтишека Влукневского? — осторожно спросила я.

— Именно, Франтишека! Так пани знает его? О Боже!

— Так уж получилось, что Франтишек Влукневский был моим дедушкой, — медленно произнесла я, стараясь определить свое отношение к незнакомцу. Вроде, человек порядочный, на злоумышленника не похож. И поэтому я продолжила: — Нам известно, что весной вы посетили нашего родственника Франека в Воле. Что-нибудь удалось выяснить?

— Ты что, знаешь этого пана? — удивилась Эва.

— Нет, но слышала о нем. Он разыскивал нас, я имею в виду всех наших родичей.

— А зачем ему это нужно?

— Пока не знаю. Мы уже несколько месяцев пытаемся догадаться.

Так бесцеремонно обменивались мы замечаниями о человеке, не стесняясь его присутствием, ибо он все равно ничего не видел и не слышал. Вернее, смотрел на меня, как на чудотворную икону и, похоже, ничего другого делать был не в состоянии. Надо ему помочь…

— Ну что уставились? — недовольно произнесла я. — Нет ничего такого уж невероятного в том, что я внучка своего дедушки. Эй, очнитесь же!

Я сразу пожалела о содеянном, но было уже поздно. Лучше бы незнакомец навеки оставался неподвижным памятником во дворе моего детства! Издав триумфальный вопль, молодой человек высоко подпрыгнул и неожиданно принялся выполнять в мирном дворе фрагменты какого-то разбойничьего танца, издавая разбойничьи же выкрики. В окнах показались любопытные лица жильцов.

Остановить танцора не было никакой возможности. Он остановился сам, совершенно выбившись из сил и тяжело дыша. Тогда мы с Эвой оттащили молодого человека в подворотню — на этом настаивала Эва, которая дорожила мнением соседей. В подворотне же мы выслушали сумбурное взволнованное объяснение молодого человека. Оказывается, он давно пытается разыскать потомков моей бабушки, Паулины Влукневской. Он бредит ими наяву, они снятся ему ночами, он не ест и не пьет, все разыскивает и разыскивает их. В этом, и только в этом — смысл его жизни!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)"

Книги похожие на "Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иоанна Хмелевская

Иоанна Хмелевская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иоанна Хмелевская - Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)"

Отзывы читателей о книге "Колодцы предков (вариант перевода Аванта+)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.