Пат Бут - Жаркие ночи в Майами

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жаркие ночи в Майами"
Описание и краткое содержание "Жаркие ночи в Майами" читать бесплатно онлайн.
Красавица фотомодель Криста Кервуд решает открыть свое агентство в Майами. В ее жизнь входят новые люди — влюбленный в нее писатель-отшельник Питер Стайн, целеустремленная и порой жестокая в своем стремлении добиться успеха фотомодель Лайза, юный, скромный Роб Сэнд, из-за которого разыгрывается настоящая война между Лайзой и развратной миллионершей Мэри Уитни. Ревность, ненависть, непомерные амбиции — страсти бушуют под жарким небом Флориды. Но и в этом бурном море вечные ценности — любовь и верность помогают удержаться на плаву.
— Да?
— Ты не могла бы устроить мне с Робом тайную встречу, чтобы я могла произнести там мою маленькую речь? Сейчас они вернулись в отель и завтракают. Я видела их по пути на остров Стар. Позвони ему и пригласи его сюда на ленч. Стиву он при ярком солнце не понадобится, а я смогу облегчить свою душу, не подвергаясь обстрелу со стороны Лайзы.
— Но меня не будет здесь во время ленча. У меня дела.
— Все в порядке, дорогая. Ты просто одолжишь мне свой дом на пару часов. Обещаю не воровать столовое серебро, если тебя беспокоит это.
Но Кристу беспокоило совсем не это. Что-то ее беспокоило, только она не была уверена, что именно.
— Значит, ты хочешь, чтобы я сейчас позвонила Робу и пригласила его приехать позавтракать со мной, а когда он приедет, то увидит вместо меня тебя. Я правильно излагаю?
— Вроде того. Не думаю, что это такая уж проблема для девушки, которая торгует книгами Питера Стайна за его спиной. Я хочу сказать, что мы обе лжем во спасение.
— Почему ты сама не позвонишь ему?
— Дорогая, я, конечно, могу позвонить ему, но он может испугаться встречи со мной с глазу на глаз именно теперь. У милой Лайзы могут быть возражения. А мне совершенно не нужен сопровождающий, когда я буду произносить свою речь.
— Это ведь будет прощальная встреча, не так ли?
— Да уж не первое знакомство, — рассмеялась Мэри, но при этом смотрела куда-то в сторону.
— Думаю, что у меня не будет никаких проблем насчет твоей просьбы.
— Надо ловить момент, — пропела Мэри.
«Она ведет себя совсем как девчонка, что весьма для нее необычно», — подумала Криста и сняла трубку телефона. Не прошло минуты, как Роб был на проводе.
— Как прошло утро?.. Замечательно! Ну просто превосходно!.. Да, Стив работает блестяще. Он лучший в мире фотограф… Хорошо… Хорошо… Послушай, Роб, я хочу кое-что с тобой обсудить. Будь ангелом, подъезжай сюда ко мне сегодня часиков в двенадцать. Дневные съемки не начнутся раньше четырех. Ты знаешь, где расположен остров Стар. Спросишь на въезде, и тебе покажут, как найти мой дом. Я предупрежу охрану. Спасибо, Роб. Я не отниму у тебя много времени. Пока.
Криста повесила трубку. Она чувствовала себя виноватой. Но в конечном счете так будет лучше всего. Мэри Уитни нужно исключить из этой взрывоопасной химической смеси прежде, чем непредсказуемая дама взорвет ее. Обман, на который пошла Криста, может способствовать отъезду Мэри.
— Ладно, послушай, Мэри, я должна ехать и заняться своими делами. Надеюсь, с Робом все будет в порядке.
— Дорогая, в делах сердечных никогда ничего не бывает в порядке.
— Мне ли этого не знать, — ответила Криста и встала. Встала и Мэри.
— Пока, дорогая, целую. Желаю развеяться в аэропорту.
Когда Мэри Уитни выскользнула из ее спальни, Кристу охватило дурное предчувствие. Неизвестно каким образом, но она поняла, что встреча между Робом и Мэри, которую она только что организовала, создаст больше проблем, нежели может решить.
49
Питер Стайн закинул удочку в аквамаринового цвета воду, но сердце его было далеко. Обычно его одолевали мысли о работе, и рыбная ловля помогала избавиться от напряжения. А сейчас он думал о Кристе, и никакая рыбная ловля не помогала.
— Что ты знаешь о женщинах, Райан?
Ван дер Камп был близким другом Питера, но обычно они мало разговаривали. Сегодня же Питеру хотелось поговорить.
— Я знаю, что среди них нет двух похожих.
— Согласен. Нельзя заниматься обобщениями насчет людей, а я только это и делал.
— Что ты делал?
— Обобщал.
— Вот как…
— Чего я не понимаю, — продолжал гнуть свое Питер, — так это того, как два человека могут привлекать друг друга, если они верят в совершенно разные идеи и ценят диаметрально противоположные вещи в жизни.
— Это ты про себя и про девушку, с которой разругался в Майами?
— Наверное, да, — сказал Питер, слегка разочарованный тем, что Райан не склонен к абстрактному мышлению.
— Может быть, тут дело в физической привлекательности.
Питер рассмеялся. Простодушные люди лучше понимают простые вещи, нежели люди со сложным мироощущением.
