» » » » Ширли Лорд - Сторож сестре моей. Книга 1


Авторские права

Ширли Лорд - Сторож сестре моей. Книга 1

Здесь можно скачать бесплатно "Ширли Лорд - Сторож сестре моей. Книга 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Вагриус, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширли Лорд - Сторож сестре моей. Книга 1
Рейтинг:
Название:
Сторож сестре моей. Книга 1
Автор:
Издательство:
Вагриус
Год:
1996
ISBN:
5-7027-0265-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сторож сестре моей. Книга 1"

Описание и краткое содержание "Сторож сестре моей. Книга 1" читать бесплатно онлайн.



«Людмила не могла говорить, ей все еще было больно, но она заставила себя улыбнуться, зная по опыту, что это один из способов притвориться счастливой. Он подошел к ней и обнял, грубо распустил ее волосы, каскадом заструившиеся по плечам и обнаженной груди. Когда он склонился к ней и принялся ласкать ее, она закрыла глаза, стараясь унять дрожь, дрожь гнева и возбуждения… Он ничего не мог поделать с собой и яростно поцеловал ее. И чем больше она теряла контроль над собой, тем больше его желание превращалось в смесь вожделения и гнева. Он желал ее, но в то же время хотел наказать за каждый миг страстного томления, которое возбуждало в нем ее тело. Внезапно она предстала перед ним тем, кем всегда была — всего лишь шлюхой, ведьмой, порочной соблазнительницей, которая завлекла отца в свои сети так же легко, как сейчас пыталась завладеть им».






— А теперь попробуйте на коже, мадам Тауэрс.

— Что это за необычный букет?

— Вероятно, это ваниль с небольшой добавкой апельсинового цвета и синтетическим компонентом, настолько приближенным к естественному запаху сирени, насколько до сих пор удавалось получить.

Петиссье посмотрел на Дэвида Римера, как будто извиняя его ошибку.

— Аромат сирени добавлен в раствор, содержащий двести различных ингредиентов, и тем не менее не поддается анализу. — Он снова перевел взгляд на Луизу. — Но я полагаю, мы только что установили, что нам это понравилось больше всего. Oui?

— Oui, да, нам нравится, мне очень нравится.

То, что нужно, взволнованно подумала она. Теперь она поняла, почему так важно было приехать сюда. «Луиза Тауэрс» выпустит эти необыкновенные, тонкие, возбуждающие духи как настоящее любовное зелье. Почему бы и нет? С древнейших времен ароматические вещества применялись для того, чтобы соблазнять и привлекать. Этот состав явится своеобразным эквивалентом двадцатого века тому снадобью, которым пользовалась Клеопатра, желая завлечь Антония в свои объятия. Луиза уже предвкушала презентацию, шумную рекламную компанию, внимание прессы.

— Тогда мы должны обсудить условия. Теперь вы наверняка поймете, почему уникальная формула «Амор» стоит так дорого. Вы только что сами видели, мадам Тауэрс, какое огромное количество исходных компонентов — а в данном случае редких компонентов — необходимо, чтобы получить всего лишь одну каплю концентрированного эфирного вещества.


В тот же день, вечером, в старой гостинице в местечке Сен-Поль-де-Ванс Сьюзен битый час рассказывала Дэвиду Римеру невероятную историю о прошлом Луизы, после чего у того не осталось никаких сомнений в том, нужно ли сообщать Сьюзен, сколько денег он сэкономил сегодня ее отцу. Он понял наконец, почему с самых первых дней существования фирмы «Луиза Тауэрс, Инкорпорейтед» Бенедикт Тауэрс настойчиво повторял, чтобы он, Ример, никогда не соглашался ни с одним замыслом его жены, пока проект не будет изучен в главном офисе.

— Эта лысая лягушка могла бы продать миссис Тауэрс за миллион долларов и лавандовую воду, — сказал Ример Сьюзен за коктейлем поздно вечером. — Он совершенно околдовал ее; в жизни не видел ничего подобного. Я думал, мы никогда оттуда не выберемся. Он говорил, говорил, говорил, а потом, когда она понюхала жидкость, она едва ли не упала в обморок. Говорю тебе, когда она дала добро, чтобы я принял любые условия, предложенные Петиссье, я едва сдержался. Это было самым чудовищным надувательством со стороны продавца, с каким мне когда-либо приходилось сталкиваться.

— Разве она никогда не вмешивается в финансовые дела компании «Луиза Тауэрс»? — спросила Сьюзен.

— Только на уровне небольших сумм для повседневных нужд салона. Никаких крупных сделок. Она знает, что ей это не по плечу. Именно поэтому твой отец ввел в фирму Чарльза, и по той же причине я провожу с ней столько времени.

— Что происходит, когда ты или папа — я хочу сказать, главный офис — не соглашается с тем, чего она хочет? Например, открыть новый магазин или заключить крупный договор вроде этого.

— Всегда есть убедительная причина. Однако похоже, что твой отец не горит желанием расширить дело, хотя сейчас мы могли бы легко себе это позволить. Я знаю, за последние два года она иногда бывала разочарована, когда он говорил «нет», а следовало бы, возможно, сказать «да», но она достаточно умна, чтобы не оспаривать его решений.

Сьюзен одарила его свирепым взглядом.

— Умна? Я бы назвала это иначе. Она знает, что ни ты, ни Чарльз не подписали контракт на «Амор»? За обедом мне показалось, будто она уверена, что вы заключили договор. У нее наверняка не было бы такого хорошего настроения, если бы она догадалась, что до сих пор не имеет прав на формулу.

— И, возможно, никогда не получит, — ответил Ример, уверенно положив руку на колено Сьюзен. — Петиссье попытался смошенничать. Он с первого взгляда безошибочно определяет простофилю-американца. Но он сделал ошибку; так как ни я, ни Чарльз не могли вставить ни слова, он решил, что с нами нечего считаться. Его ждет настоящий сюрприз! — Словно в рассеянности, Ример начал поглаживать ее ногу. — Нет, миссис Тауэрс не знает, — продолжал он. — Она думает, что мы дома с «Амор» и заплатили за формулу наличными, но твой отец вчера вечером недвусмысленно предупреждал Чарльза не завершать никаких сделок, не обсудив предварительно с ним. Если цена будет непомерной — а, поверь мне, она более чем непомерна, — Чарльз получил распоряжение оттянуть заключение контракта.

— А разве она не находилась там все время? Я имею в виду, как вышло, что она не знает, чем дело закончилось?

— Мы с Чарльзом позаботились об этом. Он сказал, что пора разыскать тебя, поскольку уже становится поздно, и что я могу один справиться со всеми проблемами, и, естественно, она именно на это и рассчитывала. Она привыкла, что окончательные решения в компании принимают мужчины.

Казалось, Сьюзен на несколько минут погрузилась в свои мысли.

— Мне бы не хотелось, чтобы мой брат Чарльз имел отношение к делам ее фирмы. Никогда не знаешь, чего от нее ожидать, — горячо добавила она.

— Тебе она не нравится, верно?

— Нравится? Я ненавижу ее!

Рука Римера скользнула чуть выше.

— А я тебе нравлюсь?

— Возможно…

Пятнадцать минут спустя он уже находился с ней в постели, убеждаясь в этом.


В баре отеля, возвышавшегося на берегу Цюрихского озера, Бенедикт позволил себе удовольствие слегка увлечься. Немного ранее он столкнулся с Одри Уолсон, молодой лоббисткой с экзотической внешностью, с которой он пару раз встречался в Вашингтоне на протяжении нескольких лет и которая, как он узнал, только что вошла в Комиссию по контролю за качеством продуктов питания и медикаментов.

Он пригласил ее составить ему компанию в баре, чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о предательстве Луизы, и, чем черт не шутит, в будущем Одри могла оказаться весьма полезным знакомством.

Через тридцать минут он задавался вопросом, почему никогда не замечал, насколько она привлекательная женщина; правда, на его вкус она была несколько костлява, но в постели, возможно, ее спортивное тело доставляет удовольствие. Он заказал еще две порции коньяка.

— Итак, Одри, что там с поправкой к «Закону о продуктах питания, медикаментах и косметических средствах» от 1938 года?

— Речь о поправке к закону о пищевых добавках?

— Других не знаю. Запрещаются любые пищевые добавки, кроме тех, что имели широкое применение в течение многих лет и «признаны в большинстве случаев безопасными для здоровья», если только Комиссия по контролю за качеством продуктов питания и медикаментов не установит путем тщательного изучения результатов проведенных испытаний, что новая добавка безопасна и соответствует установленному уровню качества. Разве не так говорится у вас, любителей витиеватых и туманных речей? У меня хорошо получилось? — Он пристально смотрел на нее, сознавая, какое впечатление производит, и довольный, что ослепительная белизна сорочки подчеркивает его мужественный загар.

Несмотря на то что она выглядела холеной и искушенной женщиной, Одри не привыкла иметь дело с искушенными мужчинами. Она нервно засмеялась.

— Мне нечего добавить к сказанному.

— Ну, так готов поспорить, что школьники со своими завтраками не дают вам покоя. Вы когда-нибудь купались в ванне, наполненной кукурузными хлопьями? Поистине хрустящий эксперимент.

Он мог видеть время на часах над стойкой бара. Почти одиннадцать часов. Он полагал, что когда пойдет к портье за ключом от номера, то найдет сообщение о звонке от Луизы, если не два. Он импульсивно ринулся звонить на фабрику в Грасси, передав просьбу связаться с ним. Сейчас он сожалел об этом. Он не собирался говорить с ней, пока не вернется в Париж. Но если поразмыслить, он вполне может забыть о Париже и оставить Луизу Тауэрс из фирмы «Луиза Тауэрс, Инкорпорейтед» напрасно дожидаться его там в течение некоторого времени, мучаясь вопросом, что за чертовщина происходит. Ему необходимо время, чтобы подумать, вероятно, много времени. Возможно, он пригласит Одри совершить небольшое путешествие куда-нибудь, например, съездить на машине в Альби, где Альпийские горы начинают свое величественное восхождение, или посетить комплекс «Тауэрс фармасетикалз» под Женевой, завершив путь в Пранжене для кое-каких занятий сверх программы.

У Одри были темно-рыжие волосы, пламеневшие при свете электрических ламп. Он лениво подумал, что интересно, какого цвета у нее волосы на лобке и какова она на вкус. Ни одна женщина не вызывала у него мыслей подобного рода с тех пор, как он полюбил Луизу; впрочем, он отдавал себе отчет, что если бы не новая работа в правительственной комиссии, имевшей самое непосредственное отношение к его бизнесу, его интерес к Одри продлился бы не дольше пяти минут.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сторож сестре моей. Книга 1"

Книги похожие на "Сторож сестре моей. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширли Лорд

Ширли Лорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширли Лорд - Сторож сестре моей. Книга 1"

Отзывы читателей о книге "Сторож сестре моей. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.