— Конечно, в этом случае имел место элемент физического влечения… конечно, но любовь гораздо объемнее. Мне представляется, что ты влюбляешься по двум причинам: или потому, что у этого человека есть нечто, чего нет у тебя, или потому, что он обладает всем тем, чем обладаешь ты. Если сам себе не нравишься, ты готов любить людей, обладающих качествами, которых у тебя нет. Если же ты себе нравишься, то будешь любить людей, похожих на себя.
— Эта девушка из Майами, — медленно проговорил Райан, — не похожа на тебя, и тем не менее она тебе нравится. Означает ли это, что ты сам себе не нравишься?
— М-м-м, возможно, — нахмурился Питер. Его жизнь большей частью была невыносима, но он себе нравился. По крайней мере уважал себя, если это не одно и то же. — Если моя теория справедлива, то я начинаю думать о другой возможности: что эта девушка из Майами, как ты упрямо ее называешь, гораздо больше похожа на меня, чем я предполагаю.
— Похоже, что она девушка своеобычная. В этом она похожа на тебя.
— Ну, она говорит, что думает. И она совершенно не боится жизни. Она знает, чего хочет, и добивается этого, сметая всех, кто встает на ее пути. Она умная… очень умная, и с ней совершенно невозможно спорить.
Райан рассмеялся.
— С чего же ты тогда взял, будто вы — противоположности?
Питер тоже рассмеялся.
— Я думаю, что мы компьютеры из одной и той же серии, но с разными программами. Мы говорим о разных вещах, но говорим о них одинаково.
— Как в той книге «Пророк»: одинаковые чаши, а напитки разные.
— Совершенно точно, именно как в «Пророке».
Питер на некоторое время замолчал, рассеянно покручивая катушку спиннинга. Он был рад, что рыба не клюет. Он испытывал потребность думать о Кристе.
— Значит, ты звонишь ей и извиняешься, и вы начинаете все с начала… до следующего раза, — сказал Райан.
— Я извиняюсь? Забудь об этом. Это она извиняется.
— Судя по тому, что ты о ней говоришь, она бы сказала то же самое.
Да, все выглядит именно так. Что ему нравится в Кристе, так это то, что она не станет извиняться перед ним. А ее в нем привлекало то, что он не будет извиняться перед ней. Их будущее выглядело розовым, как ад.
— Ого! Похоже, у нас появилась компания, — заметил Райан, вставая.
Питер глянул туда, откуда доносился рев мощных моторов. Огромный катамаран несся по направлению к ним. Он был выкрашен в камуфляжный серый цвет, на борту изображена какая-то эмблема.
— Полиция, — сказал Питер.
— Шериф округа Монро. Контроль за распространением наркотиков, — уточнил Райан.
— Вот дерьмо! — выругался Питер. — Разгонит всю рыбу.
— Ты не так уж занят ловлей рыбы, — засмеялся Райан.
— Нет, но теперь мне придется минут двадцать выслушивать всякую чушь, пока они не убедятся, что я не контрабандист, — простонал Питер Стайн.
Представители власти вызывали у него отвращение. Единственный способ утихомирить их — это изображать подобострастие, а Питера от этого выворачивало наизнанку.
Полицейский катер сбавил скорость, погнав волну в сторону «Тиары». На борту катера находились двое мужчин, одетые с головы до пят во все черное. На обоих были авиаторские очки, на поясах — пистолеты 38-го калибра. Полицейский, сидевший на месте пассажира, поднес к губам мегафон.
— Доброе утро, капитан.
Донесшийся до них голос был обманчиво дружелюбен. Ни Райан, ни Питер не ответили.
— Выключите моторы и приготовьтесь принять нас на борт.
Питер весь кипел от ярости. Стоит им перелезть к нему на борт, уж они найдут к чему придраться. Он все это знал наперед. Сначала начнут проверять все средства безопасности: «Сколько у вас спасательных жилетов?», «Покажите ваши сигнальные ракеты», «Продемонстрируйте, как гудит ваша сирена», «Могу ли я посмотреть регистрационные документы на катер?» Если Питер не будет вести себя достаточно униженно, проверка средств безопасности перерастет в повальный обыск в поисках чего-нибудь вроде героина. Они могут провести на катере часа два, принюхиваясь, не пахнет ли наркотиком.
Полицейские пришвартовали свой катер к «Тиаре» и в следующую секунду уже перебирались на борт.
— Ваше имя, капитан?
— Питер Стайн.
Полицейский внимательно оглядел его и приказал своему подчиненному:
— Фриц, запроси по радио, кому принадлежит катер. Вы ведь не писатель? — добавил он, обращаясь к Питеру.
— Нет, писатель, — ответил тот: в Америке никогда не следует недооценивать значение славы.
Полицейского, казалось, он не убедил. Будучи по характеру подозрительным, полицейский к тому же испытывал свойственное почти всем людям нежелание поверить, что в реальной жизни можно действительно встретить знаменитость.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жаркие ночи в Майами"
Книги похожие на "Жаркие ночи в Майами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пат Бут - Жаркие ночи в Майами"
Отзывы читателей о книге "Жаркие ночи в Майами", комментарии и мнения людей о произведении